BENUTZERHANDBUCH USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DO UTILIZADOR
FLUVAL FX6 3 7 3 7 8 8 2 2 9 4 4 9 d d 1 1 a c e a c g g 6 f a 5 b c 10 14 11 15 12 13
PRODUKTTEILE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Schlauch Rahmenbefestigungssätze (2) Rahmenbefestigungsclips (6) Kleine Saugnäpfe (8) Ansaugverbindung Wasseraustrittsverbindung Metallklemmen (2) AquaStop-Ventile (2) Filterdeckel / O-ring Deckelschrauben (8) Filterbehälter Ablaufventil Abflusskappe Pumpeneinheit und Netzkabel Schlauch (Ablaufventil) Filterkörbe mit Schaumstoffpatronen a Schaumstoff (6) b T-Griffe (2) c Medienkörbe (3) d Bio-Foam (2) e Keramik-Ringe (BioMax) f Aktivkohleeinsatz g Medienbeu
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE Um Verletzungen zu vermeiden, sind im Umgang mit dem Fluval Außenfilter u.a. die folgenden grundlegenden ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, sind die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: 1. L ESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE sowie alle wichtigen auf dem Gerät angebrachten Hinweise, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen.
WICHTIG Um eine optimale und ordnungsgemäße Funktion Ihres Fluval FX6 Außenfilters zu gewährleisten, müssen Sie den Filter regelmäßig warten. Sollten Sie den Filter nicht regelmäßig warten, kann dies zu Beschädigungen an dem Filter führen und Ihr Gewährleistungsanspruch erlischt. Die regelmäßige Reinigung und Wartung reduzieren erheblich, bzw. verhindern vollständig Störungen an dem Filter oder eine Einschränkung der Leistung. Bitte richten Sie sich nach dem unten stehenden Wartungszeitplan.
HOCHLEISTUNGSAUSSENFILTER Der Fluval Außenfilter bietet Ihnen eine unvergleichliche Filterleistung, eine maximale Vielseitigkeit und eine unglaubliche Kontrolle über die Feinabstimmung der Wassereigenschaften. Das Mehrstufen-Filtersystem macht es möglich, Filtermedien genau in der Kombination zu stapeln, die für Ihr Aquarium am geeignetsten ist. Dies gewährleistet Ihnen eine uneingeschränkte Flexibilität, um die ideale Umgebung für Ihre Fische zu schaffen und zu erhalten.
FLUVAL – MODERNSTE TECHNOLOGIE AquaStop-Ventile Die AquaStop-Ventile erleichtern Ihnen die Wartung, denn sie gestatten Ihnen, den Ventilhebel einfach um 90° zu drehen und so den Wasserfluss zu unterbrechen. Das bedeutet, dass Sie den Schlauch vom Filter mit einem Griff abnehmen können. Der Ventilhebel kann auch genutzt werden, um den Wasserfluss zu regulieren, ohne dass dies dem Motor oder den Komponenten schadet. Zwei Ventile stehen zur Verfügung: eins für den Wassereinlass, eins für den Auslass.
FLUVAL – MODERNSTE TECHNOLOGIE Smart Pump Technologie Konstruiert für eine verlässliche Filterung in einer fein abgestimmten Aquarienumgebung verfügt die intelligente Smart Pump Technology über eine Platine zur ununterbrochenen Überwachung der Pumpe. Die kontinuierliche Messung von Geschwindigkeit und Wirkungsgrad des Antriebsmagneten gewährleistet einen kraftvollen Auslass und hohe Energieeffizienz. Die intelligente Pumpentechnologie regelt außerdem den Ausstoß der sich ggf.
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME WICHTIG: Lesen Sie alle Anleitungen vollständig durch, bevor Sie mit der Montage beginnen. • Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Aquarium vor Montagebeginn bis zu seiner maximalen Füllhöhe auffüllen. • Planen Sie für die Installation und Inbetriebnahme etwa 30-45 Minuten ein. • Benötigte Werkzeuge: ein Kreuzschraubendreher und ein Messer. SCHLIESSEN SIE DEN FILTER NICHT AN DAS STROMNETZ AN, SOLANGE ER NICHT VOLLSTÄNDIG MONTIERT UND MIT WASSER GEFÜLLT IST. 1.
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME 2. Befestigen Sie die beiden Rahmenbefestigungssätze oben an der Rückwand des Aquariums. Befestigen Sie einen über der Stelle, an der Sie den Einlassschlauch positionieren wollen. Den anderen befestigen Sie über der Stelle, an der Sie den Wasseraustrittsstutzen positionieren wollen. Achten Sie darauf, dass sich jeweils der längere Teil des Rahmenbefestigungssatzes an der Innenseite des Aquariums befindet.
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME 3. Vorbereitung der Ansaugverbindung 1. Verbinden Sie den Schlauch mit einem der beiden Ventile: a. Lockern Sie eine der Metallklemmen und schieben Sie sie über das Schlauchende (den Gummiteil). b. Stecken Sie das Schlauchende so weit wie möglich auf das Ventil. c. Befestigen Sie dann die Metallklemme über der Gummiverbindung. 2. Messen Sie den Schlauch aus und schneiden Sie ihn zu. Ihr Schlauch muss so lang sein, dass er bequem vom Filterbehälter in das Aquarium reicht.
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME 4. Vorbereitung der Wasseraustrittsverbindung 1. V erbinden Sie den Schlauch mit dem zweiten Ventil (genauso, wie Sie es bei dem Ansaugschlauch getan haben): a. Lockern Sie die zweite Metallklemme und schieben Sie sie in das fabrikgefertigte Ende des Schlauches (nicht in das abgeschnittene Ende). b. Stecken Sie das Schlauchende so weit wie möglich auf das Ventil. c. Befestigen Sie die Gummiverbindung.
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME 5. Vorbereitung des Filters 1. Lockern und lösen Sie die acht Deckelschrauben. 2. Entfernen Sie den Filterdeckel und legen Sie ihn zur Seite. Achten Sie darauf, das mit dem Deckel verbundene Ansaugrohr nicht zu beschädigen. Mit den roten T-Griffen heben Sie die drei Medienkörbe aus dem Filterbehälter. Die T-Griffe 3. lassen sich abnehmen, sodass sich die Medienkörbe einzeln handhaben lassen. Schaumstoffpatrone T-Griff Medienkorb 4.
