Installation Guide

A
B
Retirer l’ancienne manette.
LEVIER DE RÉSERVOIR FLUIDMASTER
®
PERFECT FIT
PALANCA DE DEPÓSITO FLUIDMASTER
®
PERFECT FIT
PART# 6-1095, Grev. 3, 05/19
FAIRE GLISSER le support de la manette (A) du bras
(C). Dévisser le contre-écrou (B) (filetage inver).
DESLICE
el
soporte de la palanca (A)
desde el
brazo
(C). Desenrosque la
contratuerca
(B) (rosca inversa).
Retire la palanca vieja.
GARANTÍA EXPRESA LIMITADA POR CINCO AÑOS
Fluidmaster, Inc. le promete al consumidor, sujeto a las “Exclusiones” estipuladas abajo, reparar,
o a la opción de Fluidmaster, Inc., reemplazar cualquier parte de este producto de fontanería
cuya mano de obra o materiales sean defectuosos bajo condiciones de uso normales durante
cinco años a partir de la fecha de compra. Todos los costos de desmontaje, transporte y
reinstalación relacionados con el servicio bajo garantía deberán ser pagados por el consumidor.
Durante esta “Garantía Limitada Expresa de Cinco Años”, Fluidmaster, Inc. proporcionará sin
costo alguno, sujeto a la sección “Exclusiones” estipulada abajo, todos los repuestos que sean
necesarios para corregir dichos defectos. Esta “Garantía Limitada de Cinco Años” quedará
anulada si este producto de fontanería no ha sido instalado y mantenido conforme a todas las
instrucciones escritas que se proporcionan con el mismo y si se utilizaron piezas que no son de
Fluidmaster Inc. en la instalación.
EXCLUSIONES: FLUIDMASTER INC. NO SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS INCIDENTALES O
INDIRECTOS, INCLUYENDO COSTOS DE INSTALACIÓN, DAÑOS CAUSADOS POR AGUA, LESIONES
PERSONALES O CUALQUIER OTRO DAÑO QUE OCURRA DEBIDO AL ABUSO O USO INDEBIDO DEL
PRODUCTO, ASÍ COMO POR APRETAR EXCESIVAENTE, POR EL USO DE PIEZAS QUE NO SON DE
FLUIDMASTER INC., O POR NO INSTALAR O MANTENER ESTE PRODUCTO DE PLOMERÍA CONFORME
A LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS, LO QUE INCLUYE EL USO DE PIEZAS QUE NO SON FLUIDMASTER.
NO UTILICE LIMPIADORES COLOCADOS EN EL TANQUE DEL SERVICIO SANITARIO QUE CONTENGAN
BLANQUEADOR O CLORO. EL USO DE ESTOS PRODUCTOS DAÑARÁ LOS COMPONENTES DEL
TANQUE Y PODRÍA CAUSAR DESBORDAMIENTO Y DAÑOS A LA PROPIEDAD. EL USO DE DICHOS
PRODUCTOS ANULARÁ ESTA GARANTÍA.
GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE DE CINQ ANS
Sous réserve des exclusions stipulées ci-dessous, Fluidmaster Inc. s’engage durant
cinq ans à compter de la date d’achat à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute
pièce de ce produit qui présente des défauts de matériaux ou de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation. Lorsque le consommateur effectue une réclamation au
titre de la garantie, il doit s’acquitter de tous les coûts liés au retrait, au transport et à la
réinstallation du produit. Dans le cadre de cette garantie expresse limitée, Fluidmaster Inc.
fournira gratuitement, sous réserve des exclusions stipulées ci-dessous, toutes les pièces
de rechange nécessaires pour corriger les défauts du produit. Cette garantie limitée de 5
ans sera nulle et non avenue si le produit n’a pas été installé et entretenu conformément
à toutes les instructions écrites fournies et si des pièces qui ne proviennent pas de
Fluidmaster Inc. sont utilisées pour l’installation.
EXCLUSIONS: FLUIDMASTER INC. NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS DES COÛTS D’INSTALLATION ET DE LA
DÉTÉRIORATION CAUSÉE PAR L’EAU, NI DES BLESSURES OU DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN
USAGE ABUSIF OU INAPPROPRIÉ DU PRODUIT, UN SERRAGE EXCESSIF OU UNE INSTALLATION
OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS ÉCRITES, INCLUANT L’UTILISATION
DE PIÈCES QUI NE PROVIENNENT PAS DE FLUIDMASTER INC. N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS
NETTOYANTS POUR CUVETTE À PLACER DANS LE RÉSERVOIR ET QUI CONTIENNENT DU
JAVELLISANT OU DU CHLORE. L’UTILISATION DE TELS PRODUITS ENDOMMAGERAIT LES PIÈCES
DU RÉSERVOIR ET POURRAIT CAUSER UNE INONDATION ET DES DOMMAGES MATÉRIELS.
L’UTILISATION DE TELS PRODUITS ANNULERA LA GARANTIE
.
