(G B) (D) ® INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANWEISUNG (H U) (P L) manner and/or used for another function other than it’s originally designed and intended purpose. Please read the instructions carefully before use and retain for future reference. D gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w PL przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi.
GB - CONTENTS 1. Speed Control 2. Switch Lever 3. Handle Knob 4. Steady Handle 5. Handle Bolt 6. Tine Collar 7. Multi-purpose Tine 8. Raking Tine Attatchment 9. Instruction Manual 10. International Service Directory 11. Warning Label 12. Product Rating Label ENGLISH PAGES (2-9) PL - ZAWARTOŚĆ KARTONU 1. Regulacja prędkości 2. Dźwignia włączająca 3. Gałka uchwytu 4. Uchwyt stabilizujący 5. Śruba uchwytu 6. Kołnierz końcówki 7. Końcówka uniwersalna 8. Końcówka wyrównująca 9. Instrukcja Obsługi 10.
1 (GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (HU) DOBOZ TARTALMA (PL) (CZ) OBSAH KRABICE (SK) OBSAH BALENIA (SL) VSEBINA KARTONA ZAWARTOŚĆ KARTONU A 1 3 2 4 12 5 11 6 10 7 8 9
2 If not used properly this Power Hoe can be dangerous! This Power Hoe can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this Power Hoe. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the Power Hoe. Explanation of Symbols on the Power Hoe. (GB) SAFETY Warning. General 1.
3 8. Always switch off at the mains before disconnecting any plug, cable connector or extension cable. 9. Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing before winding cable for storage. Do not repair a damaged cable, replace it with a new one. Use only Flymo replacement cable. 12. Keep cable away from tine at all times. If cable becomes entangled, remove plug from mains and carefully inspect cable for damage. If in doubt, contact your local Dealer. 13.
4 Product Rating Label B Product Number . . . . . . . . . . . . . . . . . Model Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serial Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date of Purchase . . . . . . . . . . . . . . . . . (GB) ASSEMBLY Place of Purchase . . . . . . . . . . . . . . . . •PLEASE KEEP PROOF OF PURCHASE• Every Flymo product is uniquely identified by a silver and black product rating label.
5 Starting and Stopping To start the Power Hoe J 1. Connect female extension cable connector to the male plug lead on your product. (Fig J). 2. Form a loop in the mains cable and push the loop through the slot as illustrated in Fig K1. 3. To secure, position loop over the hook (K2) and pull the cable back through the slot (K3). K 4. Connect plug to mains and switch on. 1 2 see note, 6. For faster speeds move rocker switch backward with thumb and squeeze switch lever on handle (See Fig. M).
6 How to Use R Q How to use the Power Hoe • Grip the Power Hoe firmly, with two hands, when operating. 1. Using the Multi-purpose tine, choose the speed required (See Starting & Stopping) and break up the soil by using a stabbing movement as illustrated in Fig. Q. (GB) USE S 2. Move the machine from side to to side to evenly hoe the soil. (Fig R) 3. To remove weeds, place the machine in the soil at an angle next to the weed (See Fig S). T 4.
7 Caring for the Power Hoe • Avoid accidental starting. When clearing debris from tine area, remove plug from mains and keep feet away from switch lever. (See Figs V & W) V W Cleaning (X) 1. Wipe over the surface of the Power Hoe with a dry cloth. 2. Using a soft brush remove debris from all air intakes and tine area. • IMPORTANT Never use water for cleaning the Power Hoe. Do not clean with chemicals, including petrol or solvents, some can destroy plastic parts. X Caring (GB) MAINTENANCE 1.
8 Fault Finding Hints & Service Recommendations Fault Finding Hints Fails to Operate 1. Is the Power Turned On? 2. Check the fuse in the plug, if blown replace. 3. Fuse continues to blow? Immediately disconnect from the mains electricity supply and consult your local approved Flymo/Partner Service Centre. Fails to stop when switch lever is released. Immediately disconnect from the mains electricity supply and consult your local approved Flymo/Partner Service Centre.
9 Guarantee & Certificate of Conformity Guarantee & Guarantee Policy If any part is found to be defective due to faulty manufacture within one year of original purchase, Flymo/Partner, through its Authorised Service Repairers will effect the repair or replacement to the customer free of charge providing: (a) The fault is reported directly to the Authorised Repairer. (b) Proof of purchase is provided. (c) The fault is not caused by misuse, neglect or faulty adjustment by the user.