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME 6. Stapeln Sie die Körbe, sodass sie genau übereinander passen. Stecken Sie die T-Griffe zurück in die hierfür vorgesehenen vertikalen Kerben und benutzen Sie sie, um die Körbe zurück in den Filter zu setzen. Der Schaumstoff im oberen Korb sollte auf einer Höhe mit dem oberen Rand des Filterbehälters liegen. (Die Wasseraustrittsröhre, die im Inneren des Filterbehälters befestigt ist, sollte ein wenig hervorstehen.) 7. Bringen Sie den Filterbehälter in seine Endposition. 8.
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME 7. Inbetriebnahme des Filters 1. Überprüfen Sie Ihre Installation. Bevor Sie den Filter starten, vergewissern Sie sich, ob: a. sich das Ablaufventil in der geschlossenen (vertikalen) Position befindet und die Gummikappe durch die Sicherungsmutter am Platz gehalten wird. b. alle Deckelschrauben fest sitzen. c. die EINLASS- und AUSLASS-Ventile vollständig geöffnet sind. (Die Ventilhebel sollten in der vertikalen Position sein.) d.
DIE INNOVATIVE FLUVAL FILTERUNG Es gibt drei grundlegende Arten der Filterung. Die mechanische Filterung entfernt Abfallpartikel und Feststoffe durch mechanische Siebe. Die biologische Filterung baut organische Giftstoffe, wie Ammoniak und Nitrit, ab und entfernt sie durch bakterielle Einwirkung. Die chemische Filterung schließlich ändert aktiv die Wassereigenschaften durch bewusst gesteuerte chemische Reaktionen. Fluval bietet Ihnen eine Vielzahl unterschiedlicher Filtermaterialien.
FLUVAL FILTERMEDIEN Ammoniak-Entferner (unterer Medienkorb) A-1480 (3er-Pack à 180 g) A-1485 (700 g) A-1486 (1600 g) A-1487 (2800 g) Der Fluval Ammoniak-Entferner ist ein Filtermedium zum natürlichen Ionenaustausch, das bei Kontakt mit dem Wasser diesem schädliches Ammoniak entzieht. Die Steuerung des Ammoniakgehalts verringert den Stress, dem Ihre Fische ausgesetzt sind.
FLUVAL LAB SERIES FILTERMEDIEN Opti-Carb (unterer Medienkorb) A-1504 (175 g) Leistungsstarkes Ionenaustauschmedium. Die in Opti-Carb enthaltenen Harze für den Ionenaustausch und die Beseitigung synthetischer organischer Verunreinigungen verbinden sich mit Premiumaktivkohle zu einem leistungsstarken Adsorptions-Wasserverfeinerungsmedium.
WARTUNG: ENTLEERUNG PER FILTERPUMPE Entleerung per Filterpumpe Um die Filterpumpe zur Entleerung des Filterbehälters nutzen zu können, müssen Sie zunächst einen Abflussschlauch vorbereiten. Dazu benötigen Sie ein Fluval Pumpenablaufset (das separat erhältlich ist). Dieses Set ist empfehlenswert, da es mit der Verschlussmutter dicht auf das Ablaufventil passt. Um den Abflussschlauch vorzubereiten, befestigen Sie das 1.
WARTUNG: FILTERMATERIALPFLEGE Reinigung bzw. Austausch von Filtermedien 1. Tragen Sie den Filter zu einem geeigneten Arbeitsplatz. 2. Lösen und entfernen Sie die acht Deckelschrauben. Nehmen Sie den Deckel ab und legen Sie ihn zur Seite. Achten Sie darauf, das mit dem Deckel verbundene Ansaugrohr nicht zu beschädigen. 3. Mit den roten T-Griffen heben Sie die drei Medienkörbe aus dem Filterbehälter. Die T-Griffe lassen sich abnehmen, sodass sich die Medienkörbe einzeln handhaben lassen. 4.
WARTUNG: PUMPENPFLEGE Pumpenpflege: Austausch des Antriebsmagneten ACHTUNG! VOR EINTAUCHEN DER HÄNDE INS WASSER, AN- ODER ABBAU VON TEILEN UND DER MONTAGE, WARTUNG ODER BEARBEITUNG VON FILTERGERÄTEN UNBEDINGT NETZSTECKER ALLER GERÄTE INNERHALB DES AQUARIUMS ZIEHEN. Vor der Durchführung von Pumpenpflegemaßnahmen müssen Wasser, Medienkörbe und Medien komplett aus dem FX6 Filter entfernt werden. Leeren Sie den Filterbehälter, indem Sie die im Abschnitt „Filtermaterialpflege“ skizzierten 1.
WASSERWECHSEL mit der Flügelradeinheit auszutauschen. Befolgen Sie die der Packung mit den Ersatzteilen beigefügten Hinweise. Weitere Informationen erhalten Sie mit dem Wartungszeitplan am Anfang dieser Bedienungsanleitung. WICHTIG: Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring nicht zwischen Flügelradflansch und Motor rutscht und dass das Flügelradlager (Lagerbuchse und O-Ring) ordnungsgemäß auf dem Boden der Flügelradkammer platziert ist. 7.
ERSATZTEILE m e j i d c p h q o l b k n g a r s t f ERSATZTEIL MENGE ART.-NR. u ERSATZTEIL MENGE ART.-NR.
FLUVAL FX6 3 7 3 7 8 8 2 2 9 4 4 9 d d 1 1 a c e a c g g 6 f a 5 b c 10 14 11 15 12 13
PRODUCT PARTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Hosing Filter baskets with foam inserts Rim connectors (2) a Foam (6) Rim connector clips (6) b T handles (2) c Media baskets (3) Small suction cups (8) Intake assembly d Bio-Foam (2) Output assembly e Ceramic Rings (BioMax) f Metal clamps (2) Carbon Pad AquaStop valves (2) g Media bags (2) Filter lid / O-ring Lid fasteners (8) Filter canister Purge valve Drain cap Pump unit & power cor Purge valve hosing Table of Contents Safeguard Instructions Introduct
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS To guard against injury, basic safety precautions should be observed when handling the Fluval Canister WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed including the following: Filter, including the following: 1. READ & FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS and all the important notices on the appliance before using. Failure to do so may result in the loss of fish life and/or damage to the appliance. 2.
