LDC 1709 FR LD 1709 FR LDC 1509 FR 120/USA
Originalbetriebsanleitung ................................... 3 Original operating instructions ........................ 14 Notice d’instructions d’origine ........................ 24 Istruzioni per l’uso originali .............................. 36 Instrucciones de funcionamiento originales .......................................................... 47 Instruções de serviço originais ....................... 59 Originele gebruiksaanwijzing ........................... 70 Originale driftsvejledning ............
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Zu Ihrer Sicherheit Inhalt Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . . 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 13 -Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantie . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Sicherheitshinweise t^okrkd> iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ= ^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: – Schalldruckpegel: 87,3 dB(A); – Schallleistungspegel: 98,3 dB(A); – Unsicherheit: K = 3 dB.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Auf einen Blick 1 2 3 4 5 6 7 8 Spindel mit Gewindeflansch a Spannflansch b Spannmutter Schwenkbares Randsegment Schutzhaube mit Bürstenkranz Anschlussstutzen für Absaugung Getriebekopf Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil. Spindelarretierung Zum Feststellen der Spindel beim Werkzeugwechsel. Zusatzhandgriff mit Griffhalterung 8 9 10 11 12 13 14 Schalterwippe Zum Ein- und Ausschalten. Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme LD 1709 FR: Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und eventuelle Transportschäden kontrollieren. 2 Schrauben (SW 13) lösen und abnehmen. Zusatzhandgriff befestigen/ wechseln t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK aÉê=_ÉíêáÉÄ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=çÜåÉ= ãçåíáÉêíÉã=wìë~íòÜ~åÇÖêáÑÑ=áëí=åáÅÜí=òìä®ëëáÖK LDC 1709 FR: 2 Schrauben (SW 13) lösen und abnehmen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elektrowerkzeug ein- und ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Spannmutter (B) mit dem Bund nach oben auf die Spindel schrauben. Spindelarretierung drücken und gedrückt halten. Spannmutter mit dem Anhalteschlüssel festziehen. LDC 1709 FR: Stellung der Schutzhaube kontrollieren. Der Bürstenkranz sollte ca. 0–1 mm über den Schleifteller hinausragen. Bei Bedarf korrigieren (siehe „Schutzhaube verstellen (LDC 1709 FR)“). Netzstecker in Steckdose stecken.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Schutzhaube verstellen (LDC 1709 FR) efktbfp Der Bürstenkranz sollte ca. 0–1 mm über dem Schleifteller hinausragen. Zum Ausgleich des Verschleisses am Diamantschleifteller kann die Schutzhaube in der Höhe verstellt werden. Verschraubung an Schutzhaube lösen. Schutzhaube durch Drehen auf die gewünschte Höhe einstellen. Verschraubung festziehen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Zum Schleifen in Ecken: – Gerät ausschalten und warten, bis das Schleifwerkzeug stillsteht. Wenn der Bürstenkranz beschädigt wird oder übermäßige Abnutzung zeigt, sollte dieser erneuert werden. Ein Ersatzbürsten-Set (Best.-Nr. 348.422) ist bei jedem FLEX-Kundendienstzentrum erhältlich. Gummi-Absaugring (LD 1709 FR) Wenn der Gummi-Absaugring beschädigt wird oder übermäßige Abnutzung zeigt, sollte dieser erneuert werden. Er ist unter der Best.-Nr. 257.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Entsorgungshinweise Garantie t^okrkd> ^ìëÖÉÇáÉåíÉ=dÉê®íÉ=ÇìêÅÜ=båíÑÉêåÉå=ÇÉë= kÉíòâ~ÄÉäë=ìåÄê~ìÅÜÄ~ê=ã~ÅÜÉåK Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Important safety information Contents Important safety information . . . . . . . . . . Noise and Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . Technical specifications . . . . . . . . . . . . . Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . -Declaration of Conformity . . . . . . . . . Guarantee . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Safety instructions t^okfkd> oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí= áå ~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=áåàìêáÉëK= hÉÉé=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= áåëíêìÅíáçåë=áå=~=ë~ÑÉ=éä~ÅÉ=Ñçê=íÜÉ=ÑìíìêÉK This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Do not grind or cut materials which release hazardous substances (e.g. asbestos). Take precautions if hazardous, combustible or explosive dust is likely to occur. Wear protective dust mask. Use dust extraction system. a^j^db=ql=molmboqv> The mains voltage and the voltage specifications on the rating plate must correspond. Noise and Vibration The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 60745.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Overview 1 Spindle with threaded flange a Clamping flange b Clamping nut 7 Auxiliary handle with grip 8 Switch rocker Switches the power tool on and off. With notched position for continuous operation. Hose support 2 Pivoted edge segment 3 Guard hood with brush ring 4 Connection for extractor 9 5 Gear head With air outlet and direction-of-rotation arrow. 10 4.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Operating instructions Before switching on the power tool LD 1709 FR: Unpack power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged. Loosen and remove 2 screws (WAF 13).
