Installation Guide

A  
B 
Retirer l’ancienne manette.
LEVIER DE RÉSERVOIR FLUIDMASTER
®
 PERFECT FIT
™
PALANCA DE DEPÓSITO FLUIDMASTER
®
 PERFECT FIT
™
PART# 6-1095, Grev. 3, 05/19
FAIRE GLISSER le support de la manette (A) du bras 
(C). Dévisser le contre-écrou (B) (filetage inversé).
DESLICE
 el 
soporte de la palanca (A)
 desde el 
brazo 
(C). Desenrosque la 
contratuerca
 (B) (rosca inversa).
Retire la palanca vieja.
GARANTÍA EXPRESA LIMITADA POR CINCO AÑOS
Fluidmaster, Inc. le promete al consumidor, sujeto a las “Exclusiones” estipuladas abajo, reparar, 
o a la opción de Fluidmaster, Inc., reemplazar cualquier parte de este producto de fontanería 
cuya mano de obra o materiales sean defectuosos bajo condiciones de uso normales durante 
cinco años a partir de la fecha de compra. Todos los costos de desmontaje, transporte y 
reinstalación relacionados con el servicio bajo garantía deberán ser pagados por el consumidor. 
Durante esta “Garantía Limitada Expresa de Cinco Años”, Fluidmaster, Inc. proporcionará sin 
costo alguno, sujeto a la sección “Exclusiones” estipulada abajo, todos los repuestos que sean 
necesarios para corregir dichos defectos. Esta “Garantía Limitada de Cinco Años” quedará 
anulada si este producto de fontanería no ha sido instalado y mantenido conforme a todas las 
instrucciones escritas que se proporcionan con el mismo y si se utilizaron piezas que no son de 
Fluidmaster Inc. en la instalación.
EXCLUSIONES: FLUIDMASTER INC. NO SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS INCIDENTALES O 
INDIRECTOS, INCLUYENDO COSTOS DE INSTALACIÓN, DAÑOS CAUSADOS POR AGUA, LESIONES 
PERSONALES O CUALQUIER OTRO DAÑO QUE OCURRA DEBIDO AL ABUSO O USO INDEBIDO DEL 
PRODUCTO, ASÍ COMO POR APRETAR EXCESIVAENTE, POR EL USO DE PIEZAS QUE NO SON DE 
FLUIDMASTER INC., O POR NO INSTALAR O MANTENER ESTE PRODUCTO DE PLOMERÍA CONFORME 
A LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS, LO QUE INCLUYE EL USO DE PIEZAS QUE NO SON FLUIDMASTER. 
NO UTILICE LIMPIADORES COLOCADOS EN EL TANQUE DEL SERVICIO SANITARIO QUE CONTENGAN 
BLANQUEADOR O CLORO. EL USO DE ESTOS PRODUCTOS DAÑARÁ LOS COMPONENTES DEL 
TANQUE Y PODRÍA CAUSAR DESBORDAMIENTO Y DAÑOS A LA PROPIEDAD. EL USO DE DICHOS 
PRODUCTOS ANULARÁ ESTA GARANTÍA.
GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE DE CINQ ANS
Sous réserve des exclusions stipulées ci-dessous, Fluidmaster Inc. s’engage durant 
cinq ans à compter de la date d’achat à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute 
pièce de ce produit qui présente des défauts de matériaux ou de fabrication dans des 
conditions normales d’utilisation. Lorsque le consommateur effectue une réclamation au 
titre de la garantie, il doit s’acquitter de tous les coûts liés au retrait, au transport et à la 
réinstallation du produit. Dans le cadre de cette garantie expresse limitée, Fluidmaster Inc. 
fournira gratuitement, sous réserve des exclusions stipulées ci-dessous, toutes les pièces 
de rechange nécessaires pour corriger les défauts du produit. Cette garantie limitée de 5 
ans sera nulle et non avenue si le produit n’a pas été installé et entretenu conformément 
à toutes les instructions écrites fournies et si des pièces qui ne proviennent pas de 
Fluidmaster Inc. sont utilisées pour l’installation.
EXCLUSIONS: FLUIDMASTER INC. NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES 
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS DES COÛTS D’INSTALLATION ET DE LA 
DÉTÉRIORATION CAUSÉE PAR L’EAU, NI DES BLESSURES OU DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN 
USAGE ABUSIF OU INAPPROPRIÉ DU PRODUIT, UN SERRAGE EXCESSIF OU UNE INSTALLATION 
OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS ÉCRITES, INCLUANT L’UTILISATION 
DE PIÈCES QUI NE PROVIENNENT PAS DE FLUIDMASTER INC. N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS 
NETTOYANTS POUR CUVETTE À PLACER DANS LE RÉSERVOIR ET QUI CONTIENNENT DU 
JAVELLISANT OU DU CHLORE. L’UTILISATION DE TELS PRODUITS ENDOMMAGERAIT LES PIÈCES 
DU RÉSERVOIR ET POURRAIT CAUSER UNE INONDATION ET DES DOMMAGES MATÉRIELS. 
L’UTILISATION DE TELS PRODUITS ANNULERA LA GARANTIE
. 