IMPORTANT To ensure optimal and proper functioning of your Fluval FX6 External Filter, regular maintenance is required. Failure to do so may result in the failure of the filter and will invalidate your warranty. Additionally, regular cleaning and maintenance will greatly reduce or completely prevent faults and reduction in performance. Please refer to the maintenance schedule below.
HIGH PERFORMANCE CANISTER FILTER The Fluval Canister Filter offers unparalleled filtration power, maximum versatility and incredible control in fine tuning water characteristics. Our multistage system allows you to stack filtration media in the precise combination of layers that will work best for your aquarium. Thus providing you infinite flexibility in creating and maintaining the ideal environment for your fish.
FLUVAL STATE-OF-THE-ART TECHNOLOGY AquaStop Valves The AquaStop valve makes maintenance easy by allowing you to stop the water flow with an easy 90-degree turn of the valve lever. This means you can separate the hosing from the filter in one step. The valve lever can also be used to regulate water flow with no harm to the motor or its components. Two valves are provided: one for the intake, one for the output.
FLUVAL STATE-OF-THE-ART TECHNOLOGY SMART PUMPTM Technology Designed and engineered for reliable filtration of delicately balanced aquarium environments, Fluval’s FX6 Smart Pump technology employs an electronic circuit board to continually monitor the pump. Impeller speed and force are constantly measured to ensure powerful output and energy efficiency. Smart Pump technology is also critical in evacuating any air that may build up in the system.
INSTALLATION AND USE IMPORTANT: Read all instructions before beginning. • For best results, top off water in aquarium before beginning setup. • Allow 30-45 minutes for setup and installation. • Tools required: Phillips screwdriver and utility knife. DO NOT PLUG IN FILTER UNTIL SETUP IS COMPLETE AND UNIT IS FILLED WITH WATER. 1. Unpack and identify all parts Use the diagram on the inside front cover as a guide. 2. Prepare the aquarium 1. Decide on filter placement. Remember, this is a gravity-fed system.
INSTALLATION AND USE 2. Place the two rim connectors over the back top edge of the aquarium. Place one just above the spot where you want to place the intake tube; place the other just over the spot where you want to position the output nozzle. Be sure that the long end of the bracket is on the inside of the aquarium. The rubber rings on the connectors are designed to help them adhere to tank glass better. If the aquarium walls are thinner than 5/8” (1.
INSTALLATION AND USE 3. Prepare intake connections 1. Connect the hosing to one of the two valves: a. Loosen one of the metal clamps, and slide it onto one end of the hosing (the rubber part). b. Push the end of the hosing onto the valve; push it all the way, as far as it will go. c. Position the metal clamp over the rubber connector, and tighten. 2. Measure and cut the hosing. You will need a length of hosing that reaches comfortably from inside the aquarium to the filter canister.
INSTALLATION AND USE 4. Prepare output connections 1. C onnect the hosing to the (Just as for the intake hosing): second valve a. Loosen the second metal clamp, and slide it onto the factory-finished end of the hosing (not the cut end). b. Push the end of the hosing onto the valve; push it all the way, as far as it will go. c. Position the metal clamp over the rubber connector, and tighten. 2. Measure and cut the hosing.
INSTALLATION AND USE 5. Prepare the Filter 1. Loosen and disengage the eight lid fasteners. 2. Remove the filter lid and set it aside. Be careful not to damage the inlet stem connected to the lid. Using the red T-handles, lift the three media baskets from the filter canister. The T-handles 3. will fall outward so the baskets can be handled separately. Foam Insert T-handle Media Basket 4. Rinse baskets and media materials under running tap water to remove any dust, and place media in baskets.
INSTALLATION AND USE 6. Stack the baskets, carefully aligning them, so that all shapes match. Reinsert the T-handles into their vertical slots, and replace the baskets in the filter canister. The foam in the upper basket should be just about even with the top edge of the canister (the output tube, which is affixed to the inside of the canister, will be protruding slightly). 7. Move the filter canister to its final position. 8. Be certain the purge valve is in the vertical (closed) position. 9.
INSTALLATION AND USE 6. Install the Filter 1. Once the filter unit is in its final position, make sure that the aquarium has the appropriate amount of water. Important Reminders: • The filter lid must be at least 7.8 in. (20 cm) below your aquarium’s water level but never more than 4.9 ft. (150 cm). NEVER install the filter above the water level. • The hosing supplied with the unit is 13.1 ft. (4m) long. If longer hosing is required, intake hosing must not exceed 6.5 ft.
INSTALLATION AND USE 7. Start the filter 1. Check your installation. Before turning the filter on, be sure that: a. The purge valve is in the closed (vertical) position, and its rubber cap is secured in place by the lock nut. b. All top lid fasteners are well tightened. c. The IN and OUT valves are fully open (valve levers should be vertical). d. The intake strainer is fully submersed in water. e. There are at least 2 gallons (8 liters) of water in the canister.
FLUVAL ADVANCED FILTRATION There are three basic types of filtration. Mechanical filter media removes waste particles and solid debris through mechanical strainers. Biological filter media breaks down and eliminate organic toxins—ammonia and nitrite—through bacterial action. Chemical filter media actively changes water characteristics through deliberately managed chemical reactions. Fluval offers a wide variety of filter media materials. Some perform more than one job.
FLUVAL FILTER MEDIA Ammonia Remover (Bottom Media Basket) A-1480 (3-pk., 180g ea.) A-1485 (700g) A-1486 (1600g) A-1487 (2800g) Fluval Ammonia Remover is a natural ion-exchange media designed to remove toxic ammonia as water passes over it. Controlling ammonia levels reduces stress on fish. Use this product to provide a healthy environment when setting up a new aquarium or maintaining one that contains a higher than average fish stock. Ammonia Remover gradually becomes inactive.
