Sabre Saw 4 3 8 9 2 7 10 5 1 6 GB - CONTENTS 1. Saw Head 2. Extension Tube 3. Storage Holder 4. Screws x 2 5. Chain Cover 6. Instruction Manual 7. Lubricating Oil 8. Hexagon Drive Tool 9. Warning Label 10. Product Rating Label DE - INHALT 1. Sägekopf 2. Verlängerungsrohr 3. Halter 4. Schrauben x 2 5. Kettenschutz 6. Bedienungsanweisung 7. Schmieröl 8. Innensechskantschlüssel 9. Warnetikett 10. Produkttypenschild FR - CONTENU DU CARTON 1. Tronçonneuse 2. Rallonge 3. Porte-manche 4. Vis x 2 5.
A1 A2 A3 A4 B1 B2 C D E F G J K 1 2 H L 1 1 cm 15 1 M N 2 2 1 1 2 4 2 3
P R S 1 T V 85° 30° Top plate angle Side plate angle 0.64mm 60° Top filing angle Depth gauge W 1/5 of dia. X 30° 90° GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. SE GB For further advice or repairs, contact your local dealer.
Safety If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product. Explanation of Symbols on your product Warning Do not operate in the rain or leave the product outdoors while it is raining.
Removing and Fitting the Cutting Chain Important • Ensure that the Sabre Saw is switched off and disconnected from the Power Pack • Always wear gloves when removing or fitting the cutting chain. • Use only a guide bar with bar tip designed for this product. • In order to prevent kickback, do not remove the bar tip or replace the guide bar with one without a bar tip. Removing the Cutting Chain 1. Loosen the screws (K1) on the sprocket guard (K2) with a screwdriver and remove the sprocket guard. 2.
Sicherheitsmaßnahmen Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Einstellen der Sägekettenspannung • Vor dem Einstellen muss die Kettensäge ausgeschaltet und vom Power Pack getrennt sein. • Prüfen Sie die Kettenspannung vor jedem Gebrauch der Säge. 1. Ziehen Sie die Sägekette vom Sägeschwert ab. (P) Sie sollte sich ca. 2-3 mm abziehen lassen. 2. Zum Einstellen der Spannung lösen Sie die Innensechskantschraube (R) mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel. 3. Der Kettenabstand wird durch die Spannfeder (N2) automatisch eingestellt. 4.
Precautions a Prendre Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
Graissage de la chaîne de coupe • S’assurer que la tronçonneuse est arrêtée et débranchée du Power Pack 1. Graisser entièrement la chaîne de coupe avant toute utilisation, à l’aide du lubrifiant fourni. (S) Démontage et montage de la chaîne de coupe Important • S’assurer que la tronçonneuse est arrêtée et débranchée du Power Pack • Toujours porter des gants lors du démontage ou du montage de la chaîne de coupe.
Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
Smeren van de ketting • Zorg ervoor dat de Sabre zaag is uitgeschakeld en van de voeding is gescheiden. 1. Smeer de hele ketting voor elk gebruik. Gebruik hiervoor de meegeleverde kettingolie. (S) Verwijderen en aanbrengen van de ketting Belangrijk • Zorg ervoor dat de Sabre zaag is uitgeschakeld en van de voeding is gescheiden. • Draag altijd handschoenen voor het verwijderen of aanbrengen van de ketting. • Gebruik uitsluitend een geleider met punt die is ontworpen voor deze machine.
Sikkerhet Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet. Forklaring av symbolene på produktet Produktet skal ikke brukes i regn, og det må ikke stå ute mens det regner.
Demontere og montere kappekjedet Viktig • Kontroller at Sabre Saw-produktet er slått av og at strømtilførselsenheten er frakoplet • Ha alltid på deg hansker under demontering og montering av kjedet. • Bruk kun ledeplate med tupp som er konstruert for dette produktet. • For å forebygge tilbakespark, verken demonter tuppen på stangen eller skift ut ledeplaten med en som ikke har tupp. Demontere kappekjedet 1. Løsne på skruene (K1) på kjedehjulsdekslet (K2) med skrutrekker og fjern deretter kjedehjulsdekslet.
Varotoimenpiteet Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta.
Ketjun voitelu • Varmista, että Sabre-saha on kytketty pois päältä ja akku on irrotettu 1. Voitele koko ketju öljyllä (kuuluu toimitukseen) ennen jokaista käyttökertaa. (S) Ketjun irrotus ja kiinnitys Tärkeää • Varmista, että Sabre-saha on kytketty pois päältä ja akku on irrotettu • Käytä suojakäsineitä ketjua irrottaessasi tai kiinnittäessäsi. • Käytä ainoastaan tähän työkaluun tarkoitettua terälevyä.
Säkerhetsföreskrifter Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
Smörjning av skärkedjan • Se till att Sabre Saw är frånslagen och bortkopplad från Power Pack. 1. Smörj hela skärkedjan före varje användning med den smörjolja som medföljer (S). Demontering och montering av skärkedjan Viktigt: • Se till att Sabre Saw är frånslagen och bortkopplad från Power Pack. • Använd alltid handskar när du demonterar eller monterar skärkedjan. • Använd endast en styrlinjal som är konstruerad för denna produkt.
Sikkerhedsregler Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet.
Smøring af skærekæden • Kontroller at saven er standset og frakoblet batteriet. 1. Smør hele kæden hver gang inden brug, ved hjælp af den medfølgende smøreolie (S). Afmontering og montering af skærekæden Vigtigt • Kontroller at saven er standset og frakoblet batteriet. • Brug altid handsker under afmontering og montering af kæden. • Brug kun et sværd med spids beregnet til denne sav. • For at undgå tilbageslag må sværdspidsen ikke afmonteres eller sværdet udskiftes med et uden spids.
