Installation & Assembly

16 17
Fig. 3E
<IT> Fig.3E EUR: Tagliare la punta del passacavo (H) e rimuovere i tappi di gomma (I) aiutandosi con un cacciavite
a taglio. Effettuare i fori alla parete quindi fissare il corpo (A) con viti e tasselli ad espansione avendo cura di
far passare i cavi di alimentazione provenienti dalla parete attraverso il passacavo (H). Riposizionare i tappi di
gomma nelle apposite sedi. NOTA BENE: Utilizzare viti e tasselli idonei alla superficie destinata al montaggio.
<EN> Fig.3E EUR: Cut off the end of the cable gland (H) and remove the rubber caps (I) using a flathead screwdriver;
Make the holes in the wall and then fix the body (A) with screws and rawl plugs making sure you pass the power
cables from the wall through the cable gland (H). Put the rubber caps back in their respective holes. NB: Choose
the right rawl plug for the mounting surface.
<DE> Abb.3E EUR: Die Spitze der Kabeldurchführung (H) abzwicken und mit einem Schlitzschraubendreher
die Gummipfropfen (I) entfernen; die Löcher in die Wand bohren, dann den Körper (A) mit Schrauben und
Spreizdübeln befestigen, dabei darauf achten, die aus der Wand kommenden Versorgungskabel durch die
Kabelführung (H) zu ziehen. Die Gummipfropfen wieder an ihren Sitzen anbringen. HINWEIS: Schrauben und
Dübel verwenden, die für die Montagefläche geeignet sind.
<FR> Fig.3E EUR: Couper le bout du passecâble (H) et retirer les bouchons en caoutchouc (I) à l’aide d’un tournevis
plat; faire les trous dans le mur puis fixer le corps (A) avec les vis et les chevilles à expansion en veillant à faire
passer les câbles d’alimentation du mur à travers le passecâble (H) . Replacer les bouchons en caoutchouc.
NOTA BENE: Utiliser des vis et des chevilles adaptées à la surface d’installation du produit.
<ES> Imag.3E EUR: Corte la punta del pasacables (H) y extraiga los tapones de goma (I) ayudándose con un
destornillador de punta plana; efectúe los agujeros en la pared y a continuación fije el cuerpo (A) con los
tornillos y los tacos de expansión, teniendo cuidado de hacer pasar los cables de alimentación procedentes de
la pared por el pasacables (H). Vuelva a colocar los tapones de goma en los lugares correspondientes. NOTA:
Utilice tornillos y tacos adecuados para la superficie destinada para el montaje.
<PT> Fig.3E EUR: Cortar a ponta do passa-cabo (H) e remover as tampas de borracha (I) com a ajuda de uma chave
de fendas. Realizar os furos na parede e fixar o corpo (A) com parafusos e buchas de expansão tendo o cuidado
de fazer passar os cabos de alimentação provenientes da parede através do passa-cabo (H). Voltar a colocar
as tampas de borrachas nas respectivas sedes. NOTA: utilizar parafusos e buchas de expansão apropriados à
superfície destinada à montagem.
<CN> 図3E. EUR: 剪断电缆穿线套的顶端(H),使用一字型螺丝刀将胶盖(I)拆卸下来。在墙壁上
打孔,使用膨胀螺丝和螺栓固定装置主体(A),将墙体内部线缆小心穿进电缆穿线套(H)。
重新安装胶盖。注意:在指定墙面安装时,需要使用适合的螺丝和螺栓。
<SA>          (I)    (H)     EUR .3E 
                (A)   
.       : .       .(H)
A
I
H
EUR