FLUVAL LAB SERIES MEDIA Opti-Carb (Bottom Media Basket) A-1504 (175g) Hi-Capacity Ion Exchange Media. Opti-Carb’s mixture of ion-exchange and synthetic organic removal resins, and research grade carbon combine to create a powerful adsorbent water polishing media. Rapid reduction of dissolved organic matter, removal of proteins before they break down into toxic compounds, elimination of odors and discolorations can all be accomplished with Opti-Carb resulting in sparkling clear aquarium water.
MAINTENANCE PURGE VALVE DRAINING WARNING: ALWAYS DISCONNECT ALL APPLIANCES IN THE AQUARIUM FROM ELECTRICITY SUPPLY BEFORE PLACING HANDS IN THE WATER, BEFORE PUTTING ON OR TAKING OFF PARTS, AND WHENEVER THE FILTER EQUIPMENT IS BEING INSTALLED, MAINTAINED OR HANDLED. Filter media must be periodically replaced or cleaned in accordance with instructions on individual packages. Please refer also to the “Maintenance Frequency Chart” at the beginning of this instruction manual.
MAINTENANCE FILTER PUMP DRAINING Filter Pump Draining To use the filter pump to drain the water from the filter canister you will need to prepare a drainage hose using the Fluval Pump Draining Kit (sold separately). It is recommended as it will secure tightly to the purge valve using the lock nut connector. 1. To prepare the drainage hose attach the AquaStop valve to the hosing in the kit securing it to the valve with a hose clamp.
MAINTENANCE MEDIA CARE Cleaning or Replacing Media 1. Move the filter to an appropriate area convenient for maintenance. 2. Loosen and remove the eight lid fasteners; remove the filter lid and set aside. Be careful not to damage the inlet stem connected to the lid. 3. Using the red T-handles, lift the three media baskets from the filter canister; let the T-handles fall out of their slots, and separate the baskets. 4.
MAINTENANCE MEDIA CARE Reassemble Unit 1. Stack the baskets, aligning them so all shapes match. Reinsert the T-handles into their vertical slots, and replace the baskets in the filter canister. Foam in upper basket should be just about even with the top edge of the canister. 2. Replace filter lid. a. Inspect the lid gasket for wear and tear. b. Place filter lid back on canister. There is only one orientation possible.
MAINTENANCE PUMP CARE Pump Care: Impeller Maintenance WARNING: ALWAYS DISCONNECT ALL APPLIANCES IN THE AQUARIUM FROM ELECTRICITY SUPPLY BEFORE PLACING HANDS IN THE WATER, BEFORE PUTTING ON OR TAKING OFF PARTS, AND WHENEVER THE FILTER EQUIPMENT IS BEING INSTALLED, MAINTAINED OR HANDLED. The impeller well has an effective self-cleaning feature. However it is recommended that you remove the motor and inspect the impeller as part of your routine maintenance.
CHANGING AQUARIUM WATER replacement parts package. For any details, please refer to the Maintenance Frequency Chart at the beginning of this instruction manual. IMPORTANT: Be sure that the seal ring does not slip between the impeller flange and the motor and that the impeller bearing (bushing and O-Ring) is correctly placed at the bottom of the impeller well. 7. Reassemble, reconnect, and restart the unit. Changing Aquarium Water 1.
REPLACEMENT PARTS m e j i d c p h q o l b k n g a r s t f PART a Lid Fasteners QTY NUMBER 1 A20215 u PART k Intake Strainer QTY NUMBER 1 A20221 b T-bar Handle 1 A20241 l Intake Stem 1 A20225 c Filter Lid ( O-Ring) 1 A20210 m Rim Connector & clips (3) 1 A20230 d Rim conn.
QUESTIONS? If you have a problem or question about the operation of this product, please let us try to help you before you return the product to your dealer. Most problems can be handled promptly with a phone call. Or, if you prefer, you can contact us on our web site at www.hagen.com.
FLUVAL FX6 3 7 3 7 8 8 2 2 9 4 4 9 d d 1 1 a c e a c g g 6 f a 5 b c 10 14 11 15 12 13
PRODUCTONDERDELEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Slang Randkoppelingen (2) Randkoppelingsklemmen (6) Kleine zuignappen (8) Inlaatconstructie Uitlaatconstructie Metalen klemmen (2) AquaStop kleppen (2) Filterdeksel / O-ring Dekselsluitingen (8) Filterbus Aftapklep Afvoerdop Pompeenheid & voedingskabel Slang (Aftapklep) Filtermandjes met inzetstukken van schuim a Schuim (6) b T-hendels (2) c Mediamandjes (3) d Bioschuim (2) e Keramische ringen (BioMax) f Koolstofkussen g.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING - Om verwondingen te vermijden, dient u enkele elementaire voorzorgsmaatregelen te nemen. LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om verwondingen te vermijden, dient u bij de hantering van de Fluval busfilter de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te nemen: 1. L EES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES en alle belangrijke waarschuwingen op het toestel voor het gebruik ervan.
BELANGRIJK Om uw Fluval FX6 buitenfilter optimaal en correct te laten werken, is regelmatig onderhoud vereist. Anders kan de filter uitvallen en wordt uw garantie ongeldig. Door hem regelmatig te reinigen en te onderhouden, zal hij ook veel minder of geen defecten meer vertonen en naar behoren blijven presteren. Raadpleeg het onderstaande schema.
BUSFILTER MET GROOT PRESTATIEVERMOGEN De Fluval busfilter regelt met een ongeëvenaard filtratievermogen, maximale veelzijdigheid en ongelooflijke beheersing de eigenschappen van water. Met ons meerfasensysteem kunt u de filtermedia stapelen in de volgorde die voor uw aquarium het best werkt. Het biedt u dus eindeloos veel mogelijkheden om voor uw vissen de ideale omgeving te scheppen en in stand te houden.
