OWNER’S MANUAL Convertible Deep Well Jet Pumps NOTICE D’UTILISATION 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 800-365-6832 Fax: 800-526-3757 www.flotecwater.
Safety 2 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation, operation, and maintenance of the product. This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury! indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warranty 3 Retain Original Receipt For Warranty Eligibility Limited Warranty This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011. FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
Replacing an Existing Pump 4 Deep Well Risk of electric shock. Can shock, burn or kill. Disconnect power to pump before working on pump or motor. 1. Drain and remove the old pump. Check pipe for scale, lime, rust, etc., and replace it if necessary. 2. Install the control valve and pressure gauge in the pump body. 3.
New Shallow Well Installation Well Point Installation To Household Water System Pressure Gauge and Priming Port P Relief Valve Suction Pipe From Well Priming Tee and Plug Built-in Check Valve Check Valve Drive Coupling Not to Scale Drive Point 222 0395 Figure 5 - Driven Point Installation To Household Water System Pressure Gauge and Priming Port P Relief Valve Suction Pipe From Well Built-in Check Valve Priming Tee and Plug Sanitary Well Seal Well Casing Not to Scale 5 At least 10' Foo
New Shallow Well Installation 6 joints with PTFE pipe thread sealant tape or a PTFE-based pipe joint compound. Joints must be air- and water-tight. If the suction pipe can suck air, the pump cannot pull water from the well. You have just completed the suction piping for your new shallow well jet pump. Please go to Page 8 for discharge pipe and tank connections.
New Deep Well Installation 4” Or Larger Well To Household Water System Relief Valve Suction (Larger) Pipe from Well P Pressure Gauge and Priming Plug Drive (Smaller) Line to Well Well Head Venturi Ejector Not to Scale 7 Nozzle Foot Valve Strainer 266 0395 1. Install the control valve and pressure gauge in the pump body. 2. Assemble ejector kit FP4800 (sold separately). Follow the instructions included with the kit in order to match the nozzle and venturi to your well conditions. 3.
Discharge Pipe and Pressure Tank Connections To Household Water System Relief Valve P Pressure Gauge and Priming Plug Pressure Switch From Well 8 Pre-Charge Tank Connection 1. Install a close nipple and a tee in the pump discharge port. The pipe size must be at least as large as the discharge port. Run a pipe or reinforced hose from one arm of the tee to the port on the pre-charged tank. 2. Install a second close nipple and tee with a relief valve in the tee. 3.
Electrical 9 Risk of electric shock. Can shock, burn or kill. Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. Motor Switch Settings NOTICE 1/2 HP motors are dual voltage and are factory set to 115 V. 3/4 & 1 HP motors are also dual voltage, but are factory set to 230 V. Motor terminal boards (located under the motor end cover) should look like one of those below. Use the instructions to set your motor to match your power source. Risk of electric shock. Can shock, burn or kill.
Electrical 10 Risk of electric shock. Can shock, burn or kill. Connect ground wire before connecting power supply wires. Use the wire size (including the ground wire) specified in the wiring chart. If possible, connect the pump to a dedicated branch circuit (one with no other appliances on it). Risk of explosion. Do not ground to a gas supply line. Wiring Connections Risk of fire. Incorrect voltage can cause a fire or seriously damage the motor and voids the warranty.
Preparing to Start the Pump – Deep Well P Open control valve as far as possible and fill pump and piping through priming port or priming tee. 280 0395 Figure 18 - Fill Pump Replace all fill plugs and close control valve completely. Figure 19 - Prime Pump 556 0395 Risk of burns. Never run pump dry. Running pump without water may cause pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons handling pump. Fill pump with water before starting. Risk of explosion and scalding.
Preparing to Start the Pump – Shallow Well P Open control valve as far as possible and fill pump and piping through priming port or priming tee. 12 Risk of burns. Never run pump dry. Running pump without water may cause pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons handling pump. Fill pump with water before starting. Risk of explosion and scalding. Never run pump against closed discharge.
Troubleshooting Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Refer to instructions on wiring (Page 9). DISCONNECT POWER; check and tighten all wiring. Motor will not run Motor runs hot and overload kicks off Wires at motor are loose, disconnected, or wired incorrectly Risk of electric shock.
