BT521 Battery Analyzer Manual de uso May 2014 Rev.1, 07/15 (Spanish) © 2014, 2015 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Se garantiza que todo producto de Fluke no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra en condiciones normales de utilización y mantenimiento. El periodo de garantía es de tres años y comienza en la fecha de despacho. Las piezas de repuesto, reparaciones y servicios son garantizados por 90 días.
Tabla de materias Capítulo 1 Título Página Descripción general del producto y especificaciones..................... 1-1 Introducción ........................................................................................... Póngase en contacto con Fluke ............................................................ Descripción general del producto .......................................................... Equipo estándar ....................................................................................
BT521 Manual de uso Gestión de perfiles............................................................................. Creación de un perfil ......................................................................... Edición de un perfil ............................................................................ Edición de un perfil durante la creación ........................................ Modificación de un perfil durante la medición ............................... Carga de un perfil .....................
Contenido (continuación) Eliminación de los datos guardados en el modo de medidor ................ 5-2 Visualizar los perfiles guardados en el modo de secuencia .................. 5-3 Eliminación de perfiles guardados en el modo de secuencia................ 5-3 6 Conexión a PC o dispositivo móvil.................................................... 6-1 Introducción ........................................................................................... 6-1 Conexión del Producto a un ordenador ..........
BT521 Manual de uso iv
Lista de tablas Tabla 1-1. 1-2. 1-3. 1-4. 4-1. 4-2. 4-3. 7-1. Título Página Equipo estándar ........................................................................................ Símbolos ................................................................................................... Teclas ........................................................................................................ Elementos típicos de la pantalla LCD .......................................................
BT521 Manual de uso vi
Lista de figuras Figura 1-1. 1-2. 2-1. 2-2. 3-1. 3-2. 3-3. 3-4. 3-5. 3-6. 4-1. 4-2. 4-3. 4-4. 4-5. 6-1. 7-1. 7-2. 7-3. Título Página Equipo estándar ........................................................................................ Terminales de E/S ..................................................................................... Soporte inclinable ...................................................................................... Correa para cinturón .......................................
BT521 Manual de uso viii
Capítulo 1 Descripción general del producto y especificaciones Introducción En este capítulo se proporciona información acerca del Producto, información sobre seguridad, información de contacto y especificaciones. Póngase en contacto con Fluke Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los siguientes números de teléfono: • Asistencia técnica en EE. UU.: 1-800-44-FLUKE (1-800-443-5853) • Calibración y reparación en EE. UU.
BT521 Manual de uso 1-2 • Tensión de la batería: durante la prueba de resistencia interna, el Producto también mide la tensión de la batería sometida a prueba. • Temperatura del borne negativo: con la sonda de prueba interactiva BTL21, el Producto mide la temperatura negativa a través de un sensor de infrarrojos situado cerca de la punta de prueba de color negro.
Descripción general del producto y especificaciones Equipo estándar 1 Equipo estándar Los elementos que se enumeran en la tabla 1-1 se incluyen con el Producto. La figura 1-1 muestra dichos elementos. Tabla 1-1. Equipo estándar No.
BT521 Manual de uso 2 1 3 4 5 6 9 CAT 7 600V 600A A ZERO i410 8 CLAMP METER 600V 11 12 10 13 15 16 14 17 Figura 1-1. Equipo estándar 1-4 hsz056.
Descripción general del producto y especificaciones Información sobre seguridad 1 Información sobre seguridad Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos que son peligrosos para el usuario. Una Precaución identifica condiciones y procedimientos que pueden causar daños en el Producto o en el equipo que se prueba. Advertencia Para evitar posibles choques eléctricos, fuego o lesiones personales: • Lea atentamente todas las instrucciones.
BT521 Manual de uso 1-6 • No utilice cables de prueba si están dañados. Compruebe que los cables de prueba no tienen daños en el aislamiento ni metal expuesto, o si se muestra el indicador de desgaste. Verifique la continuidad de los conductores de prueba. • Conecte el conductor de comprobación común antes que el conductor de comprobación con corriente, y retire éste último antes que el conductor de comprobación común.
Descripción general del producto y especificaciones Información sobre seguridad 1 Consulte la tabla 1-2 para ver una lista de los símbolos que aparecen en este manual y en el Producto. Tabla 1-2. Símbolos Símbolo Descripción Símbolo Descripción ADVERTENCIA. PELIGRO. Consulte el manual. CA (corriente alterna) ADVERTENCIA. TENSIÓN PELIGROSA. Peligro de choque eléctrico.