DE GEAVANCEERDE FLUVAL-TECHNOLOGIE AquaStop-kleppen De AquaStop-klep vereenvoudigt het onderhoud: u doet de waterstroom stilvallen door gewoon de hendel van de klep 90° te draaien. Dit betekent dat u de slang in één stap van de filter kunt scheiden. Met de klephendel kunt u ook de waterstroming regelen, zonder de motor of onderdelen ervan te beschadigen. Er zijn twee kleppen: één voor de inlaat en één voor de uitgang.
DE GEAVANCEERDE FLUVAL-TECHNOLOGIE SMART PUMPTM technologie De FX6 Smart Pump-technologie van Fluval, die is ontworpen en gebouwd met het oog op de betrouwbare filtratie van een evenwichtige aquariumomgeving, gebruikt een elektronische printplaat om de pomp voortdurend te controleren. De kracht en snelheid van de rotor worden doorlopend gemeten met het oog op een krachtig debiet en een laag energieverbruik.
INSTALLATIE EN GEBRUIK BELANGRIJK: lees alle instructies alvorens te beginnen. • Om de beste resultaten te halen, vul het aquarium tot boven met water alvorens met de opbouw te beginnen. • Trek 30-45 minuten uit voor de opbouw en installatie. • Benodigdheden: Phillips schroevendraaier en stanleymes. Steek de stekker van de filter pas in het stopcontact na de installatie en wanneer de eenheid gevuld is met water. 1.
INSTALLATIE EN GEBRUIK 2. Plaats de twee randkoppelstukken over de bovenrand achteraan het aquarium. Plaats het ene vlak boven de plaats waar u de inlaatbuis wilt aanbrengen, en het andere vlak boven de plaats waar u de uitlaatpijp wilt aanbrengen. Zorg dat het lange eind van de klem aan de binnenkant van het aquarium zit. De rubber ringen op de koppelstukken dienen om die beter aan het glas te doen plakken.
INSTALLATIE EN GEBRUIK 3. Breng de inlaatverbindingen tot stand 1. Sluit de slang aan op een van beide kleppen: a. Maak een van de metalen klemmen los en schuif die op één eind van de slang (het rubber gedeelte). b. Duw het eind van de slang op de klep; duw helemaal tot het einde, zo ver het gaat. c. Plaats de metalen klem over het rubber koppelstuk en draai ze vast. 2. Meet en snij de slang af. De slang moet zo lang zijn dat ze comfortabel van binnen in het aquarium tot aan de filterbus reikt.
INSTALLATIE EN GEBRUIK 4. Breng de uitgangsverbindingen tot stand 1. S luit de slang aan op de (net als voor de inlaatslang): tweede klep a. Maak de tweede metalen klem los en schuif die op het in de fabriek afgewerkte eind van de slang (niet het afgesneden eind). b. Duw het eind van de slang op de klep; duw helemaal tot het einde, zo ver het gaat. c. Plaats de metalen klem over het rubber koppelstuk en draai ze vast. 2. Meet en snij de slang af.
INSTALLATIE EN GEBRUIK 5. Maak de filter klaar 1. Maak de acht dekselsluitingen los en ontkoppel ze. 2. Verwijder het filterdeksel en zet het opzij. Zorg dat u de inlaatstang die is aangesloten op het deksel, niet beschadigt. Hef met de rode T-hendels de drie mediamandjes uit de filterbus. De T-hendels zullen naar 3. buiten vallen, zodat de mandjes apart kunnen worden behandeld. Inzetstuk van schuim T-hendel Mediamandje 4.
INSTALLATIE EN GEBRUIK 6. Stapel de mandjes zorgvuldig opeen, zodat alle vormen in mekaar passen. Breng de T-hendels terug in hun verticale gleuven, en plaats de mandjes terug in de filterbus. Het schuim in het bovenste mandje moet ongeveer gelijk komen met de bovenrand van de bus (de uitlaatbuis, die is vastgemaakt aan de binnenzijde van de bus, zal er lichtjes uitsteken). 7. Zet de filterbus in haar eindstand. 8. Zorg dat de aftapklep zich in de verticale (gesloten) stand bevindt. 9.
INSTALLATIE EN GEBRUIK 6. Installeer de filter 1. Zodra de filtereenheid staat waar ze moet staan, moet u zorgen dat het aquarium met de juiste hoeveelheid water is gevuld. Belangrijke herinneringen: • Het filterdeksel moet zich ten minste 20 cm, maar nooit meer dan 150 cm onder het waterpeil van uw aquarium bevinden. Installeer de filter NOOIT boven het waterpeil. • De meegeleverde slang is 4 meter lang.
INSTALLATIE EN GEBRUIK 7. Start de filter 1. Keur uw installatie. Alvorens de filter in te schakelen, moet u ervoor zorgen dat: a. De aftapklep zich in de gesloten (verticale) stand bevindt, en dat de rubber dop ervan op haar plaats wordt gehouden door de borgmoer. b. Alle bovenste dekselsluitingen goed zijn vastgedraaid. c. De IN- en UIT-kleppen helemaal open staan (klephendels moeten verticaal staan). De inlaatzeef volledig is ondergedompeld. d. e. Er ten minste 8 liter water in de bus zit.
FLUVAL GEAVANCEERDE FILTRATIE Er zijn drie basistypes van filtratie. Het mechanische filtermedium verwijdert afvaldeeltjes en vast puin via mechanische zeven. Het biologische filtermedium breekt organische toxines - ammoniak en nitriet - af via de inwerking van bacteriën. Het chemische filtermedium verandert actief de eigenschappen van water via bewust geregelde chemische reacties. Fluval biedt uiteenlopende filtermaterialen aan. Sommige daarvan vervullen meer dan één functie.
FLUVAL FILTERMEDIA Ammoniakverwijderaar (onderste mediamandje) A-1480 (3-pk., 180g ea.) A-1485 (700g) A-1486 (1600g) A-1487 (2800g) Fluval Ammoniakverwijderaar is een natuurlijke ionenuitwisselaar die toxisch ammoniak moet verwijderen als er water over vloeit. Door het ammoniakgehalte onder controle te houden, staan de vissen minder onder stress. Gebruik dit product om een gezonde omgeving te scheppen wanneer u een nieuw aquarium inricht of een bestaand aquarium met een groot aantal vissen moet onderhouden.
