LR 1
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . . . . . .
FLEX LR 1 Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Laserdetektor ist bestimmt für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk. Der Laserdetektor ist bestimmt zum Empfangen und Anzeigen von horizontalen und vertikalen gepulsten Laserstrahlen der folgenden Geräte: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Die Verwendung mit anderen Laser-Geräten ist nicht möglich.
FLEX LR 1 Auf einen Blick 1 2 3 4 5 6 7 8 Ein/Aus-Taste Laserdetektor Taste zur Auswahl Anzeigegenauigkeit Ein/Aus-Taste Signalton Referenzmarkierung Display (Vorderseite) Laser-Empfangsfenster Referenzkerbe Gewinde/Führungsbohrung für die Anzeige eines horizontalen Laserstrahls 9 Gewinde/Führungsbohrung für die Anzeige eines vertikalen Laserstrahls 10 Display (Rückseite) 11 Batteriefach Empfängerhalterung SC-LR1: 12 Knebelschraube zum Betätigen der Klemmbacken 13 Klemmbacken 14 Knebelschraube zur Befesti
FLEX LR 1 Display Technische Daten LR 1 Arbeitsbereich Höhe Empfangsfenster Genauigkeit – fein – mittel Stromversorgung Betriebsdauer 1 2 3 4 5 6 Symbol: Anzeigegenauigkeit fein/mittel Anzeige: Detektor zu hoch (schneller Signalton) Anzeige: Strahl im Ziel (Dauerton) Anzeige: Detektor zu tief (langsamer Signalton) Symbol: Signalton an/aus Symbol: Batteriezustand Temperaturbereich – für Betrieb – für Lagerung Gewicht (mit Batterien) – mit Empfängerhalterung – ohne Empfängerhalterung 30–75 m 50 mm 0,75
FLEX LR 1 Gebrauchsanleitung Die wichtigsten Bedienschritte werden am Ende dieser Anleitung auf den Bildseiten erklärt. Siehe ab Seite 144. HINWEIS Um den Arbeitsbereich vollständig nutzen zu können, sollten in den Laser-Geräten immer frische Batterien eingelegt sein! Prüfung der Genauigkeit Es wird empfohlen, regelmäßig Testmessungen durchzuführen, um die Genauigkeit dauerhaft gewährleisten zu können.
FLEX LR 1 Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.2011 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Garantie Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit dem Verkaufsdatum der Maschine an den Endverbraucher.
FLEX LR 1 Haftungsausschluss Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwender sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
FLEX LR 1 For your safety Intended use This laser detector is designed for commercial use in industry and trade. The laser detector is designed for receiving and displaying horizontal and vertical pulsed laser beams from the following devices: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 It cannot be used with other laser devices.
FLEX LR 1 Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 On/Off button laser detector Button for selecting display precision On/Off button acoustic signal Reference mark Display (front) Laser receiving window Reference notch Thread/guide bore for displaying a horizontal laser beam 9 Thread/guide bore for displaying a vertical laser beam 10 Display (back) 11 Battery compartment Receiver holder SC-LR1: 12 Toggle screw for actuating the clamping jaws 13 Clamping jaws 14 Toggle screw for attaching the laser detector 15 Guide pin f
FLEX LR 1 Display Technical specifications LR 1 Work area High receiving windows Precision – fine – medium Power supply 1 2 3 4 5 6 Symbol: Display precision fine/medium Display: Detector too high (fast acoustic signal) Display: Beam on target (continuous tone) Display: Detector too low (slow acoustic signal) Symbol: Acoustic signal on/off Symbol: Battery condition 30–75 m 50 mm 0,75 mm 1,75 mm 1 x E block/ 1604D (9 V) Operating duration ≤ 30 h Temperature range – for operation – for storage –20 °C
FLEX LR 1 Instructions for use The most important operating steps are explained at the end of these instructions on the illustrated pages. See from page 144. NOTE To be able to utilise the work area completely, new batteries should always be inserted in the laser devices! Checking precision It is recommended to take test measurements regularly to ensure that the device is always precise.
FLEX LR 1 -Declaration of Conformity We hereby declare that this product corresponds with the following standards or normative documents: EN 50082-1, EN 55022 according to the regulations of Directive 2004/108/EC. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 as well as damage caused by non-observance of the operating manual, e.g. connection to an incorrect mains voltage or current type. Claims for insertable tools or accessories can only be made under the guarantee provided they are used with power tools for the intended or permitted use. Exemption from liability The user of this product is obliged to follow the operating instructions exactly. All devices have been checked meticulously before delivery.
FLEX LR 1 Pour votre sécurité Conformité d’utilisation Ce détecteur laser est destiné aux applications professionnelles dans l’industrie et l’artisanat. Le détecteur laser est destiné á recevoir et afficher des faisceaux lasers horizontaux et verticaux pulsés venant des appareils suivants : – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Il n'est pas possible de l’utiliser avec d’autres appareils laser.
FLEX LR 1 Vue d’ensemble 1 2 Touche Marche / Arrêt du détecteur laser Touche pour sélectionner la précision d’affichage 3 Touche Marche / Arrêt du signal sonore 4 Marquage de référence 5 Afficheur (côté avant) 6 Fenêtre de réception laser 7 Entaille de référence 8 Filetage / Alésage de guidage pour l’affichage d’un faisceau laser horizontal. 9 Filetage / Alésage de guidage pour l’affichage d’un faisceau laser vertical.
FLEX LR 1 Afficheur Données techniques LR 1 Domaine opérationnel Hauteur de la fenêtre de réception Précision – Fine – Moyenne Alimentation électrique Autonomie de fonctionnement 1 2 3 4 5 6 Symbole : précision d'ajustage fine / moyenne Affichage : détecteur trop haut (signal sonore rapide) Affichage : faisceau au but (signal sonore permanent) Affichage : détecteur trop bas (signal sonore lent) Symbole : signal sonore allumé / éteint Symbole : état de la batterie Plage de températures – en service – pe
FLEX LR 1 Notice d’utilisation Les plus importantes manips nécessaires pendant l’utilisation sont décrites à la fin de cette notice, sur les pages illustrées. Voir à partir de la page 144. REMARQUE Pour pouvoir utiliser intégralement le domaine opérationnel, il faudrait que les batteries logées dans l'appareil soient toujours neuves ! Vérification de la précision Il est recommandé d’effectuer régulièrement des mesures pour tester la précision et la garantir ainsi durablement.
FLEX LR 1 Conformité Garantie Nous déclarons sous notre exclusive responsabilité que ce produit correspond aux normes ou documents normatifs suivants : EN 50082-1, EN 55022 conformément aux dispositions de la directive 2004/108/CE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr FLEX consent 2 années de garantie fabricant à l’achat d’une machine neuve.
FLEX LR 1 les dommages consécutifs imputables à une maintenance inexperte ou insuffisante de la part du client ou de tiers, les dommages provoqués par une intervention tierce ou des corps étrangers tels que le sable ou des pierres, ainsi que les dommages provoqués par le non-respect du contenu de la notice (par ex. le raccordement à une tension secteur ou à un type de courant erroné(e)).