BT521 Manual de uso Datos de radiofrecuencia Consulte el archivo de Radio Frequency Data for Class A (datos de radiofrecuencia de clase A) en el sitio web de Fluke. Teclas y terminales de E/S En la tabla 1-3 se identifican y describen las teclas. Tabla 1-3. Teclas 1 9 2 8 3 7 6 5 4 hsz001.eps 1-8 Elemento Tecla Función 1 2 3 4 Teclas de función que funcionan de forma flexible para diversas funciones mostradas en la pantalla.
Descripción general del producto y especificaciones Teclas y terminales de E/S 1 La figura 1-2 muestra los terminales del Producto. Figura 1-2. Terminales de E/S htd002.
BT521 Manual de uso Pantalla LCD El producto tiene una pantalla LCD que muestra los diferentes elementos para cada función de medición. La tabla Tabla 1-4 describe los elementos típicos para la medición de la resistencia interna de la batería en el modo de secuencia. Tabla 1-4. Elementos típicos de la pantalla LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 22 21 9 20 10 11 19 12 18 13 17 16 15 14 hsz055.
Descripción general del producto y especificaciones Especificaciones 1 Especificaciones Especificaciones generales Protección de fusible para resistencia .......... 0,44 A (44/100 A, 440 mA), 1.000 V fusible rápido, únicamente pieza especificada por Fluke Fuente de alimentación Potencia de la batería ......................................... Smart Battery Pack BP500: ión-litio de dos celdas, 7,4 V, 3.000 mAh Vida útil de la batería ..........................................
BT521 Manual de uso Especificaciones de precisión La exactitud se especifica durante un período de un año después de la calibración, a temperaturas de 18 °C a 28 °C (64 °F a 82 °F), con humedad relativa de hasta 80 %. Las especificaciones de exactitud se presentan como: ±([% de la lectura] + [número de dígitos menos significativos]). La especificación de exactitud presupone una temperatura ambiente estable hasta ±1 C.
Descripción general del producto y especificaciones Especificaciones 1 Capacidad de registro Función Modo de multímetro Secuencia Resistencia interna de la batería Guardada por la secuencia de prueba con indicación de tiempo, hasta 999 registros Hasta 450 registros en un perfil Tensión de la batería Mostrar y guardar con resistencia interna de la batería, hasta 999 registros Mostrar y guardar con resistencia interna de la batería, hasta 450 registros en un perfil Tensión de descarga No disponibl
BT521 Manual de uso 1-14
Capítulo 2 Configuración Introducción En este capítulo se describe cómo realizar la instalación del producto. Soporte inclinable El Producto dispone de un soporte inclinable que permite visualizar la pantalla en ángulo al colocarse sobre una superficie plana. Consulte la Figura 2-1. Figura 2-1. Soporte inclinable hsz007.
BT521 Manual de uso Correa para cinturón La figura 2-2 muestra cómo utilizar la correa para cinturón incluida con el Producto. Figura 2-2. Correa para cinturón 2-2 hsz031.
Configuración Ajuste del contraste de la pantalla 2 Ajuste del contraste de la pantalla Para ajustar el contraste de la pantalla: 1. Pulse para abrir el menú Setup (Configuración). La opción Contrast (Contraste) aparece ya resaltada. 2. Pulse la tecla – para aclarar el contraste o la tecla + para oscurecer el contraste. Nota Si – se pulsa demasiado, la pantalla queda en blanco. 3. Pulse la tecla Back (Atrás) durante para volver al funcionamiento normal.
BT521 Manual de uso 4. Utilice y para resaltar el campo que se va a editar. Utilice y L para incrementar o disminuir el valor. 5. Una vez ajustada la fecha y la hora correctas, pulse la tecla OK (Aceptar). 6. Pulse la tecla Back (Atrás) durante para volver al funcionamiento normal. Para cambiar el formato de fecha: 1. Pulse para abrir el menú Setup (Configuración). 2. Utilice L y para resaltar General (General) y pulse la tecla Select (Seleccionar).