10 Bei unsachgemäßem Gebrauch der Turbokralle besteht Gefahr! Diese Turbokralle kann schwere Verletzungen der Bedienperson und anderer Personen verursachen. Warnungen und Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, um die hohe Sicherheit und Wirksamkeit bei der Verwendung dieses Geräts zu gewährleisten. Die Bedienperson ist für die Einhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten und an der Turbokralle angebrachten Warn- und Sicherheitshinweise verantwortlich.
11 8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt wird. 9. Die Turbokralle ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden. 10.
12 Produkttypenschild B Produktnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seriennummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . (D) MONTAGE Kaufdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kaufort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •BEWAHREN SIE BITTE EINEN KAUFNACHWEIS AUF• Jedes Flymo-Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.
13 Starten und Stoppen Starten der Turbokralle Die Drehzahl läßt sich verändern, indem der Druck auf den Einschalter geringfügig verringert wird (siehe Abb. N). Stoppen der Turbokralle 1. Einschalter nicht länger drücken (siehe Abb. P). J K 1 2 (D) VERWENDUNG 1. Verbinden Sie die Verlängerungskabelbuchse mit der Steckerleitung am Gerät.(siehe Abb. J). 2. Mit dem Netzkabel eine Schlaufe formen und diese Schlaufe so durch den Schlitz schieben, wie es Abb. K1 veranschaulicht. 3.
14 Arbeiten mit dem Gerät R Q Gebrauch der Turbokralle • Während des Betriebs die Turbokralle fest mit beiden Händen halten. 1. Bei Verwendung der Allzweckkralle die gewünschte Geschwindigkeit wählen (siehe Abschnitte ‚Starten der Turbokralle‘ und ‚Stoppen der Turbokralle‘) und Boden aufbrechen, indem - so wie in Abb. Q dargestellt - in den Boden gestochen wird. (D) WARTUNG S 2. Gerät seitwärts bewegen, um den Boden gleichmäßig aufzulockern (siehe Abb. R). 3.
15 Pflege der Turbokralle • Versehentliches Starten des Geräts vermeiden. Wenn aus dem Krallenbereich Schmutz entfernt wird, zuvor Netzstecker vom Netz trennen und Füße nicht in die Nähe des Einschalters bringen (siehe Abb. V und W). V W Reinigung (X) 1. Die Turbokralle mit einem trockenen Tuch abwischen. 2. Alle Lufteinlässe und den Krallenbereich mit einer weichen Bürste reinigen. • X WICHTIG Turbokralle niemals mit Wasser reinigen. Zur Reinigung keine Chemikalien, einschl.
16 Hinweise zur Fehlersuche, Wartungsempfehlungen Hinweise zur Fehlersuche Turbokralle läuft nicht 1. Ist die Stromversorgung eingeschaltet? 2. Die Sicherung überprüfen. Falls sie durchgebrannt ist, muß sie ersetzt werden. 3. Wenn die Sicherung wieder durchbrennt: Die Stromversorgung sofort unterbrechen und Ihre örtliche Flymo/Partner-Kundendienststation zu Rate ziehen. Gerät stoppt nicht, wenn der Schalter nicht länger gedrückt wird.
17 Garantie & Konformitätszertifikat Garantie & Garantiepolice Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers innerhalb von 12 Monaten des ursprünglichen Kaufdatums als defekt herausstellen sollte, wird Flymo/Partner über seine autorisierten Flymo/Partner service center kostenlos Reparaturarbeiten ausführen oder Teile auswechseln lassen. Dies gilt unter folgenden Voraussetzungen: a) Der Fehler wird direkt dem autorisierten Flymo/Partner service center gemeldet.
(HU) BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 18 Az elektromos kultivátor nem körültekintő módon történő használata veszélyes lehet. A berendezés komoly balesetet okozhat a kezelőnek vagy másoknak, éppen ezért a kultivátor biztonságos és hatékony használata érdekében mindenkor követni kell a figyelmeztetéseket és biztonsági előírásokat. A berendezés kezelője a felelős a kultivátor kezelési útmutatójában lévő figyelmeztetések és biztonsági előírások betartásáért. !A Power Hoe-as modellek jelmagyarázatai.
19 11. Állítsa le a berendezést, amíg emberek, különösen gyermekek tartózkodnak a munkaterületen! 12. Mindig tartsa távol a kábelt a fogaktól! Ha a kábel összegabalyodott, távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati áramkörből és alaposan vizsgálja meg a kábelt annak sérültsége szempontjából. Kétség esetén forduljon a helyi márkakereskedőhöz. 13. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból: (HU) BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 8.
