® ELECTRIC LAWNMOWER FRM 1800 B2 ELECTRIC LAWNMOWER TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE GRASMAAIER ELEKTRO-RASENMÄHER Translation of original operation manual Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction du mode d‘emploi d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 106319 106319_flo_Elektro-Rasenmaeher_cover_BE.indd 2 20.10.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A 1 15 14 13 12 11 2b 3 10 4 9 8 2a 7 5 6 B 3 2a 7 2a 7 3
C 2b 1 3 16 D 9 4 E 4 21 4 21
GB IE Contents Introduction Introduction .................................5 Intended purpose .........................5 General description ......................6 Scope of delivery ........................... 6 Overview ...................................... 6 Functional description ..................... 6 Technical specifications .................6 Safety information ....................... 7 Pictorial Diagrams on the Equipment .. 7 General safety information ................ 7 Assembly ..............
GB IE General Description Function Description Scope of Delivery The electric lawnmower has a cutting tool, which turns parallel to the cutting level. It is equipped with a high performance electric motor, robust plastic housing, safety switch, collision guard, and grass bag. Additionally, the equipment is height adjustable to six levels and has smooth-running wheels. For the function of the operating parts, please refer to the descriptions below.
GB Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
GB • • • • • • • • • • 8 IE disconnected from the supply network immediately. Do not touch the cable before it has been disconnected. Do not use the machine, if the cable is worn or damaged. Before you shut down the machine, let the motor cool down. Do not allow the use of this equipment by children or others who are unfamiliar with these operating instructions. Local regulations may specify the minimum age of the operator.
GB • • Do not tilt the equipment when starting other than if it is necessary to do so when starting up in long grass. In this case, tilt the equipment by pressing down the handle bar such that the front wheels of the equipment are raised. Always check that both hands are in the working position before returning the equipment to the ground. Do not work without the grass bag or collision guard. Keep away from the ejection hole at all times.
GB • • IE Regularly check the grass collection device for wear and strains. For safety reasons, replace worn or damaged parts. When adjusting the blades, take particular care to avoid fingers being trapped between the rotating blades and fixed parts of the machine. Check that only replacement tools authorised by the manufacturer are used. Electrical Safety: • Ensure that the mains voltage matches the specifications on the rating plate.
GB Operation F Hanging On / Removing the Grass Bag D E 1. To hang on the grass bag (4), lift the collision guard (9) and hang on the grass bag. Fold the collision guard (9) onto the grass bag (4). It holds the grass bag in the correct position. 2. To remove the grass bag (4), lift the collision guard (9) and detach the grass bag. Fold the collision guard (9) back onto the mower housing. Do not work with the lawnmower without the collision guard or lawn box. There is a risk of injury.
GB IE Working with the Lawnmower Cleaning, Maintenance and Storage Have work that is not described in these instructions carried out by a customer service centre that we have authorised. Use only original parts. Regular mowing encourages increased foliation of the grass and kills off weeds at the same time. Therefore, not only does each mowing increase the density of the lawn, it also produces an evenly resilient lawn. The first cut is to be made in around April, at a growth height of 70 – 80 mm.
GB IE Trouble Shooting Problem Possible Cause Power is off Equipment does not start Defective start lever ( A 15) Worn carbon brushes Fault Fixing Check the socket, cable, wire and plug and have any repairs carried out by an electrician Repair by customer services Defective motor Motor stops Result unsatisfactory or motor labours Blade ( I 23) fails to turn Strange noises, rattling or vibrations Level indicator ( E 21) does not work Grass too long Set a greater cut height.
GB IE Changing the Blade • If the blade is blunt, it can be sharpened by a specialist workshop. If the blade is damaged or showing signs of imbalance, it must be replaced (see chapter on “Spare Parts”). • I 1. Switch off the equipment, disconnect the plug and wait until the blade stops. 2. Turn the equipment over. 3. Use sturdy gloves and hold the blade firmly (23). Turn the blade screw (22) anticlockwise off of the motor spindle (24) using a screwdriver (A/F width13). 4.
GB Guarantee Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
GB • IE After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight.
FR BE Sommaire Introduction Introduction ............................... 17 Fins d‘utilisation ......................... 17 Description générale .................. 18 Volume de la livraison ................... 18 Aperçu ........................................ 18 Description du fonctionnement ....... 18 Données techniques ................... 18 Consignes de sécurité ................. 19 Pictogrammes sur l‘appareil ........... 19 Consignes générales de sécurité..... 20 Montage ...........................