Configuración Ajuste del tiempo de espera de apagado automático 2 Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas, incendios o lesiones personales, no utilice la función de retención (HOLD) para medir potenciales desconocidos. Cuando la función de retención se activa, la pantalla no cambia al medir un potencial distinto. Para configurar los modos AutoHold y AutoSave: 1. Pulse para abrir el menú Setup (Configuración). 2. Utilice L y para resaltar Auto mode (Modo automático). 3.
BT521 Manual de uso Visualización de la información del dispositivo El Producto proporciona la siguiente información sobre el dispositivo: número de modelo, número de serie, versión, versión de placa analógica y fecha de calibración. Para ver la información del dispositivo: 1. Pulse para abrir el menú Setup (Configuración). 2. Utilice L y para resaltar General (General) y pulse la tecla Select (Seleccionar). 3. Utilice L y para resaltar Device info.
Capítulo 3 Utilización del Producto Introducción Este capítulo proporciona información sobre el uso del Producto. El Producto ofrece dos modos de medición para diferentes objetivos: el modo de multímetro y el modo de secuencia. El modo de multímetro le permite realizar mediciones fáciles y rápidas, así como guardar las lectura de las mediciones y las etiquetas de tiempo en la memoria del Producto.
BT521 Manual de uso hsz001.jpg hsz002.jpg Para volver al modo de multímetro: 1. Pulse M. 2. Si aparece la pantalla Back to METER mode? (¿Desea volver al modo de multímetro?), pulse la tecla Continue (Continuar). Se muestra la pantalla de medición del modo de multímetro. Nota Todas las mediciones tomadas en el modo de secuencia se almacenarán en memoria. hsz003.jpg 3-2 hsz005.
Utilización del Producto Utilización de un perfil en el modo de secuencia 3 Utilización de un perfil en el modo de secuencia En el modo de secuencia, el Producto le permitirá gestionar, clasificar y analizar los datos por perfiles. La figura siguiente muestra un perfil típico. hsz006.jpg Gestión de perfiles Cada producto almacena hasta 100 perfiles. Un perfil describe el entorno de mantenimiento de la batería mediante la vista en árbol.
BT521 Manual de uso Creación de un perfil El Producto ofrece estas opciones para crear un perfil: • Create by default (Creación por defecto): Usa los datos por defecto del sistema para crear cada perfil. • Copy from template (Copia a partir de plantilla): Copia los datos de una plantilla existente. • String+1 (Cadena+1): Copia los datos del perfil anterior y aumenta en 1 el valor de la cadena de batería.
Utilización del Producto Utilización de un perfil en el modo de secuencia 3 Edición de un perfil En el modo de secuencia, se pueden editar los perfiles durante la creación o la medición. Edición de un perfil durante la creación Para editar un perfil durante la creación: 1. En el menú New Profile (Nuevo perfil), use y L para resaltar el campo de datos que quiera editar. 2. Edite el valor de los datos. a.
BT521 Manual de uso Carga de un perfil al cambiar al modo de secuencia Para cargar un perfil al cambiar al modo de secuencia, realice 1. En la pantalla "Enter SEQUENCE mode?" (¿Desea introducir el modo de secuencia?), pulse la tecla Load (Cargar). La pantalla Load profile (Cargar perfil) muestra la lista del historial de perfiles en la memoria del Producto. 2. Use y L para resaltar el número del perfil que desea cargar. 3. Pulse la tecla Load (Carga).
Utilización del Producto Toma de mediciones 3 Toma de mediciones Prueba de la tensión y resistencia interna de la batería El Producto puede probar simultáneamente la tensión y la resistencia interna de una batería. De esta manera podrá comprender el estado general de la batería. El Producto también puede comprobar la resistencia de bandas, ya que los cambios en sentido ascendente pueden estar provocados por corrosión o conexiones con holgura.
BT521 Manual de uso Puntas de prueba de la batería Para conectar puntas de prueba a los polos de la batería: 1. Use el extremo interno de las puntas de prueba para entrar en contacto con la superficie del objetivo. 2. Empuje el conductor de prueba para volver a colocar la punta interna, hasta que las puntas interna y la externa estén conectadas por completo a la superficie del objetivo. Esto garantiza una conexión de 4 cables adecuada al terminal de la batería.
Utilización del Producto Toma de mediciones 3 Visualización de las lecturas de la prueba en la pantalla Esta es la típica visualización de la prueba de la batería en el modo de multímetro. hsz028.jpg Esta es la típica visualización de la prueba de la batería en el modo de secuencia: hsz031.jpg Número de la batería: Indica el número de la batería que se ha probado. Barra de progreso: La barra de progreso se genera en función del número total de baterías en el perfil.