FLUVAL LAB SERIES MEDIA Opti-Carb (onderste mediamandje) A-1504 (175g) Ionenuitwisselaar met hoge capaciteit. Opti-Carb is een mengsel van enerzijds ionenuitwisselaars en synthetische organische harsen, en anderzijds hoogwaardige koolstof. Samen vormen zij een krachtige adsorberende waterzuiveraar.
ONDERHOUD AFTAP VIA AFTAPKLEP WAARSCHUWING: ONTKOPPEL ALLE TOESTELLEN IN HET AQUARIUM STEEDS VAN HET STROOMNET VÓÓR U UW HANDEN IN HET WATER STEEKT, VÓÓR HET AANBRENGEN OF VERWIJDEREN VAN ONDERDELEN, EN TIJDENS DE INSTALLATIE, HET ONDERHOUD OF DE BEDIENING VAN DE FILTERUITRUSTING. De filtermedia moeten regelmatig worden vervangen of gereinigd volgens de instructies op de individuele verpakkingen. Raadpleeg ook de tabel met de frequentie van het onderhoud, aan het begin van deze handleiding.
ONDERHOUD AFTAP VIA FILTERPOMP Aftap via filterpomp Om het water uit de filterbus te laten lopen met de filterpomp, moet u een afvoerslang klaarmaken met de Fluval Pompaftapkit (apart verkocht). Verbind de AquaStop-klep met de slang in de kit en 1. klem de slang op de klep met een slangbeugel. Volg de instructies in het hoofdstuk “Installatie en gebruik”, “Breng de inlaatverbindingen tot stand” Stap #1. 2. Ontkoppel de pomp van het elektriciteitsnet.
MEDIA-ONDERHOUD Reinigen of vervangen van media 1. Breng de filter naar een ruimte die geschikt is voor het onderhoud. 2. Draai de acht dekselsluitingen los en verwijder ze; verwijder het filterdeksel en leg het opzij. Zorg dat u de inlaatstang die is aangesloten op het deksel, niet beschadigt. 3. Hef met de rode T-hendels de drie mediamandjes uit de filterbus; laat de T-hendels uit hun gleuven vallen, en haal de mandjes uit mekaar. 4.
MEDIA-ONDERHOUD Steek de eenheid terug in mekaar 1. Stapel de mandjes zo opeen dat alle vormen in mekaar passen. Breng de T-hendels terug in hun verticale gleuven, en plaats de mandjes terug in de filterbus. Het schuim in het bovenste mandje moet gelijk komen met de bovenrand van de filterbus. 2. Breng het filterdeksel terug aan. a. Controleer de pakking van het deksel op slijtage. b. Plaats het filterdeksel terug op de bus. Er is maar één richting mogelijk.
POMPONDERHOUD Pomponderhoud: onderhoud van de rotor WAARSCHUWING: ONTKOPPEL ALLE TOESTELLEN IN HET AQUARIUM STEEDS VAN HET STROOMNET VÓÓR U UW HANDEN IN HET WATER STEEKT, VÓÓR HET AANBRENGEN OF VERWIJDEREN VAN ONDERDELEN, EN TIJDENS DE INSTALLATIE, HET ONDERHOUD OF DE BEDIENING VAN DE FILTERUITRUSTING. De rotorschacht heeft een zelfreinigende functie. Het is echter aanbevolen om de motor te verwijderen en de rotor te controleren tijdens het vaste onderhoud.
VERVERSEN VAN AQUARIUMWATER wordt teruggeplaatst. Volg de instructies die bij het pakket van vervangstukken horen. Meer informatie vindt u in de tabel met de frequentie van het onderhoud, aan het begin van deze handleiding. BELANGRIJK: zorg dat de afdichtring niet tussen de rotorflens en de motor glijdt en dat het rotorlager (lagerbus en O-ring) correct wordt aangebracht onderaan de rotorschacht. 7. Zet de eenheid opnieuw ineen, sluit ze opnieuw aan en herstart ze. Verversen van aquariumwater 1.
VERVANGSTUKKEN m e j i d c p h q o l b k n g a r s t f Onderdeel Aantal Artikelnummer a Dekselsluitingen 1 A20215 b T-staafhendel 1 c Filterdeksel (O-ring) 1 d Zuignap add Ø20 e f u Onderdeel Aantal Artikelnummer k Inlaatzeef 1 A20221 A20241 l Inlaatstang 1 A20225 A20210 m Randkoppeling & clips (3) 1 A20230 4 A20232 n Zuignap inlaatzeef 2 A15041 Metalen klem (voor slang) 2 A20234 o Uitlaatpijp 1 A20226 Rubber poten 4 A20121 p Geribbelde slang 1
VRAGEN? Indien u problemen of vragen heeft over de werking van dit product, wend u dan eerst tot ons alvorens het product terug te sturen naar uw verdeler. De meeste problemen kunnen onmiddellijk telefonisch worden afgehandeld. Desgewenst kunt u met ons ook contact opnemen via onze website www.hagen.com. Wanneer u belt (of schrijft), vermeld dan alle relevante gegevens zoals het modelnummer en/of de beschikbare onderdeelnummers, alsook de aard van het probleem.
FLUVAL FX6 3 7 3 7 8 8 2 2 9 4 4 9 d d 1 1 a c e a c g g 6 f a 5 b c 10 14 11 15 12 13
PEÇAS DO PRODUTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Mangueira Conectores do aro (2) Clipes do conector do aro (6) Ventosas pequenas (8) Unidade de entrada Unidade de saída Grampos de metal (2) Válvulas AquaStop (2) Tampa do filtro / O-ring Fixadores da tampa (8) Caixa do filtro Válvula de purga Tampão de drenagem Unidade da bomba e cabo de alimentação Mangueira (Válvula de purga) Cestos do filtro com encaixes de espuma a Espuma (6) b Pegas em T (2) c Cestos de meios (3) d Bio-Foam (2) e Anéis cerâmicos (
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA AVISO - Para evitar ferimentos, deve seguir as precauções básicas de segurança. LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Para evitar ferimentos, deve seguir as precauções básicas de segurança ao manusear o Filtro de Caixa Fluval, incluindo o seguinte: 1. LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA e todas as advertências importantes antes de utilizar o equipamento. O não cumprimento destas instruções poderá resultar na morte dos peixes e/ou em danos no equipamento.
