CONTOUR POWER PLUS CORDLESS GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA
13 1 12 3 5 11 4 10 9 6 7 8 GB - CONTENTS 1. Integrated Battery Charger 2. Wall Bracket 3. Screws 4. Fixing Plugs 5. Shoulder Harness 6. Warning Label 7. Guard 8. Wheel 9. Instruction Manual 10. Trimmer Head 11. Product Rating Label 12. Tube 13. Steady Handle DE - INHALT 1. Integriertes Ladegerät 2. Wandbefestigung 3. Schrauben 4. Befestigungsdübel 5. Schultergurt 6. Warnetikett 7. Schutz 8. Rad 9. Bedienungsanweisung 10. Trimmerkopf 11. Produkttypenschild 12. Rohr 13.
NO - INNHOLD 1 Integrert Batterilader 2. Veggholder 3. Skruer 4. Festepropper 5. Skuldersele 6. Advarselsetikett 7 Sprutskjerm 8. Hjul 9. Bruksanvisning 10. Trimmerhode 11. Produktmerking 12. Rør 13. Håndtaksbøyle FI - SISÄLTÖ 1. Laturi 2. Seinäteline 3. Ruuvi 4. Kiinnitystulpat 5. Olkahihna 6. Varoitusnimike 7. Suojus 8. Pyörä 9. Käyttöopas 10. Siistijän pää 11. Ruohonleikkurin arvokilpi 12. Varsi 13. Etukahva SE - INNEHÅLL 1. Inbyggd Batteriladdare 2. Väggfäste 3. Skruvar 4. Pluggar 5. Axelsele 6.
A1 A2 B1 B2 C1 C2 D H F G 2 4 3 1 1 H J 2 K 1 AUTO FEED
L 2 N M 1 P R Q T1 S T1 V GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI SE ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. ANVÄND INTE vätskor för rengöring. DK BRUG IKKE væske til rengøring. ES NO utilice líquidos para la limpieza. PT NÃO use líquidos para limpar. IT NON usare liquidi per la pulizia.
SAFETY PRECAUTIONS If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position.
Battery Battery Care 1. If over a period of time the battery quickly runs down after a full 24 hour charging period, a replacement battery is needed. 2. There will be some charge present in the battery but to ensure maximum running time, recharge your trimmer for 24 hours before use. 3. Permanent connection to the charger in a well ventilated area will automatically keep your battery fully charged ready for use. 4. To prevent permanent battery damage, never store in a discharged condition. 5.
Environmental Information • Awareness of the environment must be considered when disposing of ‘end-of-life’ product. • If necessary, contact your local authority for disposal information. BATTERY DISPOSAL • The battery should be taken to an Authorised Service Centre or your local Recycling Station. • Do NOT dispose of used battery with household waste. • Do NOT dispose of battery to water.
Sicherheitsmaßnahmen Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Sicherheitsmaßnahmen Verletzungen verursachen. Wartung und Lagerung 1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Rasentrimmers gewährleistet ist. 2. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden 3. Nur für dieses Produkt spezifizierte Ersatzfaden verwenden. 4. Verwenden Sie nur von Husqvarna Outdoor Products empfohlene Ersatzteile und Zubehörteile. 5.
Umweltinformation • Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden. • Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen. BATTERIENENTSORGUNG • Die Batterie muß zu einer zugelassenen Kundendienststation oder Ihrer örtlichen Recyclingstation gebracht werden. • Nicht mehr verwendbare Batterien dürfen NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Precautions a Prendre Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
Entretien de la batterie 1. Si la batterie vient à se décharger rapidement après avoir été chargée pendant 24 heures, il est nécessaire de la remplacer. 2. La batterie contient une certaine charge, mais pour assurer une durée de fonctionnement maximum, recharger le coupe-herbe pendant 24h avant l’emploi. 3. Si on garde l’appareil branché en permanence sur le chargeur, dans un local bien aéré, la batterie restera toujours chargée et prête à l’usage. 4.
Informations Concernant L’environnement • Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile. • Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut. MISE AU REBUT DES BATTERIES • Porter la batterie dans une Station Service agréée ou au dépôt de recyclage de votre localité. • Ne PAS jeter les batteries avec les ordures ménagères. • NE PAS jeter la batterie dans l’eau.
Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen. Uitleg van symbolen op het product 360º 10m Waarschuwing.
Akku onderhoud 1. Indien de akku over een bepaalde tijd vlug leeg loopt na de volle 24 uur laadtijd, dient men deze te vervangen. 2. De batterij is nooit helemaal leeg, maar om zeker te zijn van maximum looptijd raden wij u aan uw trimmer voor het gebruik gedurende 24 uur op te laden. 3. Als u de trimmer permanent op de batterij-oplader op een goed geventileerde plaats aangesloten laat, zal uw batterij automatisch volledig opgeladen en gebruiksklaar zijn. 4.
Informatie met betrekking tot het milieu * Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het weggooien van een product aan het einde van de levensduur. * Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de gemeentelijke autoriteit voor informatie over de verwerking. VERWERKING VAN ACCU’S • De accu dient naar een erkend onderhoudsbedrijf of naar uw plaatselijke recyclingstation te worden gebracht. • Gooi lege accu’s NIET weg bij het huishoudelijk afval. • Gooi een accu NIET weg in water.
Sikkerhet Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
Stell av batteriet Stell av batteriet 1. Hvis batteriet utlades hurtig etter at det har stått til fullading i 24 timer, må det skiftes. 2. Det vil være litt strøm igjen i batteriet, men for å være sikker på maksimal driftstid, bør klipperen lades i 24 timer før bruk. 3. Permanent tilkopling til laderen i et område som er godt ventilert, vil automatisk holde batteriet fullt ladet og klart til bruk. 4. For å forhindre permanent skade på batteriet bør det aldri oppbevares i utladet tilstand. 5.
Miljøinformasjon - Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal kastes. - Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for mer infomasjon. VERWERKING VAN ACCU’S • De accu dient naar een erkend onderhoudsbedrijf of naar uw plaatselijke recyclingstation te worden gebracht. • Gooi lege accu’s NIET weg bij het huishoudelijk afval. • Gooi een accu NIET weg in water.
Varotoimenpiteet Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta. Koneessa olevien merkkien selitykset Suojalasien käyttö on suositeltavaa, sillä esineitä yms. saattaa singota koneen leikatessa.
Akun huolto 1. Jos akku tyhjenee nopeasti 24-tunnin latausjakson jälkeen jatkuvasti, se täytyy vaihtaa uuteen. 2. Akussa on vähän varausta, mutta jotta se toimisi mahdollisimman pitkään, lataa trimmeriä 24 tuntia ennen käyttöä. 3. Kun pidät trimmeriä jatkuvasti kiinni laturissa, hyvin ilmastoidussa paikassa, akku on aina täysin ladattu ja käyttövalmis. 4. Välttääksesi akkua vahingoittumasta pysyvästi älä koskaan säilytä sitä lataamattomana. 5.
Ympäristöietoa • Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta. • Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä koskevia neuvoja. AKUN HÄVITTÄMINEN • Akku tulisi viedä hyväksyttyyn huoltopisteeseen tai paikalliseen kierrätyskeskukseen. • ÄLÄ hävitä käytettyä akkua talousjätteiden mukana • ÄLÄ hävitä akkua vesistöön.
Säkerhetsföreskrifter Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
Vård av batteri 1. Om ett batteri efter någon tids användning urladdas snabbt efter en full 24 timmars uppladdning, så bör det bytas ut. 2. Det finns en viss laddning i batteriet, men för att ge längsta användningstid bör du ladda din trimmer i 24 timmar innan du använder den. 3. Om trimmern alltid är ansluten till laddaren på ett väl ventilerat område hålls batteriet alltid automatiskt redo för användning. 4. För att förhindra att batteriet skadas permanent ska du aldrig förvara det i ouppladdat tillstånd.
Miljöinformation • Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av med en produkt som ej längre är användbar. • Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet för information om hur Du skall göra dig av med produkten. BORTSKAFFNING AV BATTERI • Batteriet skall lämnas in till en godkänd servicedepå eller till Din lokala återvinningsstation. • Lägg INTE ett använt batteri tillsammans med hushållssopor • Kasta aldrig batterier i vattendrag.