Repair Parts 14 1 2 4 3 9 Corrosion Resistant Models FP4301-01L FP4312-08 FP4322-08 FP4332-08 5 1 6 7 8 2 3 9 4 5 Cast Iron Models FP4212-08 FP4222-08 FP4212J-08 FP4222J-08 6 8 7 4184 0502 Model and HP Ref. 1 Part Description Motor 2 Pressure Gauge 3 Pump Body (Back Half) Model and HP FP4312-08 1/2HP FP4322-08 3/4HP FP4332-08 1 HP J218-582A-115PKG A100DL A100EL Ref.
Ejector Package 15 Ejector Package are available for either shallow well or deep well operation. Pump owners manual describes conditions that define shallow well and deep well operation. Read manual carefully to determine your pumping requirements. Note that the nozzle comes pre-installed in ejector body and works with both shallow well and deep well venturis.
Ejector Package 16 Deep Well Installation 4” Double Pipe Kit for 4200 and 4300 Series Pumps Kit FP4800 2” Single Pipe Kit for 4200 and 4300 Series Pumps Kit FP4840 1 JET NO. JET NO. J32P- 24 J32P- 24 3 2 41 2 41 3 4 5 1 4 4 6 7 5 4771 1204 Ref. 1359 1204 Part Number Ref. Description 1 Ejector Body N40-92 Nozzle (#51) J34P-41 Nozzle (#52) J34P-42 Venturi [<120’ (36.6 m)] J32P-24 3 Venturi [>110’ (33.
Sécurité 17 Di rectives de sécurité importantes Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la pompe. Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel de blessures corporelles! Le mot signal indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Garantie 18 Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie Garantie limitée La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date. FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Remplacement d’une pompe existante 19 Puits profonds 4182 0502 Figure 1 - Poser la vanne de réglage et le manomètre Tuyauterie non Piping omitted montrée pour plus for clarity de clarté Discharge Refoulement Suction Aspiration (Larger) (Le plus gros orifice) Port Drive d’eau Orifice (Smaller) motrice Port (Le plus petit) OrificeDrive d’eau motrice Port Suction Aspiration Port Drive TuyauPipe d’eau motrice Renvoie sends water l’eau dans puits down thele well elle water est to où drive refoulée dans
Installation sur un nouveau puits peu profond Installation de la pointe filtrante To Household Vers le système Water d’eau de System la maison Pressure Gauge Manomètre et orifice and d’amorçage Priming Port P SoupapeValve de sûreté Relief Tuyau d’aspiration Suction Pipe venantWell du puits From Priming Té Tee and d’amorçage et bouchon Plug Built-in Clapet anti-retour Check incorporé Valve Check Clapet anti-retour Valve Raccord d’enfoncement Drive de la pointe Coupling filtrante Not Pas à to l’échell
Installation sur un nouveau puits peu profond 21 raccords du tuyau d’aspiration avec du ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage ou une pâte pour raccords filetés à base de PTFE. Les raccords doivent être étanches à l’air et à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits. Le branchement de cette pompe à éjecteur neuve pour puits profonds sur la tuyauterie du puits est maintenant terminé.
Installation sur un nouveau puits profond Puits de 4 pouces de diamètre ou plus grand To leHousehold Vers système d’eau de la maison Water System Soupape de sûreté Relief Valve Tuyau d’aspiration Suction (Larger) (plus grand Pipe fromdiamètre) Well P Pressure Manomètre Gauge et orificeand Priming d’amorçage Plug venant du puits Drive Conduite(Smaller) d’eau motrice (plus vers le puits Linepetite) to Well Well Tête du puits Head Venturi Venturi Ejector Éjecteur Not Pas à to l’échelle Scale Nozzle Bus
Branchements du tuyau de refoulement Pressureet Gauge Manomètre bouchon andd’amorçage Priming ToVers Household le système d’eau deSystem la maison Water Plug P Soupape Relief de sûreté Valve En From provenance Well du puits Manocontacteur Pressure Switch 23 Branchement sur un réservoir préchargé 1. Poser un raccord court et un té dans l’orifice de refoulement de la pompe. Le diamètre du tuyau doit être au moins aussi grand que le diamètre de l’orifice de refoulement.
Électricité 24 Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort. Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. Réglages de l’interrupteur du moteur AVIS Les moteurs de 1/2 cheval sont des moteurs bitension. Ils ont été réglés en usine pour fonctionner sur le courant de 115 V. Les moteurs de 3/4 et de 1 cheval sont des moteurs bitension. Ils ont été réglés en usine pour fonctionner sur le courant de 230 V.