IMPORTANTE Para garantir um funcionamento ideal e adequado do seu Filtro Externo Fluval FX6, é necessário efectuar uma manutenção regular. Se não seguir estas advertências, tal poderá avariar o filtro e irá invalidar a sua garantia. Para além disso, a manutenção e a limpeza regulares irão reduzir bastante ou prevenir totalmente a ocorrência de avarias e a redução no desempenho. Consulte o plano de manutenção em baixo.
FILTRO DE CAIXA DE ELEVADO DESEMPENHO O Filtro de Caixa Fluval oferece uma capacidade de filtragem sem precedentes, uma versatilidade máxima e um controlo incrível no aperfeiçoamento das características da água. O nosso sistema de várias etapas permite-lhe empilhar os meios de filtragem na combinação precisa de camadas que irão resultar melhor no seu aquário. Tal permitirá uma flexibilidade ilimitada na criação e manutenção do ambiente ideal para os seus peixes.
TECNOLOGIA AVANÇADA FLUVAL Válvulas AquaStop A válvula AquaStop facilita a manutenção permitindo que interrompa o fluxo de água rodando facilmente a alavanca da válvula a 90 graus. Isto significa que pode separar a mangueira do filtro num único passo. A alavanca da válvula também pode ser utilizada para regular o fluxo de água sem prejudicar o motor ou respectivos componentes. São fornecidas duas válvulas: uma para a entrada e outra para a saída.
TECNOLOGIA AVANÇADA FLUVAL Tecnologia SMART PUMPTM Concebida e construída para uma filtragem fiável de ambientes de aquário de equilíbrio delicado, a tecnologia Smart Pump do filtro FX5 Fluval utiliza uma placa de circuitos electrónicos que permite a monitorização contínua da bomba. A velocidade e força do rotor são constantemente medidas para garantir uma saída potente e eficiência energética. A tecnologia Smart Pump é igualmente essencial na expulsão de ar que possa estar acumulado no sistema.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO IMPORTANTE: Leia todas as instruções antes de começar. • Para melhores resultados, encha o aquário com água antes de iniciar a configuração. • Preveja 30-45 minutos para configuração e instalação. • Ferramentas necessárias: chave Phillips e x-acto. NÃO LIGUE O FILTRO ATÉ CONCLUSÃO DA CONFIGURAÇÃO E A UNIDADE ESTAR CHEIA DE ÁGUA. 1. Retire da embalagem e identifique todas as peças Utilize o diagrama na tampa frontal interior como guia. 2. Prepare o aquário 1.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO 2. Coloque os dois conectores do aro sobre a extremidade superior traseira do aquário. Coloque um por cima do local onde pretende posicionar o tubo de entrada; coloque o outro mesmo por cima do local onde pretende posicionar o bocal de saída. Certifique-se de que a extremidade longa do suporte se encontra no interior do aquário. Os anéis de borracha nos conectores foram concebidos para permitir uma melhor aderência ao vidro.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO 3. Prepare as ligações de entrada 1. Ligue a mangueira a uma das duas válvulas: a. Desaperte um dos grampos de metal e faça-o deslizar até uma extremidade da mangueira (a parte de borracha). b. Empurre a extremidade da mangueira na direcção da válvula; empurre por completo, até onde possível. c. Coloque o grampo de metal por cima do conector de borracha e aperte. 2. Meça e corte a mangueira.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO 4. Prepare as ligações de saída 1. L igue a mangueira à segunda (tal como na mangueira de entrada): válvula a. Desaperte o segundo grampo de metal e faça-o deslizar até à extremidade com acabamento de fábrica da mangueira (não a extremidade cortada). b. Empurre a extremidade da mangueira na direcção da válvula; empurre por completo, até onde possível. c. Coloque o grampo de metal por cima do conector de borracha e aperte. Meça e corte a mangueira. Irá precisar, novamente, 2.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO 5. Prepare o filtro 1. Desaperte e desengate os oito fixadores da tampa. 2. Retire a tampa do filtro e coloque-a de lado. Tenha cuidado para não danificar o tubo de entrada ligado à tampa. Utilizando as pegas em T vermelhas, levante os três cestos de meios da caixa do filtro. As 3. pegas em T cairão para fora para que os cestos possam ser manuseados em separado. Encaixe de espuma Pega em T Cesto de meios 4.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO 6. Empilhe os cestos, alinhando-os cuidadosamente, para que todas as formas coincidam. Insira novamente as pegas em T nas respectivas ranhuras verticais e coloque os cestos na caixa do filtro. A espuma do cesto superior deve ficar quase alinhada com a extremidade superior da caixa (o tubo de saída, que está fixo no interior da caixa, irá sobressair ligeiramente). 7. Mova a caixa do filtro para a posição final. Certifique-se de que a válvula de purga está na posição 8.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO 6. Instale o filtro 1. Quando a unidade do filtro se encontrar na posição final, certifique-se de que o aquário possui a quantidade adequada de água. Lembretes importantes: • A tampa do filtro deve estar pelo menos 20 cm (7,8 pol.) abaixo do nível de água do seu aquário, mas nunca mais de 150 cm (4,9 pés). NUNCA instale o filtro acima do nível da água. • A mangueira fornecida com a unidade tem 4 m (13,1 pés) de comprimento.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO 7. Inicie o filtro 1. Verifique a sua instalação. Antes de ligar o filtro, certifique-se de que: a. A válvula de purga está na posição fechada (vertical), e o respectivo tampão de borracha está fixo no devido lugar com a porca de bloqueio. b. Todos os fixadores da tampa estão bem apertados. c. As válvulas de ENTRADA e de SAÍDA estão totalmente abertas (as alavancas das válvulas devem estar na vertical). d. O filtro de entrada está totalmente submerso na água. e.