FR BE Le fabricant n‘est pas responsable des dommages qui seraient causés par un usage contraire aux prescriptions ou par une manipulation non conforme Description générale Volume de la livraison Retirez l’appareil prudemment de l’emballage et vérifiez si les parties suivantes sont complètes : - Tondeuse à gazon et poignée en arceau avec ligne de raccordement Barre inférieure Panier de ramassage d’herbe 2 vis pour la fixation du bras 2 écrous d’aile et vis à pour la fixation de la poignée en arceau 2 su
FR Cet appareil est prévu pour l’exploitation sur un réseau d’alimentation en courant avec une impédance de système Zmax au point de transfert (branchement d’abonné) avec un maximum de 0,277 ohms. L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est exploité uniquement avec un réseau d’alimentation en courant qui remplit cette demande. Si nécessaire, l’impédance du système peut être demandée à l’entreprise locale d’alimentation en énergie.
FR BE Classe de protection II • Ne pas jeter l’appareil électrique avec les ordures ménagères. Cette section traite des principales normes de sécurité en cas de travail avec la tondeuse à gazon électrique. Consignes générales de sécurité En cas d’usage non conforme, cet appareil peut causer des blessures graves. Pour éviter des dommages personnels et des dégâts matériels, lisez et faites respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes, connaissez parfaitement les dispositifs de commande.
FR • • coupe ou des boulons manquent, sont usés ou sont endommagés. Pour éviter un déséquilibre, les outils endommagés et les boulons ne peuvent être échangés que partiellement. Soyez prudent avec les appareils comportant plusieurs outils de coupe, puisque le mouvement d’une lame peut entraîner la rotation des lames restantes. Utilisez seulement des pièces de rechange et des accessoires qui ont été fournis et sont recommandés par le fabricant.
FR • • • • • • • • 22 BE L’appareil ne doit pas être soulevé ou être transporté tant que le moteur fonctionne. Mettez l’appareil hors tension, s’il doit être basculé afin d’être transporté, afin de traverser des surfaces autre que gazonnées pour le déplacer jusqu’à d’autres emplacements à tondre. Conservez toujours propre et libre d’accès l’ouverture d’éjection de l’herbe. Retirez les déchets de coupe uniquement après l’arrêt de l’appareil.
FR • • Contrôlez régulièrement le dispositif de collecte de l’herbe afin de détecter usure et déformations. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Soyez particulièrement prudent afin de ne pas coincer vos doigts entre les lames rotatives et les parties fixes de la machine. Vérifiez que vous n’utilisez que des lames de recharge autorisées par le fabricant.
FR C BE 3. Fixez à la barre inférieure (3) la poignée en arceau (1) avec les vis jointes (17) et les écrous d’aile (2b) Deux positions sont possibles. 4. Clipsez les fixations de câble ( A 10) à la barre (3) et à la poignée en arceau (1) afin de fixer ainsi le câble. Clapet (21) ouvert : Panier collecteur d‘herbe (4) vide Si vous desserrez les deux écrous d’aile, vous pouvez rabattre la poignée en arceau lorsque vous stockez l’appareil.
FR Pour la première coupe en début de saison, nous conseillons de choisir une haute hauteur de coupe. Faites attention à la protection contre le bruit et aux instructions locales. Mettre sous et hors tension G 1. Insérez la fiche du câble d’alimentation secteur dans la prise de courant (12) de la poignée en arceau (1). 2. Pour le délestage de la traction, formez une boucle avec le câble d’alimentation secteur (14) et accrochez celui-ci dans le délestage de traction (13).
FR BE Nettoyage / Maintenance / Stockage Faites exécuter les travaux qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi, par le technicien d’un service aprèsvente disposant de notre autorisation. Utilisez seulement des pièces d’origine. Si vous manipulez la lame, portez des gants. Avant toutes les opérations de maintenance et les travaux de nettoyage, mettez l’appareil hors tension, retirez la fiche de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Il existe un risque de blessure.
FR BE Nous ne sommes pas responsable des dégâts provoqués par nos appareils, si de tels dommages sont dus à une réparation incorrecte ou l’utilisation de pièces non d’origine ou par un usage non conforme aux prescriptions Elimination et écologie Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage. Il ne faut pas se débarrasser des machines par le biais des ordures ménagères.
FR BE Recherche des pannes Problème L‘appareil ne démarre pas Le moteur s‘arrête Les résultats de la coupe ne sont pas satisfaisants ou le moteur ne tourne pas correctement La lame ( I 23) ne tourne pas Bruits anormaux, Bruits de ferraille ou vibrations Indicateur de niveau ( D 21) ne fonctionne pas.
FR Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat.
FR • BE En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée.
NL BE Inhoud Inleiding Inleiding .................................... 31 Gebruik ..................................... 31 Algemene beschrijving ............... 32 Omvang van de levering ............... 32 Overzicht .................................... 32 Functiebeschrijving........................ 32 Technische gegevens ................. 32 Veiligheidsvoorschriften ............. 33 Symbolen op het apparaat ............ 33 Algemene veiligheidsinstructies ...... 34 Montage ................................
