® Tondeuse à gazon manuelle FHM 38 A1 Tondeuse à gazon manuelle Traduction du mode d‘emploi d‘origine Handrasenmäher Originalbetriebsanleitung IAN 79826 Handgazonmaaier Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lawnmower Translation of original operation manual
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
6 7 1 16 2 15 3 15 4 5 6 7 14 15 1 2 13 8 3 5 12 6 9 11 7 10 4 14 10 12 9 3 11 8
FR Sommaire Introduction..................................5 Utilisation.....................................5 Description générale.....................5 Etendue de la livraison....................... 5 Description du fonctionnement............. 5 Aperçu............................................. 6 Caractéristiques techniques...........6 Consignes de sécurité....................6 Symboles utilisés dans le mode d’emploi... 6 Pictogrammes sur l’appareil................. 6 Consignes de sécurité générales....
FR BE de roues facilement manœuvrables. Veuillez trouver la fonction des dispositifs de commande dans les descriptions suivantes.
FR Consignes de sécurité générales Tenez compte de la protection contre le bruit et des prescriptions locales. Précaution ! Voici comment éviter des dommages sur l’appareil et d’éventuels dommages personnels en résultant : • Précaution : Voici comment éviter des accidents et des blessures : • • • • • • • Les enfants et les adolescents de moins de 16 ans ainsi que les personnes qui ne se sont pas familiarisées avec le présent mode d’emploi n’ont pas le droit d’utiliser cette tondeuse.
FR BE Réglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe peut être réglée en continu de 14 à 43 mm : 1. Débloquez les écrous de blocage (12) des deux côtés de la tondeuse. 2. Placez un pied sur les roues de roulement (9) et réglez la hauteur de coupe souhaitée à l’aide de vos deux mains sur les poignées de réglage (14). Veillez à ce que la tondeuse soit réglée sur la même hauteur des deux côtés. 3. Revissez à fond les vis de blocage (12).
FR • • la zone des couteaux. Frottez le tranchant des couteaux avec un chiffon imbibé d’huile ou vaporisezle avec un spray d’entretien pour métal. Compte tenu de la géométrie spéciale du tranchant, les couteaux du rouleau à couteaux ne peuvent pas être rectifiés. Le rouleau à couteaux et le couteau inférieur doivent donc au besoin être remplacés ensemble. Confiez le montage du rouleau à couteaux à un atelier spécialisé.
FR BE Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original.
FR • par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
NL BE Inhoud Inleiding.....................................12 Gebruiksdoeleinde......................12 Algemene beschrijving................12 Omvang van de levering.................. 12 Beschrijving van de werking.............. 12 Overzicht........................................ 13 Technische gegevens...................13 Veiligheidsinstructies...................13 Symbolen in de handleiding.............. 13 Symbolen op het apparaat................ 13 Algemene veiligheidsinstructies..........
NL hoogte verstelbaar en heeft het gemakkelijk te bedienen wielen. Voor de functie van de bedieningsonderdelen verwijzen wij naar de hierna volgende beschrijvingen.
NL BE Algemene veiligheidsinstructies Let op de geluidswering en lokale voorschriften. Opgepast: zo vermijdt u ongevallen en verwondingen: • • • • • • • Kinderen en jongeren met een leeftijd van minder dan 16 jaar alsook personen, die met deze handleiding niet vertrouwd zijn, mogen niet met het apparaat werken. Gebruik het apparaat nooit terwijl er zich personen, in het bijzonder kinderen, of dieren in de nabijheid bevinden.
NL Maaihoogte instellen De maaihoogte kan traploos van 14 tot 43 mm ingesteld worden: 1. Draai de vergrendelmoeren (12) aan beide zijden van het apparaat los. 2. Zet één voet op de looprollen (9) en stel de gewenste maaihoogte met beide handen aan de verstelbare handvaten in (14). Let erop dat het apparaat aan beide zijden op dezelfde hoogte ingesteld is. 3. Schroef de vergrendelschroeven (12) weer vast.
NL • • BE Wrijf de messneden met een olieachtig doekje af of spuit ze met een metaalonderhoudende spray in. Omwille van de bijzondere maaigeometrie kunnen de messen van de messenwals niet bijgeslepen worden. Messenwals en ondermes moeten daarom zo nodig als set uitgewisseld worden. Laat de inbouw van de messenwals door een gespecialiseerd atelier doorvoeren. Maaispleet instellen De messen van de messenwals moeten bijgeregeld worden wanneer het gras niet meer gelijkmatig en zuiver gemaaid wordt. 1.