BT521 Manual de uso Medición de la resistencia de banda en modo de secuencia Una cadena de bandas se crea justo a continuación de la tira de baterías en el mismo perfil. El número de bandas equivale al de baterías. Pulse la tecla Strap (banda) para para indicar que se cambiar a la prueba de banda de baterías. El indicador muestra trata de una banda de baterías. Pulse la tecla Battery (Batería) para volver al modo de prueba de baterías.
Utilización del Producto Toma de mediciones 3 Definición de los umbrales de medición El Producto le permite definir los umbrales inferior y superior de las mediciones o los rangos de tolerancia. Estos valores de umbral definidos se comparan posteriormente con los valores medidos para identificar y avisar automáticamente al usuario mediante la indicación del estado de tolerancia de la batería: PASS (Aprobado), FAIL (Suspenso) o WARN (Advertencia). La función de umbral está desactivada por defecto.
BT521 Manual de uso Funcionamiento de los umbrales Cuando se aplica un umbral establecido, el Producto compara cada lectura de la resistencia con la referencia de la resistencia en el umbral actual definido. • Si la lectura es superior a la referencia x (1 + umbral de suspenso) o inferior al límite de resistencia más bajo, el resultado de la comparación es FAIL (SUSPENSO), lo que indica que es posible que la batería probada no funcione correctamente, por lo que habría que realizar más comprobaciones.
Utilización del Producto Toma de mediciones 3 Visualización típica Esta es la típica visualización de la medición de tensión de descarga. hsz052.jpg Barra de progreso: Indica el número de la batería que se está probando. Battery ID (Identificación de la batería) y Total Number (Número total): El número a la izquierda de / indica la identificación de la batería que se está instalando. El número a la derecha de / indica el número total de baterías en el perfil.
BT521 Manual de uso Medición de la tensión de CC El Producto puede medir la tensión de CC. También muestra la polaridad en la pantalla. Para medir la tensión de CC, gire el selector giratorio a la posición . Consulte la figura 3-3 para ver las conexiones. Guardar UPS Vdc Figura 3-3. Medición de la tensión de CC htd019.eps Definición del rango de medida En este modo de medición, se usa la selección automática de rangos por defecto.
Utilización del Producto Toma de mediciones 3 Medición de tensión de CA El producto proporciona dos lecturas independientes para mostrar los rms y la frecuencia de la tensión de CA. Para medir la tensión de CA, gire el selector giratorio a la posición . Consulte la figura 3-4 para ver las conexiones. Vac UPS Figura 3-4. Medición de tensión de CA hsz021.eps Rango de medición La medición de la tensión de CA sólo tiene un rango: 600 V.
BT521 Manual de uso Medición de tensión de ondulación El Producto puede medir el componente de CA en una tensión de CC, lo que también se conoce como ondulación de CA. Una alta ondulación de CA puede causar el sobrecalentamiento de las baterías e influir negativamente en la duración de la batería. Además, puede causar la pérdida de energía adicional del sistema. Para medir la tensión de ondulación, gire el selector giratorio a RIPPLE VOLTS (VOLTIOS DE ONDULACIÓN).
Utilización del Producto Toma de mediciones 3 Medición de corriente (función auxiliar) El Producto puede medir corriente (CC y CA) sin contacto con el adaptador BTL_A y la pinza amperimétrica Fluke i410. Para medir la corriente, gire el selector giratorio a AUX (AUXILIAR). Consulte la Figura 3-5. Figura 3-5. Función auxiliar hsz054.eps Definición del rango de medida En la función auxiliar, tanto la corriente de CA como la corriente de CC usan un rango fijo de 400 A, que no se puede cambiar.
BT521 Manual de uso Medición de tensión con TL175 Con el cable de prueba TL175, el Producto puede medir los voltios de descarga, V CC, V CA, y los voltios de ondulación. Para medir la tensión: 1. Conecte el TL175 al adaptador BTL_A. 2. Conecte el adaptador BTL_A al producto. 3. Gire el selector giratorio a la posición que desee.