Sikkerhedsregler Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet. Forklaring af symboler på produktet Advarsel Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De lærer betjeningsgrebene og deres funktioner at kende.
Batterivedligeholdelse 1. Hvis batteriet i længere tid løber hurtigt ud efter en fuld 24-timers opladning, er det nødvendigt at skifte det ud. 2. Batteriet vil stadig være lidt opladet, men for at få mest mulig køretid ud af trimmeren skal den oplades i 24 timer før brug. 3. Permanent tilslutning til opladeren i et velventileret rum vil automatisk holde dit batteri helt opladet og klar til brug. 4. Du kan undgå at beskadige batteriet ved aldrig at opbevare det i afladet tilstand. 5.
Miljømæssige Oplysninger • Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved bortskaffelse af produkter, der er slidt op. • Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder for at få oplysninger om bortskaffelse. BATTERIBORTSKAFFELSE • Batteriet skal afleveres hos et godkendt servicecenter eller på Deres lokale genbrugsstation. • Smid IKKE brugte batterier ud med husholdningsaffald • Smid IKKE batterier i vand.
Precauciones de seguridad ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato.
Precauciones de seguridad 5. Mantenga los dedos y las manos apartados de la cortadora de línea en el borde delantero de la defensa. 6. Limpie la unidad con un paño seco. Nunca use objetos metálicos para limpiar la unidad. 7. Inspeccione y mantenga la recortadora regularmente. Las reparaciones deberán ser realizadas por un centro de reparación autorizado. Cuidado de la batería 1.
Información Ecológica • Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma responsable con el medio ambiente. • Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para obtener información acerca de la mejor forma de desechar el producto. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA • La batería deberá llevarse a un Centro de Servicio Autorizado o a la estación de reciclado local. • NO elimine la batería usada con el desperdicio doméstico. • No deseche la batería en el agua.
Precauções de segurança Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.
Precauções de segurança recomendados pela Husqvarna Outdoor Products. 5. Mantenha os seus dedos e mãos afastados do cortador de linha na extremidade dianteira do resguardo. 6. Limpe o aparelho com um pano seco. Nunca utilize objectos metálicos para limpar a unidade. 7. Faça a inspecção e manutenção do aparador de relva com regularidade. Todas as reparações devem ser efectuadas por um técnico autorizado. Manutenção da Bateria 1.
Informação Ambiental • Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é necessário estar alerta para as questões ambientais. • Se necessário, contacte as autoridades locais para obter informações relativas à eliminação. ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS • A bateria deve ser enviada para um Centro de Assistência Aprovado ou para a sua estação de reciclagem local. • NÃO descartar a bateria usada juntament: doméstico. • NÃO descartar a bateria atirando-a para cursos de água.
Precauzioni per la Sicurezza Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
Precauzioni per la Sicurezza specifico per questo prodotto. 4. Usare solo parti di ricambio e accessori raccomandati da Husqvarna Outdoor Products. 5. Tenere le dita e le mani lontani dal tagliafilo sul bordo anteriore della protezione. 6. Usare soltanto del filo di nylon di ricambio originale Flymo. Non impiegare mai filo metallico, spago, corda, ecc. 7. Ispezionare ed eseguire la manutenzione del bordatore ad intervalli regolari. Le riparazioni devono essere eseguite presso un’officina autorizzata.
Informazioni di Carattere Ambientale • Tenere attentamente in considerazione la tutela dell’ambiente, al momento di disperdere il prodotto. • Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio. SMALTIMENTO DELLA BATTERIA • La batteria dovrebbe essere portata presso un Centro assistenza autorizzato o presso il Centro di riciclaggio di zona. • NON disperdere una batteria usata con i rifiuti domestici. • NON disperdere la batteria nell’acqua.
Biztonsági intézkedések A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
Biztonsági intézkedések 2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a kopott és megrongálódott alkatrészeket! 3. Csere esetén csak az ezen berendezés számára meghatározott vágódamilt használja! 4. Csak a Husqvarna Outdoor Products által javasolt cserealkatrészeket és tartozékokat használja. 5. A sérülés veszélyének elkerülése érdekében ujjait és kezét tartsa távol a biztonsági perem szélétől! 6. A készüléket egy száraz, tiszta, puha ronggyal végezze.