Électricité 25 Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant de brancher les fils de tension. Utiliser des fils de calibre spécifié (y compris le fil de terre) dans le tableau de câblage. Dans la mesure du possible, brancher la pompe sur un circuit séparé, sur lequel aucun autre appareil ne sera branché. Risque d’explosion. Ne pas mettre à la terre sur une conduite de gaz. Connexions des fils Risque d’incendie.
Préparations avant le démarrage – Puits profond P Open valve Ouvrir lacontrol vanne de réglage asaufar as possible maximum et faire and fill pump and le plein de la pompe piping through par et des tuyauteries priming port ou le l’orifice d’amorçage té d’amorçage. or priming tee. 280 0395 Figure 18 - Remplissage de la pompe Replace all les Reposer tous fill plugs and bouchons de remplissage et bien fermer la vanne close control réglage. valvedecompletely.
Préparations avant le démarrage - Puits peu profond P Open valve Ouvrir lacontrol vanne de réglage asaufar as possible maximum et faire le and pump pleinfill de la pompe and et des tuyauteries par l’orifice piping through d’amorçage priming portou le té d’amorçage. or priming tee. 284 0395 Figure 21 - Ouvrir la vanne de réglage 27 Risque de brûlures. Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec.
Diagnostic des pannes Symptômes Causes probables Remèdes Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; remplacer l’interrupteur de démarrage. Se reporter aux instructions sur le câblage (page 24). COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; vérifier tout le câblage et le resserrer.
Pièces de rechange 29 1 Modèles résistant à la corrosion FP4301-01L 4 FP4312-08 FP4322-08 FP4332-08 2 3 9 5 1 6 7 8 2 3 9 4 5 Modèles en fonte FP4212-08 FP4222-08 FP4212J-08 FP4222J-08 6 8 7 4184 0502 Modèle et puissance en ch Réf. Désignation des pièces 1 Moteur 2 Manomètre Modèle et puissance en ch FP4312-08 1/2HP FP4322-08 3/4HP FP4332-08 1 HP J218-582A-115PKG A100DL A100EL Réf.
Ensemble éjecteur 30 Un ensemble d’éjecteur est livrable pour les puits peu profonds ou profonds. La Notice d’utilisation de la pompe décrit les conditions qui définissent le fonctionnement dans un puits peu profond ou profond. Lire attentivement cette Notice afin de déterminer les conditions de pompage. Il est à noter que le gicleur est déjà installé dans le corps de l’injecteur et qu’il fonctionne aussi bien avec des venturis pour puits peu profonds que profonds.
Ensemble éjecteur 31 Installation dans un puits profond Trousse pour tuyaux jumelés de 4 po Trousse FP4800, pompes des séries 4200 et 4300 Trousse pour tuyaux simples de 2 po Trousse FP4840, pompes des séries 4200 et 4300 1 JET NO. JET NO. J32P- 24 J32P- 24 3 2 2 41 41 3 4 1 5 4 4 6 5 Réf. 1 2 3 Désignation 7 4771 1204 Numéro des pièces Corps de l’éjecteur N40-92 Gicleur (n° 51) J34P-41 Gicleur (n° 52) J34P-42 Venturi [<120’ (36.6 m)] J32P-24 Venturi [>110’ (33.
Seguridad 32 In strucciones importantes de seguridad Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero. Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales.
Garantía 33 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
Reemplazo de una bomba existente 34 Pozo profundo 4182 0502 Figura 1 - Instale la Válvula de Control y el Medidor de Presión Tuberíaomitted omitida Piping para for mayor clarityclaridad Suction Orificio de (Larger)(más succión grande) Port Discharge Descarga Drive Orificio de transmisión (Smaller) (más Port pequeño) Orificio de Drive transmisión Port Suction Tubería de succión Port Drive Pipe de La tubería sends water transmisión envía down well el aguathe hacia el pozo parawater sacar to drive ag
Instalación de un pozo nuevo de poca profundidad Instalacion del punto de pozo To Household Al sistema Water System doméstico de agua Pressure Gauge Medidor de presión y orificio de cebado and Priming Port P Válvula Valve de alivio Relief Tubería de succión Suction Pipe delWell pozo From Priming “T” y tapón Tee and para cebar Plug Built-in Válvula “check” Check incluida Valve Check Válvula “check” Valve Manguito de tubería de Drive hincar Coupling Not No está to a Escala Drive Punto de hincar Poin
Instalación de un pozo nuevo de poca profundidad 36 ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta sellante de PTFE para roscas de tubería o con un compuesto a base de PTFE especial para las juntas de las tuberías. Las juntas deben ser a prueba de agua y estar herméticamente cerradas.