FLEX LR 1 Per la vostra sicurezza Uso regolare Questo rilevatore laser lineare è previsto per l’uso professionale nell’industria e nell’artigianato. Il rilevatore laser è destinato alla ricezione e visualizzazione di raggi laser intermittenti orizzontali e verticali dei seguenti apparecchi: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 L’utilizzo con di altri apparecchi laser non è possibile.
FLEX LR 1 Guida rapida 1 Pulsante Acceso/Spento del rilevatore laser 2 Pulsante per la selezione della precisione di indicazione 3 Pulsante Attivo/Non attivo del segnale acustico 4 Indice di riferimento 5 Display (lato anteriore) 6 Finestra di ricezione laser 7 Tacca di riferimento 8 Filettatura/foro guida per la visualizzazione di un raggio laser orizzontale 9 Filettatura/foro guida per la visualizzazione di un raggio laser verticale 10 Display (lato posteriore) 11 Vano batteria Supporto del ricevitore S
FLEX LR 1 Display Dati tecnici LR 1 Campo di lavoro Altezza della finestra di ricezione Precisione – fine – media Alimentazione elettrica Autonomia 1 2 3 4 5 6 Simbolo: precisione d’indicazione fine/ media Indice: rivelatore troppo alto (segnale acustico veloce) Indice: raggio a segno (segnale acustico continuo) Indice: rivelatore troppo basso (segnale acustico lento) Simbolo: segnale acustico Attivo/Non attivo Simbolo: stato della batteria Campo di temperatura – in funzione – a deposito Peso (con batt
FLEX LR 1 Istruzioni per l’uso I più importanti passi operativi sono descritti alla fine di queste istruzioni nelle pagine illustrate. Vedi dalla pagina seguente 144. AVVISO Per sfruttare completamente il campo di lavoro mettere sempre negli apparecchi laser batterie nuove! Controllo della precisione Per garantire durevolmente la precisione, si consiglia di eseguire regolarmente misurazioni di prova.
FLEX LR 1 Conformità Garanzia Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 50082-1, EN 55022 ai sensi delle disposizioni della direttiva 2004/108/CE.
FLEX LR 1 danni derivanti da effetti esterni o corpi esterni, per es. sabbia o pietre, nonché danni causati da inosservanza delle istruzioni per l’uso, per es. collegamento ad una tensione di rete o tipo di corrente errati. I diritti di garanzia per gli utensili montati e gli accessori possono essere fatti valere solo se essi sono utilizzati con macchine per le quali un simile impiego è previsto oppure autorizzato.
FLEX LR 1 Para su seguridad Utilización adecuada a su función Este detector láser está destinado a su uso en la industria y el oficio. El detector láser esta destinado a la recepción e indicación de haces láser pulsados tanto horizontales como verticales de los equipos siguientes: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 No es posible su uso con otros equipos láser.
FLEX LR 1 De un vistazo 1 Pulsador de encendido/apagado del detector láser 2 Pulsador para la selección de exactitud de la indicación 3 Pulsador de encendido/apagado del sonido de señal 4 Marcado de la referencia 5 Display (parte anterior) 6 Ventana de recepción de láser 7 Ranura de referencia 8 Rosca/perforación guía para la indicación del haz láser horizontal 9 Rosca/perforación guía para la indicación del haz láser vertical 10 Display (parte posterior) 11 Compartimiento para batería Soporte para el rec
FLEX LR 1 Display Datos técnicos LR 1 Zona de trabajo Altura de la ventana de recepción Exactitud – fino – mediano Alimentación de corriente Tiempo de funcionamiento 1 2 3 4 5 6 Símbolo: exactitud de indicación fina/ mediana Indicación: detector demasiado alto (sonido de señal rápido) Indicación: haz sobre el objetivo (sonido permanente) Indicación: detector demasiado bajo (sonido de señal lento) Símbolo: sonido de señal encendido/ apagado Símbolo: estado de carga de la batería Zona de temperatura – p
FLEX LR 1 Instrucciones de funcionamiento Los pasos de manejo mas importantes se explican al final de estas instrucciones en las páginas gráficas. Ver a partir de la página 144. NOTA ¡A fin de utilizar la zona de trabajo por completo, los equipos láser siempre deberían estar equipados con baterías frescas! Control de la exactitud Se recomienda practicar mediciones de control con regularidad, a fin de garantizar la exactitud en forma duradera.
FLEX LR 1 Conformidad Garantía Declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este producto concuerda con las siguientes normas y documentos normativos: EN 50082-1, EN 55022 según las determinaciones de la pauta 2004/108/CE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Al adquirir una máquina nueva, FLEX ofrece una garantía de fabricación de 2 años a partir de la fecha de venta al consumidor final de la misma.
FLEX LR 1 que son consecuencia de un uso inadecuado o debidos a la falta de mantenimiento o la influencia de cuerpos extraños como arena o piedras o bien debidos al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, p. ej. la aplicación de tensiones o corrientes de red inadecuadas. Solamente se dará garantía sobre las herramientas de aplicación, si fueron utilizadas con la máquina con las cuales se ha previsto o estuviera debidamente autorizada su utilización.
FLEX LR 1 Para sua segurança Utilização de acordo com as disposições legais Este detector laser destina-se à utilização profissional na indústria e em oficinas. Este detector laser destina-se à recepção e indicação de raios laser pulsados, horizontais e verticais, dos seguintes aparelhos: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 A utilização com outros aparelhos laser não é possível.
FLEX LR 1 Panorâmica da máquina 1 2 Tecla de lig./deslig. do detector laser Tecla para seleccionar a precisão de indicação 3 Tecla de lig./deslig.
FLEX LR 1 Visor Características técnicas LR 1 Zona de trabalho Altura da janela de recepção Precisão – máxima – média Alimentação de corrente Duração de funcionamento 1 2 3 4 5 6 Símbolo: precisão de indicação máxima/ média Indicação: detector demasiado elevado (sinal sonoro rápido) Indicação: raio no alvo (som contínuo) Indicação: detector demasiado baixo (sinal sonoro lento) Símbolo: sinal sonoro ligado/desligado Símbolo: estado de carga das pilhas Faixa de temperatura – para funcionamento – para arm
FLEX LR 1 Instruções de utilização Os passos de operação mais importantes são explicados no final das presentes instruções, nas páginas ilustradas. Consulte a página 144 e seguintes. INDICAÇÃO! Para que seja possível utilizar a zona de trabalho na totalidade, deverão ser sempre colocadas pilhas novas nos aparelhos laser! Verificação da precisão Recomenda-se que sejam efectuadas medições de teste regularmente, de forma que a precisão possa ser permanentemente garantida.
FLEX LR 1 Conformidade Garantia Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que este produto corresponde às seguintes normas ou documentos normativos: EN 50082-1, EN 55022 de acordo com as determinações da Directiva 2004/108/CE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Na compra duma nova máquina, a FLEX concede uma garantia de 2 anos, a contar da data de venda da máquina ao consumidor final.
FLEX LR 1 Danos provocados pela máquina na ferramenta ou na peça, utilização de violência, danos subsequentes atribuídos a uma manutenção insuficiente ou inadequada por parte do cliente ou de terceiros, danos através de influências estranhas ou de corpos estranhos, p. ex., areia ou pedras, assim como danos provocados pelo desrespeito das Instruções de serviço, p. ex. ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente imprópria.