NO UTILICE LIMPIADORES DE TAZA DE INODORO QUE SE COLOQUEN EN EL TANQUE
O SE SUMERJAN EN EL INODORO QUE CONTENGAN CLORO. El uso de este tipo
de productos: (1) PRODUCIRÁ DAÑOS en los componentes del tanque, POSIBLES
INUNDACIONES, así como DAÑOS A LA PROPIEDAD y (2) ANULARÁ LA GARANTÍA
DE FLUIDMASTER. Se recomienda el sistema de limpieza de taza de inodoro Flush
’n Sparkle® de Fluidmaster para aquellos usuarios que desean utilizar limpiadores
de tazas dentro del tanque SIN ANULAR la GARANTÍA DE FLUIDMASTER, ya que
este sistema no daña los componentes.
NO apriete demasiado las tuercas o el tanque, ya que la taza se puede agrietar. Siempre use piezas de
calidad Fluidmaster al instalar o reparar. Fluidmaster no se hace responsable por el uso de piezas durante
la que no sean de Fluidmaster durante la instalación o reparación.
ADVERTENCIA
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS NETTOYANTS POUR CUVETTE À PLACER DANS LE
RÉSERVOIR ET QUI CONTIENNENT UN AGENT DE BLANCHIMENT OU DU CHLORE.
L’utilisation de tels produits aura pour effet : (1) D’ENDOMMAGER les pièces du
réservoir, ce qui POURRAIT CAUSER UNE INONDATION et des DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ et (2) D’ANNULER LA GARANTIE FLUIDMASTER. Le système de nettoyage
pour cuvette Fluidmaster Flush ’n Sparkle® est recommandé si vous choisissez
d’utiliser des produits nettoyants de cuvette à placer dans le réservoir, et N’ANNULERA
PAS la GARANTIE FLUIDMASTER puisqu’il n’endommagera pas les pièces.
Ne serrez PAS excessivement les écrous, sinon le réservoir ou la cuvette pourrait se fissurer. Utilisez uniquement des
pièces de qualité Fluidmaster lors de l’installation et des réparations. Fluidmaster n’assume aucune responsabilité
quant à l’utilisation de pièces qui ne proviennent pas de Fluidmaster pour l’installation ou les réparations.
AVERTISSEMENT
N
E
D
É
P
O
S
E
Z
A
U
C
U
N
P
R
O
D
U
I
T
C
O
N
T
E
N
A
N
T
D
U
J
A
V
E
L
L
I
S
A
N
T
D
A
N
S
31
Ajouter la garniture (D).
Agregue la moldura (D).
36
Enclencher la poignée (E) en place. Vérifier la chasse.
Ajuster de nouveau le
bras (C)
, si besoin.
*Pour régler le
bras de levier (C)
d’une toilette orientée à droite,
parer le
bras (C)
du coude et le fixer de lautre côté.
Encaje la
manija
(E)
en su lugar. Cheque la descarga.
Ajuste el
brazo (C)
de nuevo si es necesario.
*Para ajustar el
brazo de palanca (C)
de un inodoro del lado derecho,
separe el
brazo (C)
del codo y fíjelo al otro lado.
38
2 3
5
INSTALLER EN TOUTE CONFIANCE | INSTALE CON CONFIANZA
Insérer le support de levier (A). ** S’il est lâche,
utiliser le manchon. Serrer le contre-écrou à la main (B).
Inserte el soporte de la palanca (A). **Si está suelto,
use el manguito. Apriete a mano la contratuerca (B).
FAIRE PIVOTER. CELA NÉCESSITE UNE CERTAINE FORCE.
GIRE. SE REQUIERE ALGO DE FUERZA.
GLER LA LONGUEUR.
AJUSTE LA LONGITUD.
Régler le bras (C).
Ajuste el brazo (C).
Fixer la chaînette. Donner à la chaînette
environ ½ po de jeu (une forme de petit J)
avec le clapet fermé (vérifier en déplant
le bras vers le haut/bas).
Fije la cadena. Déle a la cadena una holgura
aproximada de ½" (1.3 cm) (forma de J
pequeña) con la aleta cerrada (verifique
moviendo el brazo hacia arriba y abajo).
Encliqueter le bras (C) dans le support de levier (A).
Encaje el brazo (C) en el soporte de la palanca (A).
AVANT
FRONTAL
CÔTÉ
DERECHA
DROIT
LATERAL
EN ANGLE
ÁNGULO
POSSIBILITÉ DE RÉGLAGE
AJUSTABILIDAD
LATÉRAL et VERTICAL
LATERAL y VERTICAL
EN ANGLE
ÁNGULO
MANSFIELD
®
TÉ DROIT
LADO DERECHO
AUTRES VARIANTES
OTRAS VARIANTES
34
7
Manchon (en option)
Manguito (opcional)
Poignée
Manija
Bras
Brazo
(C)
Garniture
Moldura
(D)
Support de la manette
Soporte de la palanca
(A)
Contre-écrou
Contratuerca
(B)
(E)