SKD 2902 VV Instruction manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Gebruikshandleiding Bruksanvisning Manuale delle istruzioni 307.
D-71711 Steinheim/Murr – Tel.
Figures, Abbildungen, Figuras, Figures, Afbeeldingen, Figurer, Figure A 1 A 2A and B A 3 A B 4 5 II I 6 7
Figures, Abbildungen, Figuras, Figures, Afbeeldingen, Figurer, Figure → → ← ← A A 8 10 A 9 A B C A 11 12 13 14
TECHNICAL SPECIFICATIONS Part Number ....................................................................................... 307.807 Voltage supply...........................................................................................230V Power consumption ...............................................................................1200W Power output ..................................................................... .....................670W Frequency ...............................................
VARIABLE SPEED The saw is equipped with a variable speed control (0 to 2600 SPM). As the switch trigger is squeezed, the speed of the saw blade increases. The lower speeds are recommended for most metal cutting, while the higher speeds are recommended for wood. A few practice cuts at various speeds (on scrap material), will aid you in choosing the best speed for obtaining the desired results on your application. HOW TO HOLD SAW with ROTATING HANDLE Hold saw as shown in Fig. 2A or 2B.
Periodically clean the blade clamp with dry compressed air. DO NOT lubricate the blade clamp. Lubricant can attract contamination. WARNING: Wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air. DUAL BLADE MOTION Model SKD 2902 VV has dual blade motion: you have a choice of straight reciprocating motion, as shown in Fig. 8, or orbital motion as shown in Fig. 9.
PLUNGE CUTS The SKD 2902 VV can be used for plunge cutting wood, plywood, wallboard, and plastic materials. DO NOT attempt to plunge cut metal. Clearly mark line of cut on the work. Set saw for orbital motion to get the best plunge cut performance. Grasp front housing with one hand and rear handle with the other hand. To start cut, rest saw on shoe bracket, align blade with the marked line of cut, (blade NOT touching work), as shown in Fig. 13. Start saw.
GERÄTEKENNWERTE Teilnummer ............................................................................................................ 307.807 Netzspannung ............................................................................................................. 230 V Aufnahmeleistung .................................................................................................... 1200 W Abgabeleistung ...................................................................................................
2. Die Säge festhalten. Den Betriebschalter (A) Abb. 1 drücken, um die Maschine einzuschalten. Zum Ausschalten den Schalter wieder loslassen. STUFENLOSE HUBZAHLEINSTELLUNG Die Säge ist mit einem Betriebschalter ausgestattet, der eine stufenlose Einstellung der Hubzahl erlaubt (0 bis 2600 Hub pro Minute). Durch weiteres Drücken des Betriebschalters erhöht sich die Hubzahl des Sägeblattes. Zum Schneiden der meisten Metalle ist eine niedrige Hubzahl zu empfehlen. Für Holz ist eine höhere Hubzahl zu empfehlen.
5. Zum Herausnehmen des Sägeblattes die Ziffer 1 bis 3 wiederholen, dann das Sägeblatt von der Sägeblattspannhalterung herausziehen (während die Sägeblattspannzange in offener Position gehalten wird). VORSICHT: DAS SÄGEBLATT NIE DIREKT NACH DESSEN GEBRAUCH ANFASSEN, DA ES SEHR HEISS SEIN KANN.
Auflageschuh zu weit nach vorne positioniert wird. Nach dem Verstellen sicherstellen, dass der Verriegelungshebel in der verriegelten Position ganz geschlossen ist, wie in (A) Abb. 12 gezeigt wird. HINWEIS: Den Verriegelungshebel NICHT mit Gewalt schließen. Der Auflageschuh sollte so verstellt werden, dass der Hebel sich ohne die Anwendung von Gewalt in richtiger Position verriegeln läßt.
WARTUNG DAS WERKZEUG SAUBERHALTEN! Kühlöffnungen regelmäßig mit Druckluft ausblasen. Kunststoffteile sollten mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Lösungsmittel NIEMALS zum Reinigen von Kunststoffteilen verwenden, da diese Teile eventuell dadurch aufgelöst oder beschädigt werden können. VORSICHT: Beim Verwenden von Druckluft sind Schutzbrillen nach ANSI Z87.1 zu tragen.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de pieza ................................................................................................. 307.807 Tensión de alimentación................................................................................... 230 Voltios Consumo de energía.........................................................................................1200 Vatios Potencia de salida..............................................................................................
2. Agarre firmemente la sierra. Apriete el interruptor gatillo (A), Fig. 1, para poner en marcha el motor. Suelte el gatillo para parar el motor. VELOCIDAD VARIABLE La sierra está equipada con un control de velocidad variable (de 0 a 2600 CPM). A medida que se aprieta el gatillo interruptor, la velocidad de la hoja aumenta. Las velocidades más bajas se recomiendan para la mayoría de cortes en metal, mientras que las velocidades más altas se recomiendan para cortar madera.
