Install Drawing

1. Look in left-hand column to find
pump Model Number.
2. Look in second and third columns to
de termine your maximum pumping
depth. Your well’s depth to water
(while pump is running) cannot be
greater than maximum pumping
depth shown for that pump.
EXAMPLE: If pump is No. FP4432,
and maximum Pumping Depth is
140’ (42.7M) (greater than 120’,
(36.6M) less than 180’(54.9M)),
use the combination in the righthand
column.
3. Install this combination into the jet
body.
1. Chercher le numéro du modèle de
pompe dans la colonne de gauche.
2. Étudier la deuxième et la troisième
colonne pour déterminer la profond-
eur de pompage maximum.
La profondeur du niveau d’eau de
votre puits (pendant que la pompe
fonctionne) ne doit pas être plus
grande que la profondeur de
pompage maximum indiquée pour
cette pompe.
EXEMPLE : Si la pompe est de la
série FP4432, et la profondeur
maximum de pompage est de
42,7 m (140 pi) - supérieure à
36,6 m (120 pi) et inférieure à
54,9 m (180 pi) - utiliser la combi-
naison indiquée dans la colonne de
droite.
3. Installer cet ensemble dans le corps
de l’injecteur.
1. Observe la columna a mano
izquierda para buscar el número de
modelo de la bomba.
2. Observe la segunda y la tercera
columna para determinar la profun-
didad máxima de bombeo. La
profundidad del pozo en cuanto al
agua (mientras esté funcionando
la bomba) no puede sobrepasar la
profundidad máxima de bombeo
indicada para dicha bomba.
EJEMPLO: Si la bomba es la No.
FP4432, y la profundidad máxima
de bombeo es 42,7 m (140 pies)
[mayor que 36,6 m (120 pies)
menor que 54,9 m (180 pies)],
use la combinación de la columna a
la derecha.
3. Instale esta combinación en el
cuerpo del surtidor.
HP
CV
HP
Max Depth to Water in Ft. (M)
Profondeur maximale jusqu’à l’eau en pieds (mètres)
Máx. profundidad al agua en pies (m)
Depth
Less Than
Profondeurs
inférieures à
Profundidad
menor que
Nozzle
Ajutage
Boquilla
Venturi
Venturi
Venturi
Depth
Less Than
Profondeurs
inférieures à
Profundidad
menor que
Nozzle
Ajutage
Boquilla
Venturi
Venturi
Venturi
Brand/Series No.
Marques/Numéros de série
Marca/Serie No.
Flotec Simer Craftsman Mastercraft
FP4422 1/2 90’ (27.4M) 120’ (36.6M)
FP4432 3/4 120’ (36.6M) J34P-42(#52) J32P-24 180’ (54.9M) J34P-42(#52) J32P-18
FP4442 2532 1 140’ (42.7M) 240’ (73.2M)
FP4301 1/3 50’ (15.2M) 70’ (21.3M)
FP4312 3305P 2511 561471 1/2 50’ (15.2M) 70’ (21.3M)
FP431242 1/2 50’ (15.2M) J34P-44(#54) J32P-24 70’ (21.3M) J34P-42(#52) J32P-18
FP4322 3307P 2519 561472 3/4 70’ (21.3M) 100’ (30.5M)
FP4332 3310P 2522 561474 1 70’ (21.3M) 110’ (30.5M)
FP4212 1/2 40’ (12.3M) 70’ (21.3M)
FP4222 3/4 60’ (18.3M) J34P-44(#54) J32P-24 100’ (30.5M) J34P-42(#52) J32P-18
NOTE: If the depth to water in your well is more than the distance listed in the left hand column (for your pump), you MUST use the nozzle/venturi
combination listed in the right hand column or your pump wlll not be able to lift water from the well.
REMARQUE : Si la profondeur jusqu’à l’eau du puits est supérieure à la distance indiquée dans la colonne de gauche (pour la pompe), UTILISER
la combinaison ajutage et venturi indiquée dans la colonne de droite, sinon la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
AVISO: Si la profundidad al agua en su pozo es mayor que la distancia indicada en la columna de la izquierda (para su bomba), usted DEBE
usar la combinación de boquilla/venturi indicada en la columna a la derecha o su bomba no podrá levantar agua del pozo.
For further operating, installation, or maintenance assistance:
Pour toute information sur le montage, le fonctionnement ou l’entretien:
Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación, o mantenimiento del equipo:
1-877-PUMP-P2O
(1-877-786-7726)
Jet Selection Instructions
Instructions pour la sélection d’un injecteur
Instrucciones para la seleccion del surtidor
3