FLEX LR 1 Voor uw veiligheid Gebruik volgens bestemming Deze laserdetector is bestemd voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman. De laserdetector is bestemd voor het ontvangen en tonen van horizontale en verticale gepulste laserstralen van de volgende gereedschappen: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Het gebruik met andere lasergereedschappen is niet mogelijk.
FLEX LR 1 In één oogopslag 1 2 Aan/uit-toets laserdetector Toets voor keuze weergavenauwkeurigheid 3 Aan/uit-toets geluidssignaal 4 Referentiemarkering 5 Display (voorzijde) 6 Laserontvangstvenster 7 Referentie-inkeping 8 Schroefdraad/geleidingsboorgat voor de weergave van een horizontale laserstraal 9 Schroefdraad/geleidingsboorgat voor de weergave van een verticale laserstraal 10 Display (achterzijde) 11 Batterijvak Ontvangerhouder SC-LR1: 12 Knevelschroef voor het bedienen van de klemklauwen 13 Klemkla
FLEX LR 1 Display Technische gegevens LR 1 Werkbereik Hoogte ontvangstvenster Nauwkeurigheid – Fijn – Middel Stroomvoorziening Gebruiksduur 1 2 3 4 5 6 Symbool: Weergavenauwkeurigheid fijn/ middel Weergave: Detector te hoog (snel geluidssignaal) Weergave: Straal in doel (continu geluid) Weergave: Detector te laag (langzaam geluidssignaal) Symbool: Geluidssignaal aan/uit Symbool: Batterijtoestand Temperatuurbereik – voor gebruik – voor opslag Gewicht (met batterijen) – met ontvangerhouder – zonder ontva
FLEX LR 1 Gebruiksaanwijzing De belangrijkste bedieningsstappen worden aan het einde van deze handleiding op de pagina's met afbeeldingen uitgelegd. Zie vanaf pagina 144. LET OP Om het werkbereik volledig te kunnen benutten, moeten in de lasergereedschappen altijd nieuwe batterijen geplaatst zijn. Controle van de nauwkeurigheid Regelmatige testmetingen worden geadviseerd om de nauwkeurigheid continu te kunnen waarborgen.
FLEX LR 1 -Conformiteit Garantie Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 50082-1 EN 55022 volgens de bepalingen van de richtlijn 2004/108/EG. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 beschadigingen door externe invloeden of van vreemde voorwerpen zoals zand of stenen, alsmede schade door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, bijvoorbeeld aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort. Garantieclaims ten aanzien van inzetgereedschappen en toebehoren zijn alleen mogelijk als deze worden gebruikt met machines waarbij een dergelijk gebruik is voorzien of toegestaan.
FLEX LR 1 For Deres egen sikkerheds skyld Bestemmelsesmæssig brug Denne laserdetektor er beregnet til erhvervsmæssig brug inden for industri og håndværk. Laserdetektoren er beregnet til at modtage og vise horisontalt og vertikalt pulserede laserstråler i følgende instrumenter: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Det er ikke muligt at anvende det sammen med andre laserinstrumenter.
FLEX LR 1 Oversigt 1 2 3 4 5 6 7 8 Tænd/sluk knap laserdetektor Knap til valg af visningsnøjagtighed Tænd/sluk knap signaltone Referencemærke Display (forside) Lasermodtagevindue Referencekærv Gevind/styrehul til visning af en horisontal laserstråle 9 Gevind/styrehul til visning af en vertikal laserstråle 10 Display (bagside) 11 Batterirum Modtagerholder SC-LR1: 12 Tresskrue til at aktivere spændebakkerne 13 Spændebakker 14 Tresskrue til montering af laserdetektor 15 Styrestift til præcis fiksering af las
FLEX LR 1 Display Tekniske data LR 1 Arbejdsområde Højde modtagevindue Nøjagtighed – fin – middel Strømforsyning Driftstid 1 2 3 4 5 6 Symbol: visningsnøjagtighed fin/middel Indikator: detektor for høj (hurtig signaltone) Indikator: stråle i målet (vedvarende tone) Indikator: detektor for lav (langsom signaltone) Symbol: signaltone On/Off Symbol: batteriets tilstand Temperaturområde – under drift – under opmagasinering Vægt (med batterier) – med modtagerholder – uden modtagerholder 30–75 m 50 mm 0,75
FLEX LR 1 Brugsanvisning De vigtigste betjeningstrin er forklaret i slutningen af denne vejledning på illustrationssiderne. Se fra side 144. BEMÆRK Vil man udnytte arbejdsområdet fuldt ud, skal der altid være friske batterier i laserinstrumenterne! Kontrol af nøjagtigheden Det anbefales at foretage kontrolmålinger regelmæssigt, for at kunne overholde nøjagtigheden permanent. Bortskaffelseshenvisninger Kun for EU-lande: Elværktøjer er ikke normalt husholdningsaffald.
FLEX LR 1 -Overensstemmelse Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 50082-1, EN 55022 iht. bestemmelserne i direktiv 2004/108/EF. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 samt skader som følge af tilsidesættelse af betjeningsvejledningen, f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømart. Garantikrav for indsatsværktøjer eller tilbehørsdele kan kun gøres gældende, hvis de anvendes på maskiner, der er beregnet til eller godkendte til denne brug. Ansvarsudelukkelse Brugeren af dette produkt opfordres på det kraftigste til at overholde anvisningerne i betjeningsvejledningen. Alle instrumenter kontrolleres omhyggeligt, før de udleveres.
FLEX LR 1 For din egen sikkerhet Forskriftsmessig bruk Denne laserdetektoren er beregnet for industrielt bruk innenfor industrien eller håndverk. Laserdetektoren er beregnet for mottak og visning av horisontale og vertikale pulserte laserstråler av følgende apparater: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Bruk sammen med andre laserapparater er ikke mulig.
FLEX LR 1 Et overblikk 1 2 3 4 5 6 7 8 På/av tast for laserdetektor Tast for valg av indikasjonsnøyaktighet På/av tast signallyd Markering av referanse Display (framsiden) Laser mottakvindu Referanse kjerv Gjenge/føringsboring for indikasjon av en horisontal laserstråle 9 Gjenge/føringsboring for indikasjon av en vertikal laserstråle 10 Display (baksiden) 11 Batterirommet Mottaker holder SC-LR1: 12 Vingeskrue for betjening av klemmebakkene 13 Klemmebakker 14 Vingeskrue for feste av laserdetektor 15 Føring
FLEX LR 1 Display Tekniske data LR 1 Arbeidsområde Høyde mottaksvindu Nøyaktighet – fint – middels Strømforsyning Driftsvarighet 1 2 3 4 5 6 Symbol: visningsnøyaktighet fint/middels Indikasjon: detektor er for høy (hurtig signallyd) Indikasjon: strålen i målet (varig lyd) Indikasjon: detektor er for lav (langsom signallyd) Symbol: signallyd på/av Symbol: batteri tilstand Temperaturområde – for drift – for lagring Vekt (med batterier) – med mottaksholder – uten mottaksholder 30–75 m 50 mm 0,75 mm 1,75
FLEX LR 1 Bruksanvisning De viktigste betjeningsskrittene blir forklart på bildene på slutten av denne veiledningen. Se fra og med side 144. HENVISNING For å nytte arbeidsområdet fullstendig, bør det alltid legges nye batterier inn i laserapparater! Kontroll av nøyaktigheten Det anbefales å gjennomføre regelmessig testmålinger, for alltid å kunne garantere nøyaktigheten. Henvisninger om skroting Kun for EU-land: Ikke kast elektrisk verktøy i bosset.