Instalación de un pozo nuevo profundo Pozo de 4” ó mas To Household Al sistema doméstico de agua Water System Válvula de alivio Relief Valve Suction (Larger) Tubería de succión del Pipe Well pozo from (más grande) P Pressure Medidor de presión yand Gauge orificio de Priming cebado Plug Drive Línea de (Smaller) sondeo al pozo (más Line topequeña) Well Well Cabeza del pozo Head Venturi Venturi Ejector Eyector Not No está to a Escala Nozzle Boquilla Scale Válvula de Foot Valve retención Strainer Filt
Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión Pressure Gauge Medidor de presión y and Priming tapón para cebar Plug To Household Al sistema doméstico de System agua Water Válvula Reliefde alivio P Valve Interruptor de Pressure presión Switch Desde el From pozo Well 38 Conexión de tanque de pre-carga 1. Instale una boquilla de cierre y una “T” en el orificio de descarga de la bomba (vea la Figura 12). La tubería debe ser al menos del mismo tamaño que el orificio de descarga.
Electricidad 39 Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. Configuraciones del interruptor del motor AVISO Los motores de 1/2 HP son de doble tensión y están configurados de fábrica a 115V. Los motores de 3/4 y 1 HP también son de doble tensión, pero vienen configurados de fábrica a 230 V.
Electricidad 40 `Conecte el alambre de puesta a tierra antes de conectar los alambres de suministro de corriente. Use el cable del tamaño especificado en la tabla de cableado (incluyendo el alambre de puesta a tierra). Si es posible, conecte la bomba a un circuito separado de derivación sin ningún otro artefacto en el mismo. Riesgo de explosión. No haga la conexión a tierra en una línea de suministro de gas. Conexiones de los cables Peligro de incendio.
Preparación para arrancar la bomba - Pozo profundo P Open control valve Abrafar la válvula de control as as possible lo más sea posible and fillque pump and y llene la bomba y la tubería piping through a través del orificio de priming port cebado o la “T” de Cebado. or priming tee. 280 0395 Figura 18 - Llenado de la Bomba Replace all todos Vuelva a colocar fill tapones plugsdeand los llenado y cierre la válvula de control close control completamente. valve completely.
Preparación para arrancar la bomba - Pozo poco profundo P Open control valve Abra de control as farla válvula as possible lo más sea posible and fillque pump andy llene la bomba y la tubería a piping through través del orificio de cebado priming o la “T”port de Cebado. or priming tee. 284 0395 Figura 21 - Abra la Válvula de Control 42 Riesgos de quemaduras. Nunca ponga a funcionar la bomba en seco.
Localización de fallas Síntoma Causa(s) probable(s) Acción correctiva El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. El interruptor de encendido está defectuoso DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; reemplace el interruptor de encendido.
Piezas de repuesto 44 1 2 3 9 Modelos resistentes a la corrosión FP4301-01L 4 FP4312-08 FP4322-08 FP4332-08 5 1 6 7 8 2 3 9 4 5 Modelos con recubrimiento de hierro FP4212-08 FP4222-08 FP4212J-08 FP4222J-08 6 8 7 4184 0502 Modelo y HP Ref. Descripción 1 Motor 2 Medidor de Presión Modelo y HP FP4312-08 1/2HP FP4322-08 3/4HP FP4332-08 1 HP J218-582A-115PKG A100DL A100EL Ref.
Paquete eyector 45 Se dispone de paquetes de eyector para operaciones en pozos profundos o poco profundos. El manual del propietario de la bomba describe las condiciones que definen las operaciones en pozos profundos o poco profundos. Es importante leer el manual con atención para determinar sus requisitos de bombeo. Observe que la tobera ya viene instalada en la unidad del eyector y funciona tanto con venturi para pozos profundos como poco profundos.
Paquete eyector 46 Instalación en pozos profundos Juego de tuberÌa doble de 4” para bombas de las Series 4200 y 4300 Juego FP4800 Juego de tuberÌa singular de 2” para bombas de las Series 4200 y 4300 Juego FP4840 1 JET NO. JET NO. J32P- 24 J32P- 24 3 2 41 2 41 3 4 1 5 4 4 6 7 5 Ref. 1 2 3 Descripción 4771 1204 Número de repuesto Ref. Descripción 1359 1204 Número de repuesto Venturi [<120’ (36.