20 Termékminősítő címke B Termékszám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modellszám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szériaszám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vásárlás dátuma . . . . . . . . . . . . . . . . . (HU) ÖSSZEÁLLÍTÁS Vásárlás helye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KÉRJÜK, A VÁSÁRLÁS BIZONYÍTÉKAKÉNT MEGTARTANI Minden Flymo-termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével.
21 Indítás és leállítás Az elektromos kultivátor indítása J 1. Csatlakoztassa a hosszabbító dugaszolóaljzatát a berendezésen lévő csatlakozódugóhoz. (J ábra) 2. A hurokba fogott hálózati kábelt fûzze át a kapcsolódoboz felett lévő kis fülön, és az ábrán látható módon húzza át a kábelt. (K1 ábra) 3. Rögzítésképp akassza a hurkot a kampóra (K2), és az ábrán látható módon húzza vissza a hurokba fogott kábelt a fülön. (K3) K 4.
22 Használati utasítás R Q Az elektromos kultivátor üzemeltetésének módja • Üzemeltetés során tartsa erősen a kultivátort mindkét kézzel. 1. A több célt szolgáló kultivátorfej használatakor válassza a legmegfelelőbb sebességet (Lásd Indítás és Leállás részben), és a Q ábra szerint ábrázolt módon, nyomkodó mozdulattal törje fel a talajt. 2. A talaj egyenletes lazítása érdekében mozgassa a kultivátort oldalról oldalra. (lásd R ábra) (HU) A FŰNYÍRÓ MŰKÖDTETÉSE S 3.
23 Az elektromos kultivátor karbantartása • Kerülje a berendezés véletlenszerű beindítását! A kultivátorfej körüli terület hulladékmentessé tételekor húzza ki a kultivátor csatlakozózsinórjának dugóját a hálózati csatlakozóaljzatból, és tartsa távol lábát a kapcsolókartól. (lásd V és W ábrák) V W Tisztítás (X) 1. Száraz törlőruhával törölje át a kultivátor felületét. 2. Puha kefével távolítsa el a szemetet a légjáratokból és a kultivátorfej körüli részről.
24 Hibakeresési tanácsok, Szervizelési javaslatok Hibakeresési tanácsok A berendezés nem mûködik 1. Ellenőrizze, hogy az áram fel van-e kapcsolva. 2. Ellenőrizze a dugóban az olvadóbiztosítót, ha kiégett, cserélje ki. 3.
25 Jótállás, Megfelelõségi tanusítvány Jótállás és jótállási irányelvek A Flymo/Partner az általa megbízott szervizközponton keresztül ingyen és bérmentes javítást ill. cserét biztosít a vevő számára az eredeti vételtől számított egy éven belül előforduló, gyári hibából eredő bármely meghibásodást illetően, feltéve ha: (a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott szervizközponton keresztül történik. (b) A vevő fel tudja mutatni a számlát.
26
27 JÓTÁLLÁSI JEGY Gyártó: Flymo - Electrolux Outdoor Products Ltd. - Anglia Forgalmazó: Lehel Hűtőgépgyár Kft. - Husqvarna - Flymo H-1036 Budapest, Nagyszombat u. 1. Tel: 250-0644, Fax: 368-7244 Termék típusa ......................................................................................................... Gyártási száma (Serial No) .................................................................................... Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. )...............................................
28 A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI: Robbanómotor esetén - henger - dugattyú - fôtengely - forgattyúsház - lendkerék - gyújtás - olajszivattyú - üzemanyag és olajtank - indító-berendezés - porlasztó - gépburkolat Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek, amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében áll elô, kivéve gyártási hiba esetén.
29 JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY Típus:...................................................................Gyártási szám:.......................... Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:.......................... Hiba megszüntetésének idôpontja: ....................................................................... Hiba megjelölése: ..................................................................................................
30
31 Flymo Magyarország bejegyzett szervízeinek jegyzéke IR. SZÁM 1012 1037 1046 1096 1112 TELEPÜLÉS NÉV UTCA, HÁZSZÁM TELEFON Budapest Budapest Budapest Budapest Budapest Márvány u. 17. Királyhelmec u.18. Wesselényi u. 8. Lenhossék u. 31. Budaörsi út 1092 hrsz. 155-6773 439-0943 189-6222 1/215-4937 166-6036 1118 1131 1134 1162 1163 1172 1214 2000 2000 2011 Budapest Budapest Budapest Budapest Budapest Budapest Budapest Szentendre Szentendre Budakalász ALKMÁR KFT. AQUAGARD BT.