FLEX LR 1 -Konformitet Garanti Vi erklærer som vårt ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 50082-1, EN 55022 i henhold til bestemmelsene i direktivet 2004/108/EF. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 er forårsaket av fremmed innvirkning eller av fremmedlegemer, f.eks. sand eller stein, såsom skader som er forårsaket av at det ikke blir tatt hensyn til betjeningsanvisningen, f.eks. tilkopling til feil strømspenning eller strømtype. Garantikrav for innsatsverktøy hhv. tilbehørsdeler kan kun gjøres gjeldende dersom de blir brukt sammen med maskiner som er beregnet eller godkjent for en slik bruk.
FLEX LR 1 För din säkerhet Avsedd användning Denna laserdetektor är avsedd för yrkesmässig användning inom industri och hantverk. Laserdetektorn är avsedd för mottagning och indikering av horisontala och vertikala pulserande laserstrålar från följande apparater: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Användning med andra laserapparater är ej möjligt.
FLEX LR 1 Översikt 1 2 3 4 5 6 7 8 Till/Från-knapp laserdetektor Knapp för val av indikeringsnoggrannhet Till/Från-knapp signalton Referensmarkering Display (framsida) Laser-mottagningsfönster Referensskåra Gängning/styröppning för indikeringen av en horisontal laserstråle 9 Gängning/styröppning för indikeringen av en vertikal laserstråle 10 Display (baksida) 11 Batterifack Mottagarfäste SC-LR1: 12 Vingskruv för klämbackarna 13 Klämbackar 14 Vingskruv för montering av laserdetektorn 15 Styrstift för exakt
FLEX LR 1 Display Tekniska data LR 1 Arbetsområde Höjd mottagningsfönster Noggrannhet – fin – medel Strömförsörjning Drifttid 1 2 3 4 5 6 Symbol: indikeringsnoggrannhet fin/medel Indikering: detektor för högt (snabb signal) Indikering: stråle i målet (kontinuerlig signal) Indikering: detektor för lågt (långsam signal) Symbol: signal till/från Symbol: batteristatus Temperaturområde – för drift – för förvaring Vikt (inkl batterier) – med mottagarfäste – utan mottagarfäste 30–75 m 50 mm 0,75 mm 1,75 mm
FLEX LR 1 Bruksanvisning De viktigaste manöverstegen förklaras i slutet av denna bruksanvisning på bildsidorna. Se fr o m sida 144. OBS För att kunna utnyttja arbetsområdet fullständigt, bör alltid fulladdade batterier sitta i laserapparaterna! Kontroll av noggrannheten För att säkerställa noggrannheten ska apparaten kontrolleras regelbundet genom kontrollmätningar.
FLEX LR 1 -Försäkran om överensstämmelse Under eget ansvar försäkrar vi härmed att denna produkt uppfyller kraven i nedanstående standarder och direktiv: EN 50082-1, EN 55022 enligt bestämmelserna i direktivet 2004/108/EG. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 Garantianspråk för insatsverktyg resp tillbehördelar kan endast göras gällande om de använts med maskiner som är avsedda eller tillåtna till en sådan användning. Ansvar Användaren av denna produkt måste rätta sig exakt efter bruksanvisningen. Alla apparater har kontrollerats noggrant före leveransen. Trots det bör användaren kontrollera apparatens noggrannhet före varje användning.
FLEX LR 1 Turvallisuusasiaa Määräystenmukainen käyttö Tämä laserilmaisin on tarkoitettu ammattikäyttöön teollisuudessa ja työpajoissa. Laserilmaisin on tarkoitettu vaaka- ja pystysuuntaisten pulssitettujen lasersäteiden vastaanottamiseen ja näyttöön yhdessä seuraavien laitteiden kanssa: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Muiden laserlaitteiden käyttö ei ole mahdollista.
FLEX LR 1 Kuva koneesta 1 2 3 4 5 6 7 8 Laserilmaisimen virtakytkin Painike näyttötarkkuuden valintaan Merkkiäänen virtakytkin Vertailumerkki Näyttö (etupuoli) Lasersäteen vastaanottoikkuna Vertailulovi Kierre/ohjausreikä vaakasuuntaisen lasersäteen näyttöä varten 9 Kierre/ohjausreikä pystysuuntaisen lasersäteen näyttöä varten 10 Näyttö (taustapuoli) 11 Paristotila Vastaanottimen teline SC-LR1: 12 Lukitusruuvi kiinnitysleukojen käyttämiseen 13 Kiinnitysleuat 14 Lukitusruuvi laserilmaisimen kiinnittämiseen
FLEX LR 1 Näyttö Tekniset tiedot LR 1 Työskentelyalue Vastaanottoikkunan korkeus Tarkkuus – tarkka – keskialue 1 2 3 4 5 6 Symboli: näyttötarkkuus tarkka/keskialue Näyttö: ilmaisin liian korkealla (nopea merkkiääni) Näyttö: säde kohteessa (jatkuva ääni) Näyttö: ilmaisin liian matalalla (hidas merkkiääni) Symboli: merkkiääni päällä/pois Symboli: paristoteho 30–75 m 50 mm 0,75 mm 1,75 mm Virtalähde 1 x E-Block/ 1604D (9 V) Käyttöaika ≤ 30 h Lämpötila-alue – käyttö – säilytys Paino (paristojen kanssa
FLEX LR 1 Käyttöohjeet Tärkeimmät käyttötoimet on selostettu kuvasivuilla tämän käyttöohjekirjan lopussa. Katso alkaen sivulta 144. OHJE Laserlaitteissa tulisi olla aina tuoreet paristot, jotta työskentely on mahdollista koko mittausalueella! Tarkkuuden testaus Testimittaukset kannattaa suorittaa säännöllisesti, jotta tarkkuus pysyy jatkuvasti hyvänä.
FLEX LR 1 -Vaatimustenmukaisuus Vakuutamme täten yksinvastuullisina, että tämä tuote täyttää seuraavien standardien tai normatiivisten dokumenttien vaatimukset: EN 50082-1, EN 55022 direktiivin 2004/108/EY määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 vieraiden esineiden, kuten hiekan tai kivien aiheuttamia vaurioita eikä vaurioita, joihin on syynä käyttöohjeiden laiminlyönti, kuten esim. koneen liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin. Käyttötyökaluihin tai/ja lisätarvikkeisiin liittyvät takuuvaatimukset ovat mahdollisia vain sillon, kun niitä käytetään sellaisten koneiden kanssa, joihin ne on tarkoitettu tai hyväksytty. Vastuun poissulkeminen Tämän tuotteen käyttäjän on noudatettava tarkasti käyttöohjekirjan ohjeita.