Környezetvédelmi Információk • Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye figyelembe a környezeti tényezőket. • Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási információt kaphat a helyi hatóságoktól. AKKUMULÁTORHASZNOSÍTÁS • Az elhasználódott akkumulátortelepet vagy a hivatalos szervizközpontba vagy a helyi újrahasznosító telepre kell vinni.
Przepisy Bezpieczenstwa Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.
Przepisy Bezpieczenstwa 5. Aby wyeliminować możliwość skaleczenia nie wolno zbliżać rąk lub nóg do obracającej się głowicy. 6. Akumulator zawiera niebezpieczne substancje. Należy zachować szczególną ostrożność w trakcie kontroli stanu technicznego baterii.. 7. Przycinarkę należy regularnie kontrolować i poddawać konserwacji. Wszystkie naprawy muszą być dokonywane przez upoważnionego technika. Obsługa akumulatora 1.
Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska • Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachować wymogi ochrony środowiska. • W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na temat utylizacji produktu. UTYLIZACJA BATERII • Zużyty akumulator powinien być odesłany do atestowanego ośrodka usługowego lub miejscowego punktu recyklingu. • NIE WOLNO wyrzucać baterii wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. • NIE WOLNO wyrzucać baterii do wody.
Bezpečnostní upozornení Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Bezpečnostní upozornení 6. Nikdy nečistěte vyžínač vodou, pouze hadrem, nebo měkkým kartáčem. Nepoužívejte kovové předměty, chemikálie a rozpouštědla. 7. Pravidelně provádějte kontrolu a údržbu vyžínače. Opravy musí být prováděny autorizovanou opravnou. Údržba baterie 1. Jestiže se baterie rychle vybíjí i po plném 24 hod. nabití, je nutno ji vyměnit. 2. I když je baterie stále částečně nabitá, znovu ji dobijejte po dobu 24 hodin před použitím, abyste zajistili maximální dobu provozu. 3.
Informace Týjající se Životního Prostředí • Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu životního prostředí. • V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci podá příslušný místní úřad. LIKVIDACE BATERIĺ • Baterie byste měli odevzdat ve schváleném servisním středisku nebo místní recyklační stanici. • NElikvidujte použité baterie s odpadem domácnosti. • Baterie NEvyhazujte do vody.
Bezpecnostne Predpisy Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Bezpecnostne Predpisy krytu. Nebezpečenstvo poranenia! 6. Nikdy nečistite trimmer vodou. Používajte handru a mäkkú kefku. Nepoužívajte na čistenie kovové predmety, chemikálie alebo rozpúš adlá. 7. Pravidelne robte kontrolu a údržbu kosačky. Všetky opravy by mali by vykonané v autorizovanej opravovni. Údržba akumulátora 1. Ak sa akumulátor i po plnom 24 hodinovom nabití rýchle vybíja, treba ho vymeni . 2.
Informácie Oh adne Ochrany Životného Prostredia • Pri produktoch s limitovanou životnos ou je nutné bra do úvahy ochranu životného prostredia. • V prípade potreby získania informácií o likvidácii odpadu, kontaktujte miestny úrad. LIKVIDÁCIA BATÉRIE • Batéria by sa mala odnies do Autorizovaného servisného strediska alebo do miestnej stanice recyklovania. • Použitú batériu neodhadzujte do odpadu z domácnosti. • Batériu neodhadzujte do vody. • Batérie s obsahom olova alebo kyselín môžu by nebezpečné.
Varnostna navodila V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.
Vdrževanje akumulotorja 1. V kolikor akumulator, kljub 24 urnem polnjenju, zgublja svojo moč, potrebna je zamenjava z novo. 2. Maksimalno trajanje akumulatorja si boste zagotovili, če ga pred uporabo, polnite najmanj 24 ur, čeprav verjetno akumulator še ni prazen. 3. Stalno prikljuien priključen polnilec v zračnem prostoru bo avtomatsko držal akumulator napolnjen in pripravljen za uporabo. 4. Nikoli ne shranjujte naprave s praznim akumulatorjeur. Tako boste podaljšali njegoro življensko dobo. 5.