32 5900 5900 5948 6000 6230 6440 6500 6500 6600 6725 6763 7030 Orosháza Orosháza Kaszaper Kecskemét Soltvadkert Jánoshalma Baja Baja Szentes Szeged Szatymaz Paks HORNOK ÉS POSZTÓS KATONA ISTVÁN KATONA ISTVÁN LAJOS FERENC LEHR JÁNOS TÓTH ANDRÁS KOCSIS LÁSZLÓ MOFÜKER/LEGÁT JÓZSEF ASIN TRADE M ÉS G BT./MOTIKA FERENC SZANKA ANDRÁS ROBIX BT./VÁCI GYÖRGY Arany János u. 35/A Napsugár u. 187/B. Mikszáth K. u. 2. Zsinór u. 85. Zalka u. 52. Széchenyi u. 45. Kisállomás u. 3. Jelky András u. 2. Sáfrán M. u. 33.
33 INSTRUKCJA OBSŁUGI Motyka elektryczna Power Hoe Instrukcja obsługi Wydanie I, 1998 Spis treści 1. Objaśnienie symboli 2. Zasady bezpieczeństwa 3. Tabliczka znamionowa 4. Przygotowanie do użycia 5. Technika pracy 6. Konserwacja i przechowywanie 8. Usuwanie niesprawności str.
34 Nieprawidłowo używana motyka “Power Hoe” może być niebezpieczna! Może ona spowodować poważne obrażenia osoby obsługującej oraz osób postronnych. Aby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę motyki należy przeczytać ostrzeżenia oraz uwagi dotyczące bezpieczeństwa. Osoba obsługująca motykę jest odpowiedzialna za wykonanie intrukcji dotyczących bezpieczeństwa motyki zawartych w tej Instrukcji Obsługi oraz na motyce. WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA Wyjaśnienie symboli na Power Hoe (Patrz rys. A) Uwagi Ogólne 1.
35 7. Przed wyłączeniem wtyczki w motyce, przy rozłączaniu przedłużacza należy wpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 8. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i sprawdź stan kabla przed zwinięciem go na przechowanie. Nie naprawiaj uszkodzonego kabla, wymień go na nowy. 12. Kabel zawsze powinien znajdować się z daleka od końcówki. Jeśli kabel zostanie zaplątany, wyłącz motykę z sieci i dokładnie sprawdź, czy nie jest on uszkodzony.
36 Tabliczka znamionowa urządzenia (Patrz rys. A) B Numer wyrobu ................................................ Numer modelu ................................................ Numer seryjny ................................................. Data kupna ...................................................... Miejsce zakupu ...............................................
37 Uruchamianie i zatrzymywanie Włączanie motyki J 1. Podłączć wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka w tylnej części uchwytu. (Rys. J). 2. Wykonaj pętlę z kabla zasilającego i przeciągnij pętlę przez szczelinę Rys. K1. 3. Aby zabezpieczyć ją przed wypadnięciem, zaczep pętlę na haczyku (K2) i przeciągnij kabel jeszcze raz przez szczelinę (K3). K 4. Podłączyć motykę do sieci i włączyć. 1 2 3 6.
38 Technika pracy R Q Sposób zastosowania motyki “Power Hoe” • Podczas pracy trzymaj motykę mocno obydwoma rękoma. 1. Używając końcówki uniwersalnej wybierz odpowiednią prędkość (Patrz część dotycząca włączania i wyłączania motyki) i rozbij glebę przebijając ją jak pokazano na Rys. Q. 2. Poruszaj motyką w obydwie strony, aby równomiernie spulchnić glebę. (Rys. R). (PL) PRACA S 3. Aby wypielić chwasty zanurz motykę pod kątem w ich pobliżu. (Patrz Rys. S). 4.
39 Konserwacja Motyki “Power Hoe” • Należy unikać przypadkowego włączenia motyki. Podczas usuwania zanieczyszczeń z końcówek należy wyłączyć motykę z sieci i trzymać ją w taki sposób, aby dźwigienka nie znajdowała się w pobliżu stóp. (Patrz rys. V i W). V W Czyszczenie (X) 1. Przetrzyj powierzchnię motyki suchą ściereczką. 2. Przy pomocy miękkiej szczoteczki usuń zanieczyszczenia z kanałów powietrznych i końcówki. • WAŻNE X Nigdy nie czyść motyki wodą.