FLEX LR 1 Για την ασφάλειά σας Αρμόζουσα χρήση Ο παρών ανιχνευτής λέιζερ προορίζεται για την επαγγελματική χρήση στη βιομηχανία και βιοτεχνία. Ο ανιχνευτής λέιζερ προορίζεται για τη λήψη και ένδειξη ακτίνων λέιζερ με οριζόντιο και κάθετο παλμό των ακόλουθων συσκευών: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Η χρήση με άλλες συσκευές λέιζερ δεν είναι δυνατή.
FLEX LR 1 Με μια ματιά 1 2 Πλήκτρο On/Off Ανιχνευτής λέιζερ Πλήκτρο για την επιλογή ακρίβειας ένδειξης 3 Πλήκτρο On/Off Τόνος σήματος 4 Σημάδι αναφοράς 5 Οθόνη (εμπρόσθια πλευρά) 6 Παράθυρο λήψης λέιζερ 7 Εγκοπή αναφοράς 8 Σπείρωμα/Διάτρηση με οδηγό για την ένδειξη οριζόντιας ακτίνας λέιζερ 9 Σπείρωμα/Διάτρηση με οδηγό για την ένδειξη κάθετης ακτίνας λέιζερ 10 Οθόνη (οπίσθια πλευρά) 11 Χώρος μπαταριών Συγκράτηση δέκτη SC-LR1: 12 Βίδα στρεφόμενη δια των δακτύλων για τον χειρισμό των σιαγόνων σύσφιγξης 13 Σ
FLEX LR 1 Οθόνη Τεχνικά χαρακτηριστικά LR 1 Εύρος εργασίας Ύψος παραθύρου λήψης Ακρίβεια – μεγάλη – μέτρια Τροφοδοσία με ρεύμα 1 2 3 4 5 6 Σύμβολο: Ακρίβεια ένδειξης μεγάλη/ μέτρια Ένδειξη: Ανιχνευτής πολύ υψηλά (γρήγορος τόνος σήματος) Ένδειξη: Ακτίνα στον στόχο (τόνος διαρκείας) Ένδειξη: Ανιχνευτής πολύ χαμηλά (αργός τόνος σήματος) Σύμβολο: Τόνος σήματος on/off Σύμβολο: Κατάσταση μπαταρίας 30–75 m 50 mm 0,75 mm 1,75 mm 1 x E-Μπλοκ/ 1604D (9 V) Διάρκεια λειτουργίας ≤ 30 h Εύρος θερμοκρασίας – για λ
FLEX LR 1 Οδηγίες χρήσης Τα σημαντικότερα βήματα χειρισμού επεξηγούνται στο τέλος αυτών των οδηγιών στις σελίδες με τις εικόνες. Βλέπε από τη σελίδα 144. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για να μπορείτε να εκμεταλλευτείτε πλήρως το εύρος εργασίας, θα πρέπει στις συσκευές λέιζερ να είναι τοποθετημένες πάντοτε καινούργιες μπαταρίες! Έλεγχος της ακρίβειας Συνιστάται η τακτική εκτέλεση δοκιμαστικών μετρήσεων, ώστε να μπορεί να διασφαλιστεί διαρκώς η ακρίβεια.
FLEX LR 1 -Δήλωση πιστότητας Με την παρούσα δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στα ακόλουθα πρότυπα και ντοκουμέντα καθορισμού προτύπων: EN 50082-1, EN 55022 βάσει των διατάξεων της οδηγίας 2004/108/EK. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 Επίσης αποκλείονται οι ζημιές, οι οποίες προκλήθηκαν από το μηχάνημα στο εργαλείο χρήσης ή αντίστοιχα στο κατεργαζόμενο τεμάχιο, η χρήση βίας, οι επακόλουθες ζημιές, οι οποίες οφείλονται σε μη σωστή ή ανεπαρκή συντήρηση από πλευράς του πελάτη ή τρίτων, οι ζημιές από ξένη επίδραση ή από ξένα σώματα, π. χ. άμμο ή πέτρες, καθώς και ζημιές λόγω της μη τήρησης των οδηγιών χειρισμού, π. χ. σύνδεση σε λανθασμένη τάση δικτύου ή σε λάθος είδος ρεύματος.
FLEX LR 1 Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy detektor laserowy przeznaczony jest do profesjonalnego zastosowania w przemyśle i rzemiośle. Niniejszy detektor laserowy przeznaczony jest do odbioru i wskazywania poziomych i pionowych pulsujących promieni laserowych następujących urządzeń: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Zastosowanie z innymi urządzeniami laserowymi nie jest możliwe.
FLEX LR 1 Opis urządzenia 1 Przycisk włączanie/wyłączanie detektora laserowego 2 Przycisk wyboru dokładności wskaźnika 3 Przycisk włączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowego 4 Znak referencyjny 5 Wyświetlacz (strona przednia) 6 Okienko odbiornika lasera 7 Nacięcie referencyjne 8 Gwint/otwór kierujący do wskazywania poziomego promienia laserowego 9 Gwint/otwór kierujący do wskazywania pionowego promienia laserowego 10 Wyświetlacz (strona tylna) 11 Komora na baterie Uchwyt odbiornika SC-LR1: 12 Śruba dociskowa
FLEX LR 1 Wyświetlacz Dane techniczne LR 1 Zakres pracy Wysokość okienka odbiornika Dokładność – mała – średnia Zasilanie prądem Czas pracy 1 2 3 4 5 6 Symbol: dokładność wskaźnika mała/ średnia Wskaźnik: detektor za wysoko (szybki sygnał dźwiękowy) Wskaźnik: promień w celu (dźwięk ciągły) Wskaźnik: detektor za nisko (powolny sygnał dźwiękowy) Symbol: sygnał dźwiękowy włączony/ wyłączony Symbol: stan baterii Zakres temperatury – do pracy – do przechowywania Ciężar (z bateriami) – z uchwytem odbiornika
FLEX LR 1 Instrukcja użytkowania Najważniejsze kroki obsługi objaśnione są na końcu niniejszej instrukcji na stronach z rysunkami. Patrz od strony 144. WSKAZÓWKA Aby umożliwić wykorzystanie pełnego zakresu pracy urządzenia laserowego, należy zawsze stosować nowe baterie! Sprawdzenie dokładności pomiaru Zaleca się przeprowadzanie regularnych pomiarów testowych w celu zapewnienia trwałej dokładności pomiaru.
FLEX LR 1 Zgodność Gwarancja Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt odpowiada niżej wymienionym normom i dokumentom normatywnym: EN 50082-1, EN 55022 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2004/108/WE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Przy zakupie nowego urządzenia, firma FLEX udziela 2 lata gwarancji producenta, poczynając od daty nabycia przez użytkownika.
FLEX LR 1 oraz następstw niewłaściwych lub niewystarczających przeglądów i konserwacji wykonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie, uszkodzeń spowodowanych działaniami zewnętrznymi lub ciałami obcymi, jak np. piasek, kamienie, jak również szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji użytkowania i obsługi, jak np. podłączenie do źródła prądu o niewłaściwym napięciu lub rodzaju prądu.
FLEX LR 1 Az Ön biztonsága érdekében Rendeltetésszerű használat A jelen lézerdetektor iparszerű felhasználásra készült az iparban és a kézműiparban. A lézerdetektor a következő készülékek pulzáló vízszintes és függőleges lézersugarainak fogadására és kijelzésére való: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 A használat más lézer készülékekkel nem lehetséges.