BE NL bij regen of een vochtige omgeving is verboden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een niet-doelmatig gebruik of een foutieve bediening veroorzaakt werden.
NL Dit apparaat is voor de werking aan een stroomnet met een systeemimpedantie Zmax op het overdrachtpunt (huisaansluiting) van maximaal 0,277 ohm voorzien. De gebruiker dient ervoor te zorgen dat het apparaat uitsluitend bediend wordt aan een stroomnet, dat aan deze eis voldoet. Zo nodig, kan de systeemimpedantie bij het lokale energiebedrijf opgevraagd worden.
NL BE Gevaar door beschadigd netsnoer. Netsnoer op een veilige afstand tot het apparaat en van het snoeimes houden! Opgelet! Naloop van het mes van de grasmaaier. Vermelding van het geluidsniveau Lwa in dB. Beschermingsklasse II Elektrische apparaten horen niet thuis bij huisvuil. Algemene veiligheidsinstructies Dit apparaat kan bij een onoordeelkundig gebruik ernstige verwondingen veroorzaken.
NL • Wees voorzichtig bij apparaten met meerdere snoeiwerktuigen, omdat de beweging van een mes tot een rotatie van de overige messen kan leiden. • Gebruik enkel reserveonderdelen en toebehoren, die door de fabrikant geleverd en aanbevolen worden. Het gebruik van vreemde onderdelen leidt tot het onmiddellijke verlies van de garantieclaim. Werken met het apparaat: Breng voeten en handen bij het werken niet in de nabijheid van of onder roterende onderdelen.
NL • • • • • BE fabrikant omgebouwd apparaat. Gebruik het apparaat nooit met beschadigde beschermingsinrichtingen, afschermingen of ontbrekende veiligheidsmechanismen, zoals richtingwijzigende of grasvanginrichtingen. Overbelast uw apparaat niet. Werk uitsluitend in het aangegeven vermogensgebied en wijzig de regelaarinstellingen aan de motor niet. Gebruik geen machines meteen laag prestatievermogen voor zware werken. Gebruik uw apparaat niet voor doeleinden, waarvoor het niet bestemd is.
NL • Houd het netsnoer tijdens het werken op een veilige afstand tot het snoeiwerktuig. De snoeimessen kunnen het netsnoer beschadigen en tot contact met spanningvoerende onderdelen leiden. Leid het netsnoer in principe achter de persoon, die het apparaat bedient. • Gebruik het netsnoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het netsnoer tegen hitte, olie en scherpe kanten. • Schakel het apparaat uit en trek het netsnoer uit het stopcontact als het netsnoer beschadigd is.
NL BE Neem de bescherming tegen lawaaihinder en lokale voorschriften in acht. Klep (21) geopend: Grasvangmand (4) leeg Klep(21) gesloten: Grasvangmand (4) vol De niveau-indicator (21) werken wanneer het apparaat in gebruik is. Grasvangzak ledigen Maak ook gebruik van de onderste handgreep aan de grasvangzak om de grasvangzak uit te schudden. Snoeihoogte instellen Schakel het apparaat uit, trek het netsnoer uit en wacht de stilstand van het mes af. Er bestaat gevaar voor lichamelijke letsels. F 1.
NL • Begin met het maaien in de nabijheid van het stopcontact en werk van het stopcontact weg. • Leid het verlengsnoer altijd achter u en breng het na het keren tot aan de reeds gemaaide zijde. • Leid het apparaat stapvoets in zo recht mogelijke banen. Om volledig te maaien, dienen de banen zich altijd enkele centimeters te overlappen. • Stel de snoeidiepte zodanig in, dat het apparaat niet overbelast wordt. In het andere geval kan de motor beschadigd worden. • Werk op hellingen altijd dwars op de helling.
BE NL sleutel 13) van de motorspil (24). 4. Monteer het nieuwe mes weer in omgekeerde volgorde. Let erop dat het mes correct gepositioneerd en dat de schroef vast aangedraaid is. Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze apparaten teweeggebrachte beschadigingen, voor zover deze door een onoordeelkundige reparatie of door het gebruik van niet-originele onderdelen c.q. door een niet-doelmatig gebruik veroorzaakt worden.
NL BE Opsporing van fouten Probleem Apparaat start niet Motor valt stil Werkresultaat niet bevredigend of motor werkt moeilijk Mes roteert niet Abnormale geluiden, gerammel of trillingen Niveau-indicator ( D 21) werkt niet.
NL BE Garantie Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd.
NL • • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht. Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging van het bewijs van aankoop (kassabon) en de vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden.