40 Usuwanie ewentualnych niesprawności Jak rozpoznawać niesprawności Motyka nie działa 1. Czy jest podłączona do sieci? 2. Sprawdź bezpiecznik we wtyczce; jeśli spalony, to wymień. 3. Bezpiecznik nadal się spala? Natychmiast odłącz motykę od sieci i skontaktuj się autoryzowanym punktem serwisu Flymo/Partner. Motyka nie zatrzymuje się pomimo zwolnienia nacisku na dźwigienkę. KONSERWACJA BIEŻĄCA Natychmiast odłącz motykę od sieci i skontaktuj się autoryzowanym punktem serwisu Flymo/Partner.
41 Certyfikat Zgodności z EEC Ja, niżej podpisany P. Howells z Flymo/Partner, Pododdział Electrolux Outdoor Products Ltd, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, hrabstwo Durham, DL5 6UP, zaświadczam, że próbny egzemplarz powyższego produktu został przetestowany i jest zgodny z dyrektywą na temat bezpieczeństwa maszynerii 89/392/EEC, oraz dyrektywą na temat niskiego napięcia 73/23EEC, oraz dyrektywami 89/336/EEC EMC. Ja, niżej podpisany P.
42
43
44
45
(CZ) BEZPEČNOST 46 Pokud není tato elektrická motyčka používána správným způsobem, může být nebezpečná! Tato elektrická motyčka může způsobit vážné zranění obsluhy a dalších osob. Je třeba postupovat podle výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů, aby byla zajištěna dostatčná bezpečnost a efektivnost při použití této elektrické motyčky. Obsluha je zodpovědná za postup podle výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů, uvedených v tomto návodu k obsluze a na elektrické motyčce.
47 13. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu: - - - před tím, než zanecháte elektrickou motyčku bez dozoru po jakkoli dlouhou dobu; před čištěním ucpání; před kontrolou, čištěním nebo práci na zařízení; když narazíte na jakýkoli předmět, vaší motyčku nepoužívejte dokud se neujistíte, že je celá v bezpečném provozním stavu; když začne elektrická motyčka neobvyklým způsobem vibrovat. Okamžitě zkontrolujte. Údržba a skladování 1.
48 Typový štĺtek výrobku B Výrobní číslo........................................... Číslo modelu ............................................ Sériové číslo .......................................... Datum nákupu ....................................... Místo nákupu.......................................... (CZ) MONTÁŽ PROSÍM USCHOVEJTE POTVRZENÍ O KOUPI Každý výrobek firmy Flymo je identifikován jedinečným způsobem pomocí stříbročerného typového štítku.
49 Spuštění a vypnutí Spuštění elektrické motyčky J 1. Spojte konektor s objímkou na prodlužovacím kabelu se zástrčkou na kabelu vašeho výrobku.(Obr. J). 2. Na elektrickem kabelu vytvořte smyčku a prostrčte ji skrze otvor viz Obr. K1. 3. Zajistěte umístěním smyčky přes háček (K2) a protažením kabelu zpět skrze otvor (K3). 4. Zásrčku zapojte k přívodu elektrické energie a zapněte. K 1 2 3 6. Rychlejší rychlosti viz poznámka.
50 Jak používat R Q Jak používat elektrickou motyčku • Při práci držte elektrickou motyčku pevně oběma rukama. 1. Když používáte víceúčelový vidlicový nástavec, zvolte požadovanou rychlost (Viz spouštění a zastavování) a rozhrnujte půdu vpichováním dle Obr. Q. 2. Pohybujte motyčkou ze strany na stranu, aby byla půda rovnoměrně okopaná. (Obr. R). (CZ) POUŽITÍ S 3. Při vytrhávání plevele umístěte motyčku pod úhlem vedle plevele (Obr. S). 4.
51 Údržba elektrické motyčky • VYVARUJTE SE NÁHODNÉMU SPUŠTĚNĺ! PŘI ODKLĺZENĺ NEČISTOT Z PRACOVNĺHO PROSTORU NEBO NÁSTAVCE VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU Z PŘĺVODU ELEKTRICKÉ ENERGIE A NOHY ODRŹUJTE MIMO DOSAH PÁČKY ELEKTRICKÉHO SPĺNAČE. (Viz Obr. V W V & W). Čištění (X) 1. Povrch elektrické motyčky otírejte suchým hadrem. 2. Pomocí měkkého kartáče odstraňujte necčistoty ze vstupů vzduchu a oblasti nástavce. • X DŮLEŽITÉ Nikdy nepoužívejte k čištění elektrické motyčky vodu.
52 Vyhledávání závad, Servisní doporučení Vyhledávání závad Motyčka nepracuje 1. Je zapnut přívod elektrického proudu? 2. Zkontrolujte pojistku v zástrčce. Pokud je spálená, vyměňte ji. 3. Pojistka se nadále pálí? Okamžitě odpojte od přívodu elektrického proudu a porayte se s vaším místním servisním střediskem schváleným firmou Flymo/Partner. Nevypne se po uvolnění páčky spínače.