FLEX LR 1 Az első pillantásra 1 2 3 4 5 6 7 8 A lézerdetektor be-/kikapcsoló gombja A kijelzési pontosság kiválasztó gombja Jelzőhang be-/kikapcsoló gomb Referencia jelölés Kijelző (elülső oldal) Lézer fogadó ablak Referencia rovátka Menet/megvezető furat egy vízszintes lézersugár kijelzéséhez 9 Menet/megvezető furat egy függőleges lézersugár kijelzéséhez 10 Kijelző (hátoldal) 11 Elemtartó rekesz SC-LR1 tartó vevőhöz: 12 Fogantyús csavar a szorítópofa állításához 13 Szorítópofa 14 Fogantyús csavar a lézer
FLEX LR 1 Kijelző Műszaki adatok LR 1 Munkatartomány Vevő ablak magassága Pontosság – finom – közepes Áramellátás Üzemelési időtartam 1 2 3 4 5 6 Jelölés: finom/közepes kijelzési pontosság Kijelzés: a detektor túl magasan van (gyorsabb jelzőhang) Kijelzés: a sugár a célon (folyamatos hang) Kijelzés: a detektor túl alacsonyan van (lassabb jelzőhang) Jelölés: jelzőhang be/ki Jelölés: elem állapota Hőmérsékleti tartomány – üzemeléshez – tároláshoz Súly (elemekkel) – vevőtartóval – vevőtartó nélkül 30–75
FLEX LR 1 Használati útmutató A legfontosabb kezelési lépések a jelen útmutató végén, az ábrákkal ellátott oldalakon kerülnek ismertetésre. Lásd a 144 oldaltól. MEGJEGYZÉS Ahhoz, hogy a munkatartományt teljesen ki lehessen használni, a lézer készülékekbe mindig teljesen feltöltött elemeket kell behelyezni! A pontosság ellenőrzése A pontosság tartós garantálhatóságához ajánlott rendszeresen tesztméréseket végezni.
FLEX LR 1 -Megfelelőség Egyedüli felelősségünk alapján kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványoknak vagy a normatív dokumentumoknak. EN 50082-1, EN 55022 a 2004/108/EK irányelv rendelkezései szerint. A műszaki dokumentációkért felelő személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 az erőszakos alkalmazás, az olyan következményes károk, amelyek a vevőnek vagy harmadik személynek felróható szakszerűtlen vagy nem kielégítő karbantartására vezethetők vissza; idegen behatások vagy idegen testek, pl. homok vagy kő okozta károk, valamint a kezelési útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkező károk, mint pl. nem megfelelő hálózati feszültségre vagy áramfajtára való csatlakoztatás.
FLEX LR 1 Pro Vaši bezpečnost Stanovené použití Tento laserový detektor je určen pro živnostenské použití v průmyslu a řemesle. Laserový detektor je určen k příjmu a indikaci horizontálních a vertikálních pulzujících laserových paprsků následujících přístrojů: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Použití s jinými laserovými přístroji není možné.
FLEX LR 1 Na první pohled 1 2 3 4 5 6 7 8 Tlačítko Zap./Vyp. laserového detektoru Tlačítko k volbě zobrazené přesnosti Tlačítko Zap./Vyp.
FLEX LR 1 Displej Technické údaje LR 1 Pracovní rozsah Výška přijímacího okénka Přesnost – jemná – střední Napájení proudem Doba provozu 1 2 3 4 5 6 Symbol: přesnost zobrazení jemná/ střední Indikace: detektor je příliš vysoko (rychlý akustický signál) Indikace: paprsek v cíli (trvalý signál) Indikace: detektor je příliš nízko (pomalý akustický signál) Symbol: akustický signál Zap./Vyp.
FLEX LR 1 Návod k použití Nejdůležitější obslužné kroky budou vysvětleny na konci tohoto návodu na obrázkových stránkách. Viz od stránky 144. UPOZORNĚNÍ Abyste mohli plně využívat pracovní rozsah, měly by být v laserových přístrojích vložené vždy čerstvé baterie! Kontrola přesnosti Doporučujeme pravidelně provádět testovací měření, abychom mohli trvale zaručit přesnost.
FLEX LR 1 Prohlášení o shodě Záruka Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že tento výrobek souhlasí s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 50082-1, EN 55022 v souladu s ustanoveními směrnice 2004/108/ES. Zodpovědný za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Při koupi nového nářadí poskytuje fa FLEX 2-roční záruku výrobce, začínající prodejním datem nářadí na konečného spotřebitele.
FLEX LR 1 poškození prostřednictvím cizího vlivu nebo cizími tělesy, např. pískem nebo kameny a rovněž škody vzniklé vlivem nedodržování návodu k obsluze, např. připojením na nesprávné síťové napětí nebo druh proudu. Nároky na záruku pro vložené nástroje, event. díly příslušenství lze uplatňovat pouze tehdy, jestliže byly používané s nářadím, u kterého se takové použití předpokládá nebo je schváleno.
FLEX LR 1 Pre Vašu bezpečnosť Stanovené použitie Tento laserový detektor je určený na živnostenské nasadenie v priemysle a remeslníctve. Laserový detektor je určený pre príjem a indikáciu horizontálnych a vertikálnych pulzujúcich laserových lúčov nasledujúcich prístrojov: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Použitie s inými laserovými prístrojmi nie je možné.
FLEX LR 1 Na prvý pohľad 1 2 3 4 5 6 7 8 Tlačidlo Zap./Vyp. laserového detektora Tlačidlo pre voľbu zobrazenej presnosti Tlačidlo Zap./Vyp.
FLEX LR 1 Displej Technické údaje LR 1 Pracovný rozsah Výška prijímacieho okienka Presnosť – jemná – stredná Napájanie prúdom Doba prevádzky 1 2 3 4 5 6 Symbol: presnosť zobrazenia jemná/ stredná Indikácia: detektor je príliš vysoko (rýchly akustický signál) Indikácia: lúč v cieli (trvalý signál) Indikácia: detektor je príliš nízko (pomalý akustický signál) Symbol: akustický signál Zap./Vyp.
FLEX LR 1 Návod na použitie Najdôležitejšie obslužné kroky budú vysvetlené na konci tohto návodu na obrázkových stránkach. Pozri od stránky 144. UPOZORNENIE Aby ste mohli naplno využívať pracovný rozsah, mali by byť v laserových prístrojoch vždy vložené čerstvé batérie! Kontrola presnosti Odporúčame pravidelne vykonávať testovacie merania, aby sme mohli trvalo zaručiť presnosť.
FLEX LR 1 -Prehlásenie o zhode Prehlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že tento výrobok súhlasí s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 50082-1, EN 55022 v súlade s ustanoveniami smernice 2004/108/ES. Zodpovednosť za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 poškodenia prostredníctvom cudzieho vplyvu alebo cudzími telesami, napr. pieskom alebo kameňmi, ako aj škody vzniknuté vplyvom nedodržiavania návodu na obsluhu, napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu. Nároky na záruku pre vložené nástroje, event. diely príslušenstva je možné uplatňovat iba vtedy, ak boli používané s náradím, u ktorého sa také použitie predpokláda alebo je schválené.