Precauciones de seguridad ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato.
Lubricación de la cadena de corte • Asegúrese de desconectar la sierra Sabre Saw del Power Pack 1. Lubrique toda la cadena de corte antes de usarla, con el aceite lubricante provisto. (S) Montaje y desmontaje de la cadena de corte Importante • Asegúrese de desconectar la sierra Sabre Saw del Power Pack • Lleve siempre guantes para instalar o desmontar la cadena de corte. • Utilice solamente una barra guía con punta de barra diseñada para este producto.
Precauções de segurança Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.
Lubrificar a corrente da serra • Certifique-se de que a Serra Sabre está na posição desligada e desconectada da fonte de alimentação. 1. Lubrifique toda a corrente da serra antes de cada utilização, utilizando o óleo de lubrificação fornecido. (S) Remover e instalar a corrente da serra Importante • Certifique-se de que a Serra Sabre está na posição desligada e desconectada da fonte de alimentação. • Utilize sempre luvas quando remover ou instalar a corrente da serra.
Precauzioni per la Sicurezza Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
Lubrificazione della catena • Controllare che la sega Sabre sia spenta e scollegata dal Power Pack 1. Prima di ogni utilizzo, lubrificare tutta la catena utilizzando l’olio fornito. (S) Smontaggio e montaggio della catena Importante • Controllare che la sega Sabre sia spenta e scollegata dal Power Pack. • Indossare sempre guanti al momento di smontare o montare la catena. • Usare solo barre la cui punta è espressamente progettata per questo prodotto.
Biztonsági intézkedések A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
A fűrészlánc kenése • Ügyeljen rá, hogy a Sabre fűrész ki legyen kapcsolva, és ne legyen áram alatt. 1. Minden használat előtt kenje le az egész fűrészláncot a megadott kenőolajjal (S). A fűrészlánc eltávolítása és felszerelése Fontos • Ügyeljen rá, hogy a Sabre fűrész ki legyen kapcsolva, és ne legyen áram alatt. • Mindig viseljen kesztyűt, amikor leveszi vagy felteszi a fűrészláncot. • Csak olyan vezető rudat használjon, amelynek a csúcsa kifejezetten e készülék számára szolgál.
JÓTÁLLÁSI JEGY Forgalmazó: Husqvarna Magyarország Lehel Kft. 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel: +36-1-467 32 72, Fax: +36-1-221 50 56 Termék típusa ......................................................................................................... Gyártási száma (Serial No) .................................................................................... Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. ).................................................................. Garanciális idö...............
A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI: Robbanómotor esetén - henger - dugattyú - fôtengely - forgattyúsház - lendkerék - gyújtás - olajszivattyú - üzemanyag és olajtank - indító-berendezés, - porlasztó, - gépburkolat Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek, amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében áll elô, kivéve gyártási hiba esetén.
Przepisy Bezpieczenstwa Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.
Regulacja Naciągu Łańcucha Tnącego • Upewnić się, że Piła Łańcuchowa jest wyłączona i odłączona od Zasilacza • Przed każdym użyciem sprawdzić naciąg łańcucha tnącego. 1. Odciągnąć łańcuch tnący od prowadnicy.(P) Szczelina powinna wynosić ok. 2-3mm 2. Aby wyregulować naciąg, nieznacznie poluzować śrubę z gniazdem sześciokątnym (R) za pomocą specjalnego klucza sześciokątnego będącego na wyposażeniu urządzenia. 3.
Bezpečnostní upozornení Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Mazání řetězu • Ujistěte se, že je pila s kmitavým pilovým listem vypnutá a odpojená od baterie 1. Před každým použitím namažte celý řetěz dodaným mazacím olejem. (S) Demontáž a instalace řetězu Důležité • Ujistěte se, že je pila s kmitavým pilovým listem vypnutá a odpojená od baterie • Při demontáži nebo instalaci řetězu vždy noste rukavice. • Používejte pouze vodicí lištu se špičkou určenou pro tento výrobek.
Bezpecnostne Predpisy Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Mazanie reznej re aze • Uistite sa, že pílka Sabre Saw je vypnutá a odpojená od prívodu prúdu. 1. Pred použitím vždy namažte celú reznú re az pomocou priloženého mazacieho oleja. (S) Odstránenie a nasadenie reznej re aze Dôležité • Uistite sa, že pílka Sabre Saw je vypnutá a odpojená od prívodu prúdu. • Pri odstraňovaní a nasadzovaní reznej re aze noste vždy ochranné rukavice. • Používajte iba vodiace pravítko so sklonom určeným pre tento výrobok.
Varnostna navodila V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.
Mazanje verige • Prepričajte se, da je vbodna žaga izklopljena in Power Pack izključen. 1. Namažite celotno verigo pred vsako uporabo, za to pa uporabite priloženo olje. (S) Odstranjevanje in nameščanje verige Pozor • Prepričajte se, da je vbodna žaga izklopljena in Power Pack izključen • Pri odstranjevanju in nameščanju zmeraj nosite rokavice. • Uporabljajte samo vodilo, ki ima vrh oblikovan za ta izdelek.
EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Product:Category........ Pole Pruner Make.............. Husqvarna Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham.
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadcza się że produkt:Kategoria...... Pole Pruner Wykonanie... Husqvarna Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.