53 Záruka, Osvědčení o vyhovění zákonným požadavkům Záruka a záruční politika Pokud je shledána vada kterékoli součásti, způsobená chybnou výrobou, během jednoho roku od původního nákupu, firma Flymo/Partner provede prostřednictvím svým autorizovaných servisních opraven opravu nebo výměnu zdarma za předpokladu, že: a) Vada je nahlášena přímo autorizované opravně. b) Je předloženo potvrzení o nákupu a řádně vyplněný záruční list.
54
55 Z Á R U Č N Í L I ST Flymo CZ BEZ PŘEDLOČENI TOHOTO ZÁRUČNÍHO LISTU ŘÁDNĚ VYPLNĖNĖHO VAšÍM PRODEJCEM (VČETNE MODELU A VÝROBNÍHO ČÍSLA) AUTORIZOVANĖMU SERVISU FLYMO, NEBUDE OPRAVA V ZÁRUČNI DOBĚ PROVEDENA BEZPLATNĚ! PLATÍ POUZE VE SPOJENÍ S POKLADNIM DOKLADEM! Dovozce / výrobce : Flymo CZ / Flymo UK Model výrobku : Výrobní číslo : Datum prodeje (den, měsíc slovy, rok) : Razítko, adresa a podpis prodejce : Jméno a adresa kupujícího : Za podmÍnek dodrženÍ účelu a způsobu použÍvánÍ výrobku v souladu s
56 Záruční podmínky Zjistíte-li do 6 měsíců od data nákupu, že kterákoliv součást zakoupeného výrobku je vadná v důsledku chybné výroby nebo vadného materiálu, výrobce Flymo Vám zajistí její bezplatnou opravu nebo výměnu prostřednictvím svého autorizovaného servisu za dodržení následujících podmínek: 1. Závada musí být oznámena ihned a přímo autorizovanému servisu. 2. Při reklamaci musí být předložen doklad o nákupu. 3.
57 Záruční opravy je oprávněn provádět výhradně autorizovaný smluvní servis Flymo! Servis, náhradní díly, přislušenství a záruční i pozáruční opravy výrobků Flymo provádí a zajišt'uje servisní centrum: Razítko prodejce: Výhradní dovozce: Electrolux, s.r.o.-divize Flymo CZ Dobronická 635 140 21 Praha 4 - Libuš ZÁZNAM O PROVEDENÝCH ZÁRUČNíCH OPRAVÁCH : Razítko a podpis autoriz. servisu Datum nahlášení závady Kontrolní kupón č.
58 Pri nesprávnom použití môže byE tento mechanický kultivátor nebezpečný. Môže spôsobiE vážne poranenia obsluhe a iným osobám. Na dosiahnutie jeho bezpečnosti a účinnosti je potrebné dodržiavaE bezpečnostné predpisy a upozornenia. Obsluha je zodpovedná za dodržiavanie upozornení a bezpečnostných predpisov, ktoré sú obsiahnute v tejto príručke a na výrobku. Vysvetlenie znakov uvedených na výrobkoch: Power Hoe. Všeobecné pokyny 1.
59 8. Vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej siete pred odpojením káblového konektora, alebo predlžovacieho kábla. 9. Pred navinutím kábla na uskladnenie vypnite plotostrih, vytiahnite zástrčku zo siete a skontrolujte napájací elektrický kábel či nie je poškodeny, alebo starý. Poškodený kábel neopravujte, nahra{te ho novým. 12. Vždy udržiavajte kábel v dostatočnej vzdialenosti od radlice.
60 Prístrojový štítok B Výrobné číslo ........................................ Číslo modelu .......................................... Číslo série ............................................ Dátum zakúpenia. .................................. Miesto zakúpenia .................................. (SK) STRANA * uschovajte si prosím doklad o kúpe * Každý výrobok značky Flymo je možné identifikovaE pomocou strieborno-čierneho prístrojového štítka.
61 Štartovanie a zastavovanie Naštartovanie mechanického kultivátora J 1. Pripojte samičí predlžovací káblový konektor k samčej zástrčke na vodiči vašho výrobku. (obr. J). 2. Vytvorte slučku na elektrickom kábli a prevlečte ju cez otvor tak, ako je to zobrazené na obr. K1. 3. Aby ste sluįku upevnili, navlečte ju na háčik (K2) a potiahnite kábel späE cez otvor (K3). K 4. Pripojte zásuvku do siete a zapnite prístroj. 1 2 6. Pre zvýšenie rçchlosti vi{ symbol.