FLEX LR 1 Teie ohutuse heaks Otstarbekohane kasutamine Laserdetektor on mõeldud professionaalseks kasutamiseks tööstuses ja käsitöösektoris. Laserdetektor on mõeldud horisontaalse ja vertikaalse impulsslaseri vastuvõtmiseks ja märgistamiseks järgmiste seadmetega: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Teiste laserseadmetega kasutamine ei ole võimalik. Ohutusjuhised HOIATUS! – Laserikiirega seotud ohtude vältimiseks pidage kinni laserdetektoriga kasutatava laserseadme kõigist kasutus- ja ohutusjuhistest.
FLEX LR 1 Ülevaade 1 2 3 4 5 6 7 8 Laserdetektori sisse-/väljalüliti Näidu täpsuse valiku nupp Helisignaali sisse-/väljalüliti Kontrollmarkeering Displei (esikülg) Laseri vastuvõtuaken Kontrolltäke Horisontaalse laserikiire näitamise keere/pesa 9 Vertikaalse laserikiire indikaatori keere/pesa 10 Displei (tagakülg) 11 Patareiava Vastuvõtja kinnitus SC-LR1: 12 Kinnitusklotside kruvi 13 Kinnitusklotsid 14 Kruvi laserdetektori kinnitamiseks 15 Tihvt laserdetektori täpseks kinnitamiseks 16 Kontrollmarkeering 1
FLEX LR 1 Displei Tehnilised andmed LR 1 Töövahemik Kõrge vastuvõtuaken Täpsus – peen – keskmine Toide Kasutusaeg 1 2 3 4 5 6 Sümbol: näidu täpsus peen/keskmine Näit: detektor liiga kõrgel (kiire helisignaal) Näit: kiir sihtkohas (pidev helisignaal) Näit: detektor liiga madalal (aeglane helisignaal) Sümbol: helisignaal sees/väljas Sümbol: patarei laetus Temperatuurivahemik – töötamisel – hoiustamisel Kaal (patareidega) – koos vastuvõtja kinnitusega – ilma vastuvõtja kinnituseta 30–75 m 50 mm 0,75 mm 1
FLEX LR 1 Kasutusjuhend Olulisi töövõtteid selgitatakse juhendi lõpus olevatel piltidel. Vaata alates leheküljest 144. MÄRKUS Töövahemiku täies ulatuses kasutamiseks peavad laserseadmes alati olema sees uued patareid! Täpsuse kontrollimine Soovitame teha regulaarselt katsemõõtmisi, sellega tagate, et seade töötab alati täpselt.
FLEX LR 1 -Vastavus Müügigarantii Kinnitame ainuvastutavalt, et käesolev toode vastab järgnevas nimetatud normidele ja normatiivdokumentidele: EN 50082-1, EN 55022 kooskõlas direktiivi 2004/108/EÜ nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 nt liiva ja kivide ning kasutusjuhendist mittekinnipidamise, nt vale võrgupinge või vooluliigiga ühendamise tõttu, ei kuulu garantii korras hüvitamisele. Garantii kehtib tööriistade ja tarvikute kohta ainult siis, kui neid kasutatakse masinatega, mille jaoks need olid ette nähtud või lubatud. Vastutuse välistamine Käesoleva toote kasutaja peab täpselt järgima kasutusjuhendis antud õpetusi. Enne tehasest väljastamist on kõiki tooteid põhjalikult kontrollitud.
FLEX LR 1 Jūsų saugumui Naudojimas pagal paskirtį Šis lazerinis detektorius yra skirtas profesiniam naudojimui pramonėje ir versle. Lazerinis detektorius skirtas toliau nurodytų prietaisų horizontaliems ir vertikaliems impulsiniams lazerio spinduliams priimti ir rodyti: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Naudoti su kitokiais lazeriniais prietaisais negalima.
FLEX LR 1 Bendras įrankio vaizdas 1 Lazerinio detektoriaus įjungimo ir išjungimo mygtukas 2 Rodmens tikslumo parinkties mygtukas 3 Garso signalo įjungimo ir išjungimo mygtukas 4 Atskaitinė žyma 5 Ekranas (priekinė pusė) 6 Lazerio priėmimo langelis 7 Atskaitinė įranta 8 Sriegis (kreipiamoji kiaurymė) horizontaliam lazerio spinduliui rodyti 9 Sriegis (kreipiamoji kiaurymė) vertikaliam lazerio spinduliui rodyti 10 Ekranas (užpakalinė pusė) 11 Elementų skyrius Imtuvo laikiklis SC-LR1: 12 Varžtas su rankenėle
FLEX LR 1 Ekranas Techniniai duomenys LR 1 Darbo zona Priėmimo langelio aukštis 2 3 4 5 6 Simbolis: didelis/vidutinis rodmens tikslumas Rodmuo: detektorius per aukštai (dažnas garso signalas) Rodmuo: spindulys tiksle (nuolatinis signalas) Rodmuo: detektorius per žemai (retas garso signalas) Simbolis: garso signalas įjungtas/išjungtas Simbolis: elementų būsena 50 mm Tikslumas – didelis – vidutinis 0,75 mm 1,75 mm Maitinimas 1 x el.
FLEX LR 1 Naudojimo instrukcija Svarbiausi valdymo veiksmai paaiškinti šios instrukcijos gale paveikslėliais. Žr. nuo 144 psl. NURODYMAS Kad būtų galima naudoti visą darbo zoną, į lazerinį prietaisą visada turi būti įdėti pilnutinai įkrauti elementai! Tikslumo tikrinimas Siekiant užtikrinti nuolatinį tikslumą, rekomenduojama reguliariai atlikti bandomuosius matavimus. Nurodymai utilizuoti Tik ES šalyse: Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pagal Europos Sąjungos direktyvą Nr.
FLEX LR 1 -Atitikimo deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 50082-1, EN 55022 pagal Direktyvos 2004/108/EB reikalavimus. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 ar tretieji asmenys, defektų, atsiradusių dėl išorinio poveikio ar dėl svetimkūnių, pvz., smėlio ar akmenukų poveikio, arba defektų, atsiradusių dėl to, kad nebuvo laikomasi instrukcijos nurodymų, pvz., prijungus prie ne tos įtampos ar ne tos srovės rūšies tinklo, atveju. Garantiniai įsipareigojimai priedams ir reikmenims galioja tik tada, jei jie buvo naudojami su įrankiu, su kuriuo jie skirti arba leidžiami naudoti.
FLEX LR 1 Jūsu drošībai Noteikumiem atbilstoša izmantošana Šis lāzera detektors paredzēts rūpnieciskajā izmantošanā industrijā un amatniecībā. Lāzera detektors ir paredzēts sekojošu ierīču horizontālu un vertikālu pulsējošu lāzera staru uztveršanai un parādīšanai: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Izmantošana ar citām lāzera ierīcēm nav iespējama.