Capítulo 4 Utilización de la punta de prueba interactiva BTL21 Introducción Este Producto se suministra con una punta de prueba interactiva BTL21 En este capítulo se describe cómo utilizar la punta de prueba interactiva. Descripción general de la BTL21 Advertencia Para evitar que se produzcan choques eléctricos, incendios o daños personales, sujete el mango tras la barrera táctil (). La Figura 4-1 muestra la punta de prueba interactiva BTL21. La tabla 4-1 describe los elementos.
BT521 Manual de uso Tabla 4-1. Componentes de la punta de prueba interactiva No. artículo Nombre Función Pantalla Muestra información, como las lecturas de medición y la identificación de la batería. Indicador LED Indica el estado de una medición. El verde significa "aprobado", el naranja significa "advertencia" y el rojo significa "suspenso". Botón Save (Guardar) Guarda manualmente una lectura de medición.
Utilización de la punta de prueba interactiva BTL21 Configuración de la prueba interactiva al producto 4 Ajuste del valor de emisividad La emisividad describe las características de emisión de energía de los materiales. La mayoría de los materiales orgánicos y las superficies pintadas u oxidadas tienen una emisividad de aproximadamente 0,95, la configuración predeterminada del Producto. Los bornes o terminales de la batería pueden requerir un ajuste diferente de sensibilidad.
BT521 Manual de uso hsz059.jpg hsz060.jpg hsz061.jpg hsz062.jpg Nota El valor de emisividad predeterminado es 0,95. El valor de emisividad disponible se encuentra entre 0,10 y 1,00.
Utilización de la punta de prueba interactiva BTL21 Encendido/apagado de la alimentación 4 Encendido/apagado de la alimentación La punta de prueba interactiva recibe alimentación a través del Producto. Si la punta de prueba interactiva se conecta al Producto, se encenderá automáticamente. Pulse el botón de encendido bajo la pantalla de la punta de prueba interactiva para activar o desactivar su alimentación.
BT521 Manual de uso Extensores largos y cortos La Figura 4-2 muestra cómo intercambiar los extensores largos y cortos. 1 3 2 Figura 4-2. Extensores largos y cortos Nota Para obtener lecturas precisas, se deben ajustar totalmente los conectores entre los mangos y los extensores. 4-6 hsz024.
Utilización de la punta de prueba interactiva BTL21 Desmontaje de las puntas de sonda 4 Desmontaje de las puntas de sonda La Figura 4-3 muestra cómo sustituir las puntas de sonda. Advertencia Para evitar que se produzcan choques eléctricos, incendios o daños personales, use las cubiertas adecuadas para las puntas (CAT II o CAT III) según las diversas categorías de los entornos. Figura 4-3. Desmontaje de las puntas de sonda hsz026.eps Nota Las puntas de prueba no están cubiertas por la garantía.
BT521 Manual de uso Calibración a cero Es necesario realizar una calibración a cero cada vez que se sustituye una punta de prueba. Para realizar una calibración a cero: 1. Ubique la placa de calibración a cero sobre una superficie plana horizontal. Consulte la Figura 4-4. 2. Ajuste la calibración a cero en el menú Setup (Configuración). a. Pulse . b. Pulse L hasta que General se haya resaltado. c. Pulse la tecla de función Select (Seleccionar). d.
Utilización de la punta de prueba interactiva BTL21 Medición de la temperatura 4 Medición de la temperatura Todos los extensores negros (largos y cortos) de la punta de prueba interactiva BTL21 tienen un sensor de temperatura IR. Los sensores de temperatura IR pueden medir la temperatura de los bornes de la batería (polo negativo). Para medir la temperatura de un polo de la batería: 1. Apunte con el sensor IR al polo de batería. 2.
BT521 Manual de uso 4-10
Capítulo 5 Visualización de la memoria Introducción Este capítulo proporciona información sobre cómo visualizar los datos que se guardan de forma manual o automática en la memoria del Producto. El Producto cuenta con una memoria interna que almacena los datos de medición que pueden visualizarse. Los datos de medición del modo de multímetro y el modo de secuencia se muestra por separado. El uso total de la memoria total puede verse en el menú Setup (Configuración).
BT521 Manual de uso Eliminación de los datos guardados en el modo de medidor Para borrar los datos guardados en modo de medición: 1. Gire el selector giratorio a la posición VIEW memory (VISUALIZAR memoria). 2. Pulse M hasta que aparezca MEMORY – METER (Memoria - Medidor) en la esquina superior izquierda de la pantalla. 3. Cuando los datos que desea eliminar aparezcan en la pantalla, pulse la tecla More (Más). a.