DE AT CH Inhalt Einleitung Einleitung ................................... 44 Bestimmungsgemäße Verwendung .............................. 44 Allgemeine Beschreibung ........... 45 Lieferumfang.................................. 45 Übersicht ...................................... 45 Funktionsbeschreibung .................... 45 Technische Daten ........................ 45 Sicherheitshinweise .................... 46 Bildzeichen auf dem Gerät .............. 46 Allgemeine Sicherheitshinweise .......
DE Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
DE AT CH Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem Stromversorgungsnetz mit einer Systemnetzimpedanz Zmax am Übergabepunkt (Hausanschluss) von maximal 0,277 Ohm vorgesehen. Der Anwender hat sicherzustellen, dass das Gerät nur an einem Stromversorgungsnetz betrieben wird, das die Anforderungen erfüllt. Wenn nötig, kann die Systemimpedanz beim lokalen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
DE 440 Gefahr durch beschädigtes Netzkabel. Netzkabel von dem Gerät und dem Messer fernhalten! • Achtung! Nachlauf des Messers. • • Schnittkreis Angabe des Schallleistungspegels Lwa in dB. • Schutzklasse II • Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen.
DE • AT CH Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches. • • Arbeiten mit dem Gerät: Führen Sie Füße und Hände beim Arbeiten nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile. Es besteht Verletzungsgefahr! Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z.B.
DE • • • • • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich und ändern Sie nicht die Reglereinstellungen am Motor. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brandoder Explosionsgefahr. Niemals das Gerät aufheben oder wegtragen, wenn der Motor läuft.
DE • • • AT CH Die Messer können das Netzkabel beschädigen und zum Berühren spannungsführender Teile führen. Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich hinter der Bedienungsperson. Benutzen Sie das Netzkabel nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
DE Seitlich am Grasfangsack (4) ist eine Füllstandsanzeige (21) angebracht. Füllstandsanzeige (21) geschlossen: Grasfangsack (4) voll Die Füllstandsanzeige (21) funktioniert, wenn das Gerät in Betrieb ist. Grasfangsack entleeren Nehmen Sie auch den unteren Griff am Grasfangsack (4) zur Hilfe, um den Grasfangsack auszuschütteln. Schnitthöhe einstellen Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab. Es besteht die Gefahr von Personenschäden. F 1.
DE AT CH Mähvorgang dichter und es entsteht ein gleichmäßig belastbarer Rasen. Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei einer Aufwuchshöhe von 70 - 80 mm. In der Hauptvegetationszeit wird der Rasen mindestens einmal pro Woche gemäht. • Beginnen Sie mit dem Mähen in der Nähe der Steckdose und arbeiten Sie von der Steckdose weg. • Führen Sie das Netzkabel immer hinter sich und bringen Sie es nach dem Wenden auf die schon gemähte Seite. • Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen.
DE Messer austauschen Ist das Messer stumpf, so kann es von einer Fachwerkstätte nachgeschliffen werden. Ist das Messer beschädigt oder zeigt eine Unwucht, so muss es ausgewechselt werden (siehe Kapitel Ersatzteile). I 1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab. 2. Drehen Sie das Gerät um. 3. Benutzen Sie feste Handschuhe und halten Sie das Messer fest (23).
DE AT CH Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Motor setzt aus Arbeitsergebnis nicht zufriedenstellend oder Motor arbeitet schwer Messer ( I 23) rotiert nicht Abnorme Geräusche, Klappern oder Vibrationen Füllstandsanzeige ( E 21) funktioniert nicht 54 Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf.
DE Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE AT CH Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl.
GB IE Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Electric Lawnmower Design Series FRM 1800 B2 Serial number 201410000001 - 201501039578 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A1:2001+A2:2008 • EN 60335-
FR BE Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à gazon électrique série de construction FRM 1800 B2 Numéro de série 201410000001 - 201501039578 est conforme depuis l’année de construction 2015 aux directives EU actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 550
NL BE Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklarin Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische grasmaaier bouwserie FRM 1800 B2 Serienummer 201410000001 - 201501039578 vanaf bouwjaar 2015 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A1:2001+
DE AT CH Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Rasenmäher Baureihe FRM 1800 B2 Seriennummer 201410000001 - 201501039578 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A1:2001+A2:2008 • EN 60335-1:2012 EN 610
Exploded Drawing • Vue éclatée Explosietekening • Explosionszeichnung informative, informatif, informatief, informativ FRM 1800 B2 61
F 8 5 G 12 1 15 11 I H 13 14 24 62 22 23
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2014 · Ident.-No.: 72055243102014-BE IAN 106319 106319_flo_Elektro-Rasenmaeher_cover_BE.indd 1 20.10.