FILTRAGEM AVANÇADA FLUVAL Existem três tipos básicos de filtragem. Os meios de filtragem mecânica removem as partículas de resíduos e os resíduos sólidos através de filtros mecânicos. Os meios de filtragem biológica desfazem e eliminam toxinas orgânicas (amoníaco e nitrito) através de uma acção bacteriana. Os meios de filtragem química alteram activamente as características da água através de reacções químicas controladas. A Fluval oferece uma ampla variedade de materiais de meios de filtragem.
MEIOS DE FILTRAGEM FLUVAL Eliminador de Amoníaco (Cesto de meios inferior) A-1480 (3-pk., 180 g unid.) A-1485 (700 g) A-1486 (1600 g) A-1487 (2800 g) O Eliminador de Amoníaco Fluval constitui um meio natural de conversão de iões concebido para retirar o amoníaco tóxico aquando da passagem da água por este. O controlo dos níveis de amoníaco reduz o stress nos peixes.
MEIOS DA SÉRIE FLUVAL LAB Opti-Carb (Cesto de meios inferior) A-1504 (175 g) Meio de conversão de iões de elevada capacidade. A combinação da mistura de conversão de iões Opti-Carb, das resinas de remoção orgânicas sintéticas e do carvão de qualidade de investigação cria um poderoso meio de polimento da água adsorvente.
MANUTENÇÃO COM A DRENAGEM DA VÁLVULA DE PURGA AVISO: DESLIGUE SEMPRE TODOS OS EQUIPAMENTOS NO AQUÁRIO DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ANTES DE COLOCAR AS MÃOS NA ÁGUA, ANTES DE COLOCAR OU DE RETIRAR QUAISQUER PEÇAS E SEMPRE QUE EFECTUAR A INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO OU MANUSEAMENTO DO EQUIPAMENTO DO FILTRO. Os meios de filtragem devem ser substituídos ou limpos periodicamente de acordo com as instruções nas embalagens individuais.
MANUTENÇÃO COM A DRENAGEM DA BOMBA DE FILTRO Drenagem da bomba de filtro Para utilizar a bomba de filtro para drenar a água da caixa do filtro, terá de preparar uma mangueira de drenagem utilizando o Kit de Drenagem de Bomba Fluval (vendido em separado). É recomendável uma vez que irá fixar-se firmemente à válvula de purga utilizando o conector da porca de bloqueio. 1. Para preparar a mangueira de drenagem, fixe a válvula AquaStop à mangueira do kit fixando-a na válvula com um grampo da mangueira.
CUIDADOS COM OS MEIOS DE FILTRAGEM Limpeza ou substituição de meios 1. Coloque o filtro numa área conveniente para realizar operações de manutenção. 2. Desaperte e retire os oito fixadores da tampa; retire a tampa do filtro e coloque-a de lado. Tenha cuidado para não danificar o tubo de entrada ligado à tampa. 3. Utilizando as pegas em T vermelhas, levante os três cestos de meios da caixa do filtro; deixe as pegas em T cair das ranhuras e separe os cestos. 4.
CUIDADOS COM OS MEIOS DE FILTRAGEM Volte a montar a unidade 1. Empilhe os cestos, alinhando-os para que todas as formas coincidam. Insira novamente as pegas em T nas respectivas ranhuras verticais e coloque os cestos na caixa do filtro. A espuma que se encontra no cesto superior deve coincidir com a extremidade superior da caixa. 2. Coloque novamente a tampa do filtro. a. Inspeccione a vedação da tampa quanto ao desgaste. b. Coloque novamente a tampa do filtro na caixa.
MANUTENÇÃO DA BOMBA Cuidados com a bomba: Manutenção do rotor AVISO: DESLIGUE SEMPRE TODOS OS EQUIPAMENTOS NO AQUÁRIO DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ANTES DE COLOCAR AS MÃOS NA ÁGUA, ANTES DE COLOCAR OU DE RETIRAR QUAISQUER PEÇAS E SEMPRE QUE EFECTUAR A INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO OU MANUSEAMENTO DO EQUIPAMENTO DO FILTRO. A cavidade do rotor possui uma característica eficaz de auto-limpeza. No entanto, recomendamos que retire o motor e inspeccione o rotor como parte da sua manutenção de rotina.
CHANGING AQUARIUM WATER das peças de substituição. Para mais detalhes, consulte a “Tabela de Frequência de Manutenção” que se encontra no início deste manual de instruções. IMPORTANTE: Certifique-se de que o anel de vedação não escorrega entre a flange do rotor e o motor e que o rolamento (casquilho e O-Ring) do rotor está devidamente colocado no fundo da cavidade do rotor. 7. Volte a montar, ligar e iniciar a unidade. MUDAR A ÁGUA DO AQUÁRIO 1.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO m e j i d c p h q o l b k n g a r s t f PEÇA a Fixadores da tampa QUANTIDADE NÚMERO DO ARTIGO 1 A20215 u PEÇA k Filtro de entrada QUANTIDADE NÚMERO DO ARTIGO 1 A20221 b Pega em T 1 A20241 l Tubo de entrada 1 A20225 c Tampa do filtro (O-ring) 1 A20210 m Clipes e conector do aro 1 A20230 d Ventosa do conector do aro 4 A20232 n Ventosa do filtro de entrada 2 A15041 e Grampo de metal (para mangueira) 2 A20234 o Bocal de saída 1 A202
DÚVIDAS? Se tiver qualquer problema ou questão acerca do funcionamento deste produto, deixe-nos tentar ajudá-lo antes de o devolver ao seu fornecedor. Muitos dos problemas podem ser resolvidos rapidamente com um telefonema. Ou se preferir, pode contactar-nos através do nosso website www. hagen.com. Quando ligar (ou escrever), tenha à disposição toda a informação relevante, tal como o número do modelo e/ou números das peças, bem como a natureza do problema.
ARGENTINA Hagen S.A. Argentina Ruta Panamericana - Ramal Escobar Km 33,5 Colectora Oeste Esq.