NO UTILICE LIMPIADORES DE TAZA DE INODORO QUE SE COLOQUEN EN EL TANQUE 
O SE SUMERJAN EN EL INODORO QUE CONTENGAN CLORO. El uso de este tipo 
de productos: (1) PRODUCIRÁ DAÑOS en los componentes del tanque, POSIBLES 
INUNDACIONES, así como DAÑOS A LA PROPIEDAD y (2) ANULARÁ LA GARANTÍA 
DE FLUIDMASTER. Se recomienda el sistema de limpieza de taza de inodoro Flush 
’n Sparkle® de Fluidmaster para aquellos usuarios que desean utilizar limpiadores 
de tazas dentro del tanque SIN ANULAR la GARANTÍA DE FLUIDMASTER, ya que 
este sistema no daña los componentes.
NO apriete demasiado las tuercas o el tanque, ya que la taza se puede agrietar. Siempre use piezas de 
calidad Fluidmaster al instalar o reparar. Fluidmaster no se hace responsable por el uso de piezas durante 
la que no sean de Fluidmaster durante la instalación o reparación.
 ADVERTENCIA
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS NETTOYANTS POUR CUVETTE À PLACER DANS LE 
RÉSERVOIR ET QUI CONTIENNENT UN AGENT DE BLANCHIMENT OU DU CHLORE. 
L’utilisation de tels produits aura pour effet : (1) D’ENDOMMAGER les pièces du 
réservoir, ce qui POURRAIT CAUSER UNE INONDATION et des DOMMAGES À LA 
PROPRIÉTÉ et (2) D’ANNULER LA GARANTIE FLUIDMASTER. Le système de nettoyage 
pour cuvette Fluidmaster Flush ’n Sparkle® est recommandé si vous choisissez 
d’utiliser des produits nettoyants de cuvette à placer dans le réservoir, et N’ANNULERA 
PAS la GARANTIE FLUIDMASTER puisqu’il n’endommagera pas les pièces.
Ne serrez PAS excessivement les écrous, sinon le réservoir ou la cuvette pourrait se fissurer. Utilisez uniquement des 
pièces de qualité Fluidmaster lors de l’installation et des réparations. Fluidmaster n’assume aucune responsabilité 
quant à l’utilisation de pièces qui ne proviennent pas de Fluidmaster pour l’installation ou les réparations.
AVERTISSEMENT
N
E
D
É
P
O
S
E
Z
A
U
C
U
N
P
R
O
D
U
I
T
C
O
N
T
E
N
A
N
T
D
U
J
A
V
E
L
L
I
S
A
N
T
D
A
N
S
31
Ajouter la garniture (D).
Agregue la moldura (D).
36
Enclencher la poignée (E) en place. Vérifier la chasse. 
Ajuster de nouveau le 
bras (C)
, si besoin.
*Pour régler le 
bras de levier (C)
 d’une toilette orientée à droite, 
séparer le 
bras (C)
 du coude et le fixer de l’autre côté.
Encaje la 
manija
(E)
 en su lugar. Cheque la descarga. 
Ajuste el 
brazo (C)
 de nuevo si es necesario.
*Para ajustar el 
brazo de palanca (C)
 de un inodoro del lado derecho, 
separe el 
brazo (C)
 del codo y fíjelo al otro lado.
38
2 3
5
INSTALLER EN TOUTE CONFIANCE | INSTALE CON CONFIANZA
Insérer le support de levier (A). ** S’il est lâche,
utiliser le manchon. Serrer le contre-écrou à la main (B).
Inserte el soporte de la palanca (A). **Si está suelto,
use el manguito. Apriete a mano la contratuerca (B).
FAIRE PIVOTER. CELA NÉCESSITE UNE CERTAINE FORCE.
GIRE. SE REQUIERE ALGO DE FUERZA.
RÉGLER LA LONGUEUR.
AJUSTE LA LONGITUD.
Régler le bras (C).
Ajuste el brazo (C).
Fixer la chaînette. Donner à la chaînette 
environ ½ po de jeu (une forme de petit J) 
avec le clapet fermé (vérifier en déplaçant 
le bras vers le haut/bas).
Fije la cadena. Déle a la cadena una holgura 
aproximada de ½" (1.3 cm) (forma de J 
pequeña) con la aleta cerrada (verifique 
moviendo el brazo hacia arriba y abajo).
Encliqueter le bras (C) dans le support de levier (A).
Encaje el brazo (C) en el soporte de la palanca (A).
AVANT
FRONTAL
CÔTÉ
DERECHA 
DROIT
LATERAL
EN ANGLE
ÁNGULO
POSSIBILITÉ DE RÉGLAGE
AJUSTABILIDAD
LATÉRAL et VERTICAL
LATERAL y VERTICAL
EN ANGLE
ÁNGULO
MANSFIELD
®
CÔTÉ DROIT
LADO DERECHO
AUTRES VARIANTES
OTRAS VARIANTES
34
7
Manchon (en option)
Manguito (opcional)
Poignée
Manija
Bras
Brazo
(C)
Garniture
Moldura
(D)
Support de la manette
Soporte de la palanca
(A)
Contre-écrou
Contratuerca
(B)
(E)