Visualización de la memoria Visualizar los perfiles guardados en el modo de secuencia 5 Visualizar los perfiles guardados en el modo de secuencia Para ver los datos de medición que se guardan en el modo de secuencia: 1. Gire el selector giratorio a la posición VIEW memory (VISUALIZAR memoria). 2. Pulse M hasta que aparezca MEMORY – SEQUENCE (Memoria - Secuencia) en la esquina superior izquierda de la pantalla. Se muestra la pantalla Load profile (Cargar perfil). 3.
BT521 Manual de uso hsz066.jpg 4. Cuando aparezca en la pantalla Confirm to delete all profiles? (Confirmar y eliminar todos los perfiles), pulse la tecla Delete (Borrar). 5-4 hsz067.
Capítulo 6 Conexión a PC o dispositivo móvil Introducción Este capítulo contiene información sobre cómo conectar el Producto a un PC o dispositivo móvil. Conexión del Producto a un ordenador El Producto tiene un puerto USB que permite su conexión a un PC con el uso de un cable USB. Consulte la figura 6-1. Figura 6-1. Conexión a PC hsz030.
BT521 Manual de uso Al conectarse a un PC, la aplicación de PC puede: • Visualizar los datos de la memoria del Producto • Exportar los datos de memoria del Producto • Importar los datos a memoria del Producto • Eliminar datos de la memoria del Producto • Actualizar el firmware del Producto Nota Consulte el archivo de ayuda de la aplicación para PC para obtener más información sobre cómo utilizar la aplicación.
Capítulo 7 Mantenimiento Introducción El presente capítulo recoge procedimientos básicos de mantenimiento. Advertencia Para conseguir que el funcionamiento y el mantenimiento del Producto sean seguros: • Utilice únicamente las piezas de repuesto especificadas. • Utilice exclusivamente los fusibles de repuesto especificados. • La reparación del Producto solo puede ser realizada por un técnico autorizado.
BT521 Manual de uso 7-2 • Retire todas las sondas, los conductores de prueba y los accesorios antes de abrir el compartimento de la batería. • Repare el Producto antes de usarlo si la pila presenta fugas. • Retire las pilas si el Producto no se usa durante un largo período de tiempo, o si se almacena con temperaturas que superen las especificaciones del fabricante de la batería. Si las pilas no se retiran se puede producir un derrame en la batería que dañe el Producto.
Mantenimiento Instalación o sustitución del juego de baterías 7 Instalación o sustitución del juego de baterías Advertencia Nunca ponga en funcionamiento el Producto con la tapa de la batería retirada. Puede exponerse a una descarga de tensión peligrosa. Para instalar o cambiar el juego de baterías: 1. Asegúrese de que el Producto está apagado. 2. Extraiga todas las sondas y los cables de prueba. 3. Desbloquee la tapa de la batería en la parte trasera del Producto. Gire el tornillo media vuelta. 4.
BT521 Manual de uso Sustitución del fusible Advertencia Para evitar posibles choques eléctricos, fuego o lesiones personales: • Utilice exclusivamente los fusibles de repuesto especificados. • Sustituya un fusible fundido por otro igual para seguir teniendo protección contra arcos eléctricos. Para reemplazar el fusible: 1. Asegúrese de que el producto está apagado y los cables de prueba desconectados. 2.
Mantenimiento Limpieza del Producto 7 Limpieza del Producto Advertencia A fin de garantizar la seguridad del funcionamiento y el mantenimiento del Producto, desconecte el Producto y sus accesorios de todas las fuentes de tensión durante el proceso de limpieza.. Limpie el Producto con un paño húmedo y un detergente suave. No utilice productos abrasivos, disolventes ni alcohol. Estas sustancias pueden dañar las marcas y etiquetas del Producto.
BT521 Manual de uso Figura 7-3. Carga de la batería 7-6 hsz032.
Mantenimiento Piezas y accesorios 7 Piezas y accesorios La tabla 7-1 enumera las piezas y accesorios reemplazables por el usuario. Para pedir piezas de repuesto o accesorios adicionales, póngase en contacto con el centro de asistencia Fluke más próximo. Consulte la sección “Póngase en contacto con Fluke”. Tabla 7-1. Piezas y accesorios No.
BT521 Manual de uso 7-8