62 Použitie R Q Použitie mechanického kultivátora • Pri obsluhe držte mechanický kultivátor pevne za obidve rukoväte. 1. V prípade použitia viacúčelovej radlice vyberte požadovanú rýchlosE (vi{ Štartovanie a zastavovanie) a pôdu kyprite ‘bodavými’ pohybmi, ako je to zobrazené na obr Q. 2. Stroj posúvajte z jednej strany na druhú, aby ste dosiahli rovnomerné prekyprenie pôdy (obr. R). (SK) POUŽITIE S 3. Aby ste odstránili burinu zasuňte stroj do pôdy zošikma, ved~a buriny (viy obr.S). 4.
63 Údržba mechanického kultivátora • Vyhinte sa náhodnému naštartovaniu stroja. Pred čistením sute z okolia radlice vytiahnite zásuvku zo siete a udržiavajte dolné koknčatiny z dosahu spínaciej páky (viy obr. V a W). V W Čistenie (X) 1. Suchou handrou poutierajte povrch mechanického kultivátora. 2. Pomocou mäkkého štetca odstráňte suE zo všetkých prívodov vzduchu a z okolia radlice. • DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Na čistenie mechanického kultivátora nikdy nepoužívajte vodu.
64 Hadanie závad, Servisné rady Hadanie závad V prípade, že stroj nefunguje 1. Je pripojený do zdroja elektrického prúdu? 2. Skontrolujte poistku v zástrčke, ak je vypálená vymeňte ju. 3. Ak poistka na{alej vyletuje: Okamžite odpojte zo zdroja elektrického prúdu a porayte sa s doporučeným, miestnym servisným oddelením Flymo/Partner. Ak prístroj nezastaví po uvonení spínacej páky. Okamžite odpojte zo zdroja elektrického prúdu a porayte sa s doporučeným, miestnym servisným oddelením Flymo/Partner.
65 Záručný list, Vyjadrenie k testom Záručný list a poistenie V prípade, že sa vyskytne výrobná vada na ktorejko~vek z častí do jedného roka od pôvodného zakúpenia výrobku, Flymo/Partner prostrednícvom svojich schválených servisných centier zdarma opraví, alebo nahradí výrobok, pod podmienkou že: (a) Vada bola zahlásená priamo schválenému servisnému oddeleniu. (b) Predložíte doklad o kúpe. (c) Vada nebola spôsobená nes právnym zaobchádzaním, zanedbaním, alebo nesprávnym nastavením zapríčineným užívate~om.
66
67 ZÁRUČNÝ LIST Flymo SK BEZ PREDLOŽENIA TOHOTO RIADNE VYPLNENÉHO ZÁRUČNÉHO LISTU VAŠIM PREDAJCOM (VRÁTANE MODELU A VÝROBNÉHO ČIŚLA) AUTORIZOVANÉMU SERVISU FLYMO NEBUDE OPRAVA V ZÁRUČNEJ DOBE PREVEDENÁ BEZPLATNE! PLATIIBA S PRILOŽENÝM POKLADNIČNÝM BLOKOM! Dovozca/výrobca: Flymo UK Model výrobku: Výrobné číslo: Dátum predaja (deň, mesiac, rok): Pečiatka, adresa a podpis predajcu: Meno a adresa kupujúceho: Pri dodržaní podmienok používania výrobku na taký účel a takým spôsobom, ako je uvedené v návode
68 -2- Záručné podmienky Ak zistíte do jedného roka odo dňa nákupu, že ktorákol’vek súčast’ zakúpeného výrobku je vadná v dôsledku chybnej výroby alebo chybného materiálu, výrobca Flymo Vám zaistí jeho bezplatnú opravu alebo výmenu prostredníctvom svojho autorizovaného servisu za dodržania nasledovných podmienok: 1. Závada musí byt’ oznámená ihned’ a priamo autorizovanému servisu. 2. Pri reklamácii musí byt’ predložený doklad o nákupe. 3.
69 -3Záručné opravy môžu prevádzat’ výhradne autorizované zmluvné servisné strediská Flymo! Servis, náhradné diely, príslušenstvo, záručné a pozáručné opravy výrobkov Flymo prevádzajú a zaist’ujú servisné centrá: Informácie o Vašom najbližšom autorizovanom servisnom stredisku, popr.o rozšírení servisnej siete Vám podajú predajiovia výrobkov Flymo. ZÁZNAM O PREVEDENÝCH ZÁRUČNÝCH OPRAVÁCH: Pečiatka Dátum a podpis auto- nahlásenia rizov. servisu závady Kontrolný kupón č.
