Owner Manual
Fig.4EUR Fig.4USA
<IT>
<GB>
<DE>
<FR>
<ES>
<PT>
<RUS>
<J>
Fig.4 Applicare le molle di aggancio (E ) al vetro di protezione (F) quindi montarlo sui portalampada (G). NOTA:Posizionare
ilvetrodiprotezione(F)inmododaimpedirelavisionedirettadellalampada.
Fig.4Apply the spring hooks (E) to the security glass (F) and install it on the lamp socket (G). NOTE:Positiontheprotection
glass(F)inordertoblockthedirectvisionofthelamp.
Abb.4Die Einhakfedern (E) am Schutzglas (F) anbringen und auf der Lampenfassung (G) montieren. HINWEIS:Schutzglas
(F)soplatzieren,dassdiedirekteSichtderLampeverhindertwird.
Fig.4 Appliquer les ressorts d’enclenchement (E) à la vitre de protection (F) et le monter sur les douilles (G).
NOTE:Positionnerleverredeprotection(F)defaçonàempêcherlavisiondirectedelalampe.
Fig.4 Aplicar los resortes de enganche (E) al vidrio de protección (F) y luego montarlo en los portalámparas (G).
NOTAIMPORTANTE:Posicionarelcristaldeproteción(F)demodoqueimpidalavisióndirectadelalámpara.
Fig.4Aplicar as molas de ligação (E) ao vidro de protecção (F) logo montar no porta-lâmpada (G). OBSERVARBEM:Colocar
ovidrodeprotecção(F)detalformaqueimpeçaavisãodirectadalâmpada.
Рис.4 Установить пружины сцепления (E ) на защитное стекло (F), затем монтировать его на держатель
лампы (G); ПРИМЕЧАНИЕ: Позиционировать защитное стекло (F) таким образом, чтобы предупредить
прямое видение лампы.
図4.電球を取り付けます。 注記:ランプが直接見えない様に、保護ガラス(F)を配置して下さい。
F FE
E
E
E
G G
18059 ISTR.MONT.ONHEROCKS HL EUR-USA.indd 11 12-04-2010 9:05:55