ADVERTENCIA: NO TOQUE NUNCA LA HOJA INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE USARLA, YA QUE PODRÍA ESTAR SUMAMENTE CALIENTE. NOTAS: Si el collarín de la abrazadera de la hoja se resiste a la rotación para quitar una hoja, mueva la hoja hacia arriba y hacia abajo mientras gira la abrazadera (en sentido contrario al de las agujas del reloj).
UTILIZACIÓN DE LA SIERRA ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR Seleccione la hoja más adecuada para el material que se vaya a cortar. Para lograr la máxima economía, utilice la hoja más corta que sea adecuada para el grosor del material que se vaya a cortar. Asegúrese de que el material que se vaya a cortar esté rígido. Las piezas de trabajo pequeñas deben sujetarse firmemente en un tornillo de carpintero de banco o con abrazaderas a la mesa de trabajo.
MANTENIMIENTO MANTENGA LIMPIA LA HERRAMIENTA Limpie periódicamente todas las aberturas de ventilación con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. No utilice NUNCA disolventes para limpiar las piezas de plástico. Los disolventes podrían disolver o estropear el material. ADVERTENCIA: Use gafas de seguridad ANSI Z87.1 mientras utilice aire comprimido.
DONNEES TECHNIQUES Référence............................................................................................................. 307.807 Tension d’alimentation .............................................................................................. 230 V Consommation .......................................................................................................1200 W Puissance .............................................................................................................
MARCHE / ARRET DE LA SCIE 1. Vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur la plaque d’identification sur la scie. Branchez la scie. 2. Tenez fermement la scie. Pressez la gâchette (A, Fig. 1), pour mettre le moteur en marche. Relâchez la gâchette pour arrêter le moteur. REGIME VARIABLE La scie est équipée d’une commande de cadence variable (0 à 2600 coups/minute). Plus on appuie sur la gâchette, plus la cadence est élevée.
5. Pour enlever la lame, répétez les étapes 1 à 3, puis retirez la lame du mandrin en tenant la bague de serrage en position ouverte. ATTENTION : IL NE FAUT JAMAIS TOUCHER LA LAME IMMÉDIATEMENT APRÈS USAGE CAR IL SE POURRAIT QU’ELLE SOIT EXTRÊMEMENT CHAUDE. REMARQUES : Si la bague du mandrin ne tourne pas pour enlever une lame, remuez la lame vers le haut et le bas tout en faisant tourner le mandrin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
UTILISATION DE LA SCIE AVANT DE COMMENCER Consultez les tableaux de sélection de lame pour identifier la meilleure lame pour le matériau à couper. Pour économiser de l’argent, utilisez la lame la plus courte appropriée pour l’épaisseur du matériau à couper. Il faut vérifier que le matériau à couper est rigide. Il faut serrer fermement dans un étau les petites pièces ou les serrer contre l’établi avec une pince.
ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’OUTIL De temps en temps, soufflez de l’air comprimé sec dans tous les passages. Il faut nettoyer toutes les pièces de plastique avec un chiffon doux humide. IL NE FAUT JAMAIS utiliser de solvant pour nettoyer des pièces en plastique, sous peine de dissoudre ou d’endommager le matériau. ATTENTION : Portez des lunettes de sécurité homologuées aux normes ANSI Z87.1 quand vous utilisez de l’air comprimé.
TECHNISCHE GEGEVENS Onderdeelnummer............................................................................................... 307.807 Spanningsbron ........................................................................................................... 230V Stroomverbruik ........................................................................................................1200W Krachtopbrengst........................................................................................................
2. Houd de zaag stevig vast. Knijp in de trekschakelaar (A) Afb. 1 om de motor te starten. Laat de trekschakelaar los om de motor te stoppen. VARIABELE SNELHEID De zaag is uitgerust met een variabele snelheidsregelaar (0 tot 2600 spm). Terwijl de trekker wordt ingeknepen, vermeerdert de snelheid van het zaagblad. De lagere snelheden worden aanbevolen voor het zagen van de meeste metalen, terwijl de hogere snelheden worden aanbevolen voor hout.
WAARSCHUWING: RAAK HET ZAAGBLAD NA GEBRUIK NIET ONMIDDELLIJK AAN WANT HET KAN BIJZONDER HEET ZIJN. OPMERKINGEN: Als de bladvergrendelingskraag weerstand geeft bij het verwijderen van het zaagblad, beweeg dan het zaagblad op en neer terwijl u de klem draait (tegen de richting van de klok in).
HET BEDIENEN VAN DE ZAAG VOORDAT U AAN HET WERK GAAT Selecteer het geschiktste zaagblad voor het te zagen materiaal. Hanteer voor het efficiëntste gebruik het kortste zaagblad, geschikt voor de dikte van het te zagen materiaal. Zorg ervoor dat het te zagen materiaal stug is. Kleine werkstukken moeten stevig in een bankschroef of met klemmen aan de werkbank vastgeklemd worden.