70 Pri nepravilni uporabi je električni rahjalnik lahko nevaren! Lahko povzroči hude poškodbe, tako uporabniku, kot drugim. Za zagotovitev primerne varnosti in učinkovitosti pri uporabi kultivatorja, je zato potrebno upoštevati navodila za varnost. Uporabnik je odgovoren za upoštevanje opozoril ter navodil za varnost v priročniku in na električnem rahjalniku. Razlaga oznak na Power Hoe. (SL) VARNOST Opozorilo. Pazljtvo prečitajte navodila za uporabo. SploŠno 1.
71 8. Predno izključite vtikač, kabelski priključek ali podaljšek izključite električni tok. 9. Preden navijete kabel za shranitev, ga preglejte, da ni poškodovan ali postaran. Poškodovanega kabla ne popravljajte ampak ga zamenjajte z novim. 10. Kabel vedno previdno zavijte in pazite, da ga ne prepognete. 12. Poskrbite za to, da bo električni kabel vselej v varni razdalji od priključka. Če se kabel zaplete, ga izklopite iz električnega omrežja in previdno preglejte morebitene poškodbe na kablu.
72 Napisna Tablica B Št. Proizvoda .......................................... Št. Modela .............................................. Serijska št ............................................. Datum nakupa ....................................... (SL) SESTAVLJANJE Mesto nakupa......................................... Vaš stroj je opremljen s srebrno-črno ctiketo. Z namenom, da dobite vse potrebne informacije o stroju, kadar kupujete nadomestne dele oz.
73 Zagon in ustavitev Priključitev električnega rahljalnika J 1. Vtaknite vtič podaljška v vtičnico vašega aparata.(slika J) 2. Naredite zanko na električnem kablu in jo porinite skozi režo, kot kaže slika K1. 3. Za zavarovanje, namestite zanko preko kavlja (K2)in potegnite kabel nazaj skozi režo (K3). 4. Priključite vtikač na električno omrežje in prižgite električni rahljalnik. K 1 2 6.
74 Uporaba R Q Kako uporabljati električni rahljalnik • Med uporabo morate električni rahljalnik držati trdno, z obema rokama. 1. Pri uporabi večnamenskega priključka, izberite zaželjeno hitrost (Glej pogon in ustavitev) in drobite zemljo s prebadanjem.(slika Q) 2. Za enakomerno brananje zemlje, premikajte rahljalnik s strani na stran. (slika R) (SL) UPORABA S 3. Za odstranjevanje plevela, namestite rahljalnik v zemljo pod kotom (slika S). T 4.
75 Skrb za električni rahljalnik • Izognite se slučajnemu oz.nezgodnemu vklopu. Pri odstranjevanju tujkov s področja obdelave, vedno izklopite vtikač iz električnega omrežja in poskrbite za varno razdaljo vaših nog od vzvod stikala. (sliki V in W) V W Čiščenje (X) 1. Površino električnega rahljalnika obrišite z suho krpo. 2. Z uporabo mehke krtačke odstranite vse tujke na področju priključka. • POMEMBNO X Nikoli ne uporabljajte vode za čIščenje električnega rahljalnika.
76 Napotki za iskanje napak, Priporočila za servisiranje Napotki za iskanje napak Rahljalnik ne dela 1. Je v redu priključen? 2. Preverite varovalko v stikalu, zamenjajte jo, če je pregorela. 3. Varovalka večkrat pregori. Nemudoma izključite električni tok in se posvetujte z Vašim lokalnim pooblaščenim servisom Flymo/Partner. Ko je vzvod stikala spuščena, se naprava noče ustaviti. Nemudoma izključite električni tok in se posvetujte z Vašim lokalnim pooblaščenim servisom Flymo/Partner.
77 Garancija, Certifikat o ustreznosti Garancija & polica garancije Dele, za katere se v roku enega leta od prve nabave izkaže,da so bili okvarjeni že v postopku proizvodnje, bo firma Flymo/Partner preko pooblaščene servisne delavnice popravila oziroma brezplačno zamenjala pod naslednjimi pogoji: (a) da, napako prijavite direktno pooblaščenemu servisu. (b) predložite dokazilo o nakupu . (c) da, napaka ni vzrok nepravilne uporabe, malomarnosti ali napačne nastavitve.
Flymo/Partner, a division of Electrolux Outdoor Products Ltd., Aycliffe Industrial Estate NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Flymo/Partner, a division of Electrolux Outdoor Products Ltd.