Ekološki Podatki • Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslužil svojo delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja. • Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na občino. KAKO SE ZNEBITI AKUMULATORJA • Odslužen akumulator morate odpeljati na Pooblaščeni center za servis ali pa v lokalni center za recikliranje. • Odsluženega akumulatorja NE smete zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki oz. smetmi. • Odsluženega akumulatorja NIKOLI NE odvrzite v vodo.
Saugumas Naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus. Turi būti laikomasi visÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ, norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą. Asmuo, besinaudojantis mašina, yra atsakingas už šioje instrukcijoje esančiÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ laikymąsi. Niekada nesinaudokite gaminiu, jei neteisingai pritvirtinta gamintojo žolės dėžė, ar apsaugos įtaisai.
Saugumas 6. Prietaisą valykite naudodami sausą medžiaga. Niekada nenaudokite metalinių objektų prietaiso valymui. 7. Reguliariai tikrinkite ir apžiūrėkite prietaisą. Bet koks remontas turėtų būti atliekamas įgalioto meistro. Baterijos priežiūra 1. Jeigu baterija greitai išsikrauna po pilno 24 valandų įkrovimo, reikia ją pakeisti. 2. Baterija bus šiek tiek įkrauta, bet norint užtikrinti didžiausią veikimo laiką, prieš naudojimą iš naujo kraukite savo prietaisą 24 valandas. 3.
Aplinkos informacija • Produkto veikimo pabaigoje, prieš išmetant jį, reikia atsižvelgti į aplinką. • Jei reikia, susisiekite su vietine valdžia dėl išmetimo informacijos. BATERIJOS IŠMETIMAS • Baterija turėtų būti nunešta į įgaliotą aptarnavimo centrą, ar vietinę perdirbimo stotį. • Neišmeskite baterijos kartu su namų atliekomis. • Neišmeskite baterijos į vandenį. • Rūgšties baterijos gali būti pavojingos ir tūrėtų būti perdirbamos įmonės, pripažintos pagal Europos taisykles. • Nedeginkite.
Меры предосторожности При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может причинить серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность при использовании Вашей газонокосилки. Оператор является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по безопасности, указанным в этом руководстве и на газонокосилке.
Меры предосторожности 3. Для замены используйте только нейлоновую струну, предназначенную специально для этого триммера. 4. Для замены используйте только детали и комплектующие, рекомендованные компанией Husqvarna Outdoor Products. 5. Чтобы избежать риска ранения, держите пальцы и руки в стороне от обрезателя струн на передней кромке предохранителя. 6. Очищайте триммер сухой тканью. Никогда не используйте металлические предметы для очистки триммера. 7.
Информация по охране окружающей среды При выбрасывании изделия в конце срока службы следует позаботится об охране окружающей среды. При необходимости свяжитесь с Вашей местной администрацией, чтобы получить информацию об утилизации. ВЫБРАСЫВАНИЕ БАТАРЕИ • Батарея должна быть отнесена в авторизованный центр обслуживания или в Ваш местный центр переработки для повторного использования. • НЕ выбрасывайте использованную батарею с бытовым мусором. • НЕ выбрасывайте батарею в воду.
Ohutus Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab kasutaja. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui rohukast või tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas.
Aku hooldus 1. Kui mingi aja möödudes saab aku peale 24 tunnist laadimist kiiresti tühjaks, siis on vaja see asendada uue aku vastu. 2. Akul on küll osaline laeng olemas, kuid maksimaalse kasutusaja tagamiseks laadige seda 24 tundi enne kasutamist. 3. Pidev ühendus laadijaga hästi ventileeritud alal hoiab aku täislaengus ning kasutusvalmis. 4. Aku püsiva kahjustuse ära hoidmiseks ärge mitte kunagi hoiustage seda laadimata olekus. 5.