NL Garantie Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd.
NL • • • • 18 BE Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (b.v. IAN 12345) als bewijs van de aankoop klaar te houden. Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of onderzijde af te leiden. Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per email.
DE AT CH Inhalt Verwendungszweck Einleitung....................................19 Verwendungszweck....................19 Allgemeine Beschreibung............19 Lieferumfang.................................. 19 Funktionsbeschreibung..................... 19 Übersicht....................................... 20 Technische Daten.........................20 Sicherheitshinweise.....................20 Symbole in der Anleitung................. 20 Symbole auf dem Gerät...................
DE AT CH Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Griffoberteil 2 Mittelholme Werkzeugschlüssel Metallbandstreifen (Fühlerlehre) Werkzeughalterung Griffunterteil Griffaufnahme Messerwalze Laufrollen 2 Schrauben zum Einstellen der Messer Untermesser 2 Feststellmuttern 2 Räder 2 Verstellgriffe und Skalen zur Höheneinstellung 4 Schrauben und 4 Flügelmuttern für die Griffmontage Technische Daten Seriennr. 201211000001-201301042076 Messerbreite .................................38 cm Schnitthöhe........
DE barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo. • Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. • Vermeiden Sie beim Einstellen des Gerätes, dass Füße oder Hände zwischen den beweglichen Messern und den feststehenden Teilen des Gerätes festgeklemmt werden.
DE AT CH Arbeitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben. Regelmäßiges Mähen regt die Graspflanze zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt aber gleichzeitig Unkrautpflanzen absterben. Daher wird der Rasen nach jedem Mähvorgang dichter und es entsteht ein gleichmäßig belastbarer Rasen. • Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen.
DE der Messerwalze (8) und das Untermesser (11). 3. Drehen Sie die Sechskantschrauben (10) rechts und dann links am Gerät in kleinen Schritten im Uhrzeigersinn, bis der Metallbandstreifen leicht klemmt. 4. Prüfen Sie die Einstellung, indem Sie die Messerwalze durchdrehen. Keines der Messer der Messerwalze sollte mit dem Untermesser Kontakt haben und schleifen. 5. Setzen Sie den Werkzeugschlüssel (3) und den Metallbandstreifen (Fühlerlehre) (4) wieder in die Werkzeughalterung (siehe 5) ein.
DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
GB Content Intended Purpose Introduction................................26 Intended Purpose........................26 General description.....................26 Scope of Delivery............................. 26 Functionality.................................... 26 Summary........................................ 27 Technical Specifications...............27 Safety Instructions......................27 Symbols in the Instructions................. 27 Symbols on the device......................
GB Summary Symbols on the device 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Handle top 2 centrepieces Machine key Metal strips (feeler gauge) Machine holder Handle bottom Handle holder Blade cylinder Castors 2 screws for adjusting the blades Sub-blade 2 locknuts 2 wheels 2 adjustable handles and scales for height adjustment 15 4 screws and 4 wing nuts for the handle fixing Caution! Read the operating instructions carefully. Risk of injury from parts being thrown up. Keep nearby people away from the mower.
GB • • • run the machine at walking pace. When working, ensure a firm foothold, particularly on slopes. Always work across the slope, never up or downwards. Take particular care when changing the direction of travel on the slope. Do not work on excessively steep slopes. When switching the machine on, avoid feet or hands being trapped between the moving blades and the fixed parts of the machine. Never carry the machine by the blade cylinder.
GB • • • Run the machine at walking pace, in strips that are a straight as possible. For seamless mowing, the strips should always overlap by a few centimetres. On slopes, always work across the slope. For the first cut of the season, choose a high the cut height and reduce the height to around 20 mm for the subsequent cuts. Cleaning and Maintenance Have work that is not described in these instructions carried out by one of our authorised customer service centres. Use only original components.
GB Storage Guarantee • Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Keep the machine dry and out of reach of children. For space-saving storage, loosen the wing nuts and fold the handle bar together.
GB guidelines and conscientiously checked prior to delivery. The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. blade cylinder and sub-blade) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries). This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained.
GB 32
informatif, informatief, informativ, informative Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung • Exploded Drawing 2012-11-29_rev02_gs 31
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 10 / 2012 · Ident.-No.