ONDERHOUD HOUD HET GEREEDSCHAP SCHOON Blaas regelmatig alle luchtdoorgangen met droge perslucht schoon. Alle kunststoffen onderdelen moeten met een zachte vochtige doek worden gereinigd. Gebruik NOOIT oplosmiddelen om kunststofonderdelen schoon te maken. Dit zou het materiaal kunnen oplossen of op andere wijze beschadigen. WAARSCHUWING: Draag een ANSI Z87.1 veiligheidsbril bij gebruik van perslucht.
TEKNISKA DATA Artikelnummer .............................................................................................. 307.807 Spänning............................................................................................................ 230 V Energiförbrukning ............................................................................................1200 W Uteffekt ............................................................................................................. 670 W Frekvens........
HASTIGHETSREGLERING Sågen är utrustad med ett steglöst hastighetsreglage (från 0 till 2600 s/min). Sågbladets hastighet ökar vartefter avtryckaren trycks in. De lägre hastigheterna rekommenderas för sågning i metall, medan de högre hastigheterna rekommenderas för trä. Sågningsförsök med olika hastigheter i provbitar ger bäst slutresultat. HUR SÅG med ROTERANDE HANDTAG SKALL HÅLLAS Håll sågen som visas i fig. 2A eller 2B.
används spetsen på ett annat sågblad till att kroka fast den kvarvarande biten med och dra den ur sågbladsfästet. (Ett tunt, fintandat sågblad för metall fungerar bäst.) Rengör sågbladsfästet regelbundet med torr tryckluft. ANVÄND ALDRIG smörjmedel till sågbladsfästet, då det kan dra till sig föroreningar. VARNING! Använd ANSI Z87.1 eller andra lämpliga skyddsglasögon vid arbete med tryckluft. TVÅ SÅGBLADSRÖRELSER Model SKD 2902 VV har två olika sågbladsrörelser.
TRÄSÅGNING Sågmodell SKD 2902 VV används ungefär som en vanlig handsåg, dvs den förflyttas mot den, som sågar. Eftersom sågbladet verkar när det går uppåt, till skillnad mot en handsåg, som verkar på nedgående, skall träplattans baksida vara uppåtriktad vid sågning. URSÅGNING Sågmodell SKD 2902 VV kan användas till ursågning av hål i trä, plywood, fiberplattor och plastmaterial. Ursågning i metall rekommenderas INTE. Rita in snittlinjen tydligt på arbetsstycket.
SERVICE OCH REPARATIONER Alla kvalitetsverktyg behöver förr eller senare lämnas in till service för utbyte av slitna delar, även efter normal användning. Detta, inklusive kontroll och utbyte av kolborstar skall ENDAST utföras av en för FLEX Verktygsmaskiner AUKTORISERAD serviceverkstad. Dessa verkstäder ger full garanti mot defekter i material och utförande. Vi kan inte ge garantier för reparationer eller försök därtill av någon annan än dessa verkstäder.
DATI TECNICI Art. N. ................................................................................................................... 307.807 Tensione .................................................................................................................... 230 V Potenza assorbita....................................................................................................1200 W Potenza resa ..................................................................................................
2. Tenere la sega in maniera salda. Premere l’interruttore a levetta (A), fig. 1, per avviare il motore. Rilasciare la levetta per arrestare il motore. VELOCITÀ VARIABILE La sega è dotata di un comando regolatore della velocità (da 0 a 2600 c/min). Premendo la levetta, la velocità della lama della sega aumenta. Le velocità più basse sono raccomandate per il taglio della maggior parte dei materiali metallici, mentre quelle più alte sono raccomandate per tagliare il legno.
ATTENZIONE: NON TOCCARE MAI LA LAMA SUBITO DOPO L’USO. PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE CALDA. NOTE: Se il collare del morsetto bloccalama non gira facilmente, muovere la lama in su ed in giù ruotando al tempo stesso il collare (in senso antiorario). Se la lama si rompe dentro il morsetto e quindi non si può rimuovere tirandola, può darsi sia necessario usare un’altra lama come strumento per rimuovere il pezzo rotto (vedi figura 7).
USO DELLA SEGA CONSIDERAZIONI PRELIMINARI Consultare le tabelle per la selezione della lama, per decidere quale lama è la più adatta al materiale da tagliare. Risparmi maggiori si possono ottenere usando la lama più corta possibile adatta allo spessore del materiale da tagliare. Fissare bene il materiale da tagliare. Pezzi di piccole dimensioni potranno essere fissati con un morsetto sul banco di lavoro oppure bloccati in una morsa.
MANUTENZIONE MANTENERE L’UTENSILE PULITO Pulire periodicamente con aria compressa asciutta tutti i condotti dell’aria. Pulire tutte le parti di plastica con un panno morbido inumidito. NON usare MAI solventi per pulire le parti di plastica, perché queste potrebbero dissolversi o si potrebbe danneggiare il materiale. ATTENZIONE: Indossare occhiali di protezione ANSI Z87.1 quando viene usata l’aria compressa.
NOTES 6
D-71711 Steinheim/Murr – Tel.