Keskkonnateave • Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada „oma aja ära elanud“ toote utiliseerimise puhul. • Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe saamiseks kohaliku omavalitsuse poole. AKU UTILISEERIMINE • Aku tuleks viia volitatud teeninduskeskusesse või kohalikku jäätmekäitluspunkti. • ÄRGE utiliseerige kasutatud akut koos olmejäätmetega. • ÄRGE visake kasutatud akut vette. • Plii-/happeakud on kahjulikud ning neid tuleks utiliseerida tunnustatud vahendite kaudu, mis on vastavuses Euroopa määrustega.
Dro|œba Ja |o izstr◊d◊jumu neizmanto pareizi, tas var b·t bœstams! {is izstr◊d◊jums var nopietni savainot operatoru un citus cilv]kus. Izmantojot |o izstr◊d◊jumu, j◊iev]ro visi brœdin◊jumi un dro|œbas nor◊dœjumi, lai nodro|in◊tu piem]rotu dro|œbas un efektivit◊tes lœmeni. Operators ir atbildœgs par |o rokasgr◊mat◊ iek±auto un uz izstr◊d◊juma atzœm]to brœdin◊jumu un dro|œbas nor◊dœjumu iev]ro|anu.
Akumulatora apkope Uzglab◊|ana ziem◊ 1. Pirms uzglab◊|anas ziem◊ pilnœb◊ uzl◊d]jiet akumulatoru (24 stundas). 2. Ja jums nav iesp]jams atst◊t bez str◊vas pievada trimmeri past◊vœgai uzl◊dei, atk◊rtoti uzl◊d]jiet akumulatoru ik p]c 3-4 m]ne|iem ar pilnu 24 stundu periodu, lai tas ziem◊ b·tu uzl◊d]ts. 3. Izvairieties no ilgsto|as uzglab◊|anas bez uzl◊des. 4. Glab◊jiet to v]s◊, saus◊ viet◊.
Siguranţa Dacă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! Produsul poate provoca răni grave utilizatorului și persoanelor din jur, din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și instrucţiunile privind siguranţa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsului. Utilizatorul este responsabil de respectarea avertismentelor și instrucţiunilor privind siguranţa din acest manual și de pe produs.
Siguranţa 3. Utilizaţi numai fir de tăiere de schimb destinat acestui produs. 4. Utilizaţi numai piese și accesorii de schimb recomandate de Husqvarna Outdoor Products. 5. Pentru a evita expunerea la pericole, ţineţi degetele și mâinile cât mai departe de firul de tăiere. 6. Curăţiţi unitatea cu o cârpă uscată. Niciodată nu utilizaţi obiectele de metal pentru a curăţi unitatea. 7. Examinaţi și întreţineţi produsul în mod regulat. Toate reparaţiile trebuie executate de un reprezentant de service autorizat.
Informaţii privind mediul • Se va lua în considerare responsabilitatea în ceea ce privește mediul când se trece la deșeuri produsul ajuns la “sfârșitul ciclului de viaţă“. • Dacă este necesar, contactaţi autoritatea locală pentru informaţii privind trecerea la deșeuri a produsului. TRECEREA LA DEȘEURI A BATERIEI • Bateria trebuie predată unui centru de service autorizat sau centrului de reciclare local. • NU treceţi la deșeuri bateria împreună cu deșeurile menajere. • NU aruncaţi bateria în apă.
EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Lawnmower:Category........ Battery Lawn Trimmer Make.............. Husqvarna Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EC I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham.
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia trawników:Kategoria...... Kosiarka do trawników napędzana z akumulatora Wykonanie... Husqvarna Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EC Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON компании Husqvarna Outdoor Products, находящейся компании Husqvarna Outdoor Products, AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. подтверждаю, находящейся по адресу Aycliffe Industrial Park, по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, что изделие:NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham.
BELGIQUE/BELGIË Husqvarna BELGIUM NV, BERGENSESTEENWEG 719, 1502 LEMBEEK Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 ČESKÁ REPUBLIKA Husqvarna Cesko s.r.o., oz Husqvarna Outdoor Products, Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz DANMARK Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, 2800 Kgs.Lyngby Tel: 4587 7577, Fax: 45933308, www.flymo-partner.dk DEUTSCHLAND Husqvarna Deutschland GmbH, Julius Hofmann Str.