FLEX LR 1 Īss apskats 1 Lāzera detektora ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš 2 Rādītāju precizitātes izvēles taustiņš 3 Skaņas signāla ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš 4 Atsauces marķējums 5 Displejs (priekšpuse) 6 Lāzera uztveršanas lodziņš 7 Atsauces ierobs 8 Vītne/vadurbums horizontāla lāzera stara norādei 9 Vītne/vadurbums vertikāla lāzera stara norādei 10 Displejs (mugurpuse) 11 Bateriju nodalījums SC-LR1 uztvērēja nostiprinājums: 12 Sprūdskrūve iespīlēšanas kluču darbināšanai 13 Iespīlēšanas kluči 14 S
FLEX LR 1 Displejs Tehniskā informācija LR 1 Darbības diapazons Uztvērēja loga augstums Precizitāte – Smalks – Vidējs 1 2 3 4 5 6 Simbols: norādes precizitāte smalka/vidēja Norāde: Detektors par augstu (ātrs skaņas signāls) Norāde: Stars mērķī (ilgstošs skaņas signāls) Norāde: Detektors par dziļu (lēns skaņas signāls) Simbols: Skaņas signāls pieslēgts/izslēgts Simbols: Bateriju stāvoklis 30–75 m 50 mm 0,75 mm 1,75 mm Strāvas padeve 1 x E bloks/ 1604D (9 V) Darbības ilgums ≤ 30 h Temperatūras diapa
FLEX LR 1 Lietošanas pamācība Svarīgākie ierīces darbināšanas soļi ir izskaidroti ar attēliem šīs lietošanas pamācības beigās. Sk. no 144 lpp. NORĀDĪJUMS! Lai pilnībā varētu izmantot darbības diapazonu, lāzeru ierīcēs vienmēr jābūt ievietotām svaigām baterijām! Precizitātes pārbaude Ilgstošas precizitātes nodrošināšanai ieteicama regulāra izmēģinājumu mērījumu veikšana. Norādījumi par likvidēšanu Tikai ES valstīm: Nelikvidējiet elektroinstrumentus kopā ar parastajiem atkritumiem.
FLEX LR 1 -Atbilstība Garantija Mēs paziņojam ar pilnu atbildību, ka šis izstrādājums atbilst sekojošajām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN 50082-1, EN 55022 saskaņā ar 2004/108/EK direktīvas noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Oliver Schneider Manager Research & Development (R & D) Manager Quality Department (QD) 31.05.
FLEX LR 1 bojājumi, kuri radušies svešas ietekmes vai svešķermeņu, piem., smilšu vai akmeņu, iedarbības rezultātā, kā arī bojājumi lietošanas pamācības neievērošanas gadījumā, piem., pieslēgšana pie nepareiza tīkla sprieguma vai srāvas veida. Garantijas prasības attiecībā uz pielietojamiem instrumentiem jeb aprīkojumu var apmierināt tikai tad, ja tie tika izmantoti mašīnās, ar kurām šada izmantošana ir paredzēta vai atļauta.
FLEX LR 1 Для Вашей безопасности Использование по назначению Этот лазерный детектор предназначен для промышленного использования на производстве и в ремесленных мастерских. Лазерный детектор предназначен для приема и индикации горизонтальных и вертикальных импульсных лазерных лучей следующих изделий: – FLEX ALC 1-360 – FLEX ALC 2/1 Использование с другими лазерными изделиями невозможно.
FLEX LR 1 Общий вид 1 Кнопка включения/выключения лазерного детектора 2 Кнопка выбора точности индикации 3 Кнопка включения/выключения звукового сигнала 4 Контрольная отметка 5 Дисплей (передняя сторона) 6 Окно захвата лазерного луча 7 Контрольная насечка 8 Резьба/направляющее отверстие для индикации горизонтального лазерного луча 9 Резьба/направляющее отверстие для индикации вертикального лазерного луча 10 Дисплей (задняя сторона) 11 Отсек для батарей Крепление приемника SC-LR1: 12 Тисковый винт для упра
FLEX LR 1 Дисплей Технические данные LR 1 Диапазон действия Высота окна захвата Точность – повышенная – средняя Электроснабжение Продолжительность работы 1 2 3 4 5 6 Символ: точность индикации повышенная/средняя Индикация: детектор слишком высоко (быстрый звуковой сигнал) Индикация: луч в цели (непрерывный сигнал) Индикация: детектор слишком низко (медленный звуковой сигнал) Символ: звуковой сигнал вкл./выкл.
FLEX LR 1 Инструкция по применению Самые важные процессы управления приведены с разъяснениями в конце этой инструкции на страницах с иллюстрациями. Смотрите, начиная со страницы 144. УKАЗАHИЕ Для полного использования диапазона действия в лазерном изделии должны всегда быть установлены новые батареи! Проверка точности Рекомендуется регулярно проводить пробные измерения в целях обеспечения долговременной точности.
FLEX LR 1 Соответствие нормам- Гарантия Mы заявляем со всей ответственностью, что данное изделие изготовлено в соответствии с требованиями следующих стандартов или нормативной документации: EN 50082-1, EN 55022 согласно предписаниям Директивы ЕС 2004/108/EC.
FLEX LR 1 частично или полностью разобранных изделий, а также устранение неисправностей, возникших в результате работы изделия под недопустимо высокой нагрузкой, использования не допущенных к применению, дефектных или неправильно установленных вставных инструментов.
FLEX LR 1 Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате измененных или утраченных данных, временное прекращение деловой деятельности и т.д., которые вызваны изделием или невозможностью использования изделия. Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате эксплуатации, не соответствующей инструкции.
FLEX LR 1 Batterie einlegen/wechseln Inserting/changing battery Introduire / changer la batterie Inserire/sostituire la batteria Cambio/colocación de la batería Inserir/trocar pilha Batterij inzetten of vervangen Ilægning/skift af batteri Innlegging/uttak av batteriet Sätt i/byt batteri Pariston asennus/vaihto Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταρίας Wkładanie/wymiana baterii Elem behelyezése/cseréje Vložení/výměna baterie Vloženie/výmena batérie Patarei paigaldamine/vahetamine Elemento įdėjimas (keitimas) Baterijas ie
FLEX LR 1 125
FLEX LR 1 Verwendung der Empfängerhalterung Using the receiver holder Utilisation de la fixation du récepteur Uso del supporto del ricevitore Utilización del soporte para el receptor Utilização do suporte receptor Gebruik van de ontvangerhouder Brug af modtagerholderen Bruk av holder for mottaker Mottagarhållarens användning Vastaanottimen pidikkeen käyttö Χρήση της συγκράτησης του δέκτη Zastosowanie uchwytu odbiornika A vevő tartójának használata Použití držáku laserového přijímače Použitie držiaka lasero
FLEX LR 1 127
FLEX LR 1 Anzeige des empfangenen Laserstrahls Displaying the received laser beam Affichage du rayon laser reçu Visualizzazione del raggio laser ricevuto Indicación del haz de luz recibido Indicação do raio laser recebido Indicatie van de ontvangen laserstraal Visning af den modtagne laserstråle Visning av mottatt laserstråle Den mottagna laserstrålens indikering Vastaanotetun lasersäteen näyttö Ένδειξη της λαμβανομένης ακτίνας λέιζερ Wskaźnik odebranego promienia laserowego A fogadott lézersugár kijelzése
FLEX LR 1 129
Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten. 393.