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Switching the electric power tool on and off Brief operation without engaged switch rocker: Screw the clamping nut (B), with flange face up, onto the spindle. Press and hold down the spindle lock. Tighten the clamping nut with the stop key. LDC 1709 FR/LDC 1509 FR: Check position of the guard: Push the switch rocker forwards and hold in position. To switch off the power tool, release the switch rocker.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Using a dust extraction system To switch off the power tool, release the switch rocker by pressing the rear end. Adjusting the guard (LDC 1709 FR/ LDC 1509 FR) klqb The brush ring should protrude over the sanding pad by approx. 0–1 mm. To compensate for wear on the diamond sanding pad, the height of the guard can be adjusted. Loosen the screw connection on the guard. Adjust the guard by turning it to the required height. Tighten the screw connection.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Brush ring (LDC 1709 FR/ LDC 1509 FR) 7. Increase the pressure to bring the sanding pad into contact with the work surface. In doing so, slew the renovation sander with overlapping movements. 8. LDC 1709 FR/LDC 1509 FR: Sanding in corners: – Switch off the power tool and wait until the sanding tool has come to a standstill. The guard features a brush ring.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Spare parts and accessories Other accessories, in particular insertion tools, can be found in the manufacturer’s catalogues.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Pour votre sécurité Table des matières Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . Consignes pour la mise au rebut . . . . . . Conformité .................... Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Consigne de sécurité ^sboqfppbjbkq=> sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=ìå= êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=Éí=L=çì=ÇÉ= ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉëK=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê=íçìíÉë= äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåë= Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë= êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK Il faut utiliser cet outil électroportatif comme ponceuse.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Si d’autres personnes se trouvent à proximité, veillez à ce qu’elles soient à une distance sûre de votre zone de travail. Quiconque pénètre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection personnelle. Des fragments de la pièce ou de l’outil installé brisé peuvent être catapultés et provoquer des blessures aussi hors de la zone de travail immédiate.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes Un recul brutal est la réaction qu’engendre un outil en train de tourner (meule, plateau de ponçage, brosse à crins métalliques, etc.) et qui vient subitement d’accrocher un objet ou de se bloquer. Un accrochage ou blocage provoque un arrêt brutal de l’outil installé qui était en train de tourner.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Bruit et vibrations Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745. Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s’élève typiquement à : – Niveau de pression acoustique : 87,3 dB(A) ; – Niveau de puissance sonore : 98,3 dB(A) ; – Marge d’incertitude : K = 3 dB.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Vue d’ensemble 1 Broche à bride filetée a Bride de serrage b Vis de serrage 2 Segment périmétrique pivotant 3 Capot de protection avec brosses en couronne 4 Embout de raccordement, pour l’aspiration 5 Boîte d’engrenages Avec sortie d’air et flèche directionnelle. 6 Dispositif de blocage de la broche Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d’un changement d’outil.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Instructions d’utilisation Avant la mise en service LD 1709 FR : Déballez l’appareil électrique et les accessoires, vérifiez que la livraison est au complet et l’absence de dégâts survenus en cours de transport. Desserrez les 2 vis (calibre 13) et retirez-les.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Allumer et éteindre la ponceuse électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt : Vissez l’écrou de serrage (B) sur la broche avec le collet vers le haut. Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé. Serrez l’écrou avec la clé de retenue. LDC 1709 FR / LDC 1509 FR : Contrôlez la position du capot de protection : Il faudrait que la couronne de brosses dépasse d’env. 0 à 1 mm au dessus du plateau de ponçage.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Coupure de l’appareil : Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur. Déplacez le capot de protection (LDC 1709 FR / LDC 1509 FR ) obj^onrb Il faudrait que la couronne de brosses dépasse d’env. 0 à 1 mm au dessus du plateau de ponçage. Pour compenser l’usure subie par le plateau de ponçage diamanté, il est possible de régler le capot de protection en hauteur. Desserrez la fixation par vis du capot.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Brosses en couronne (LDC 1709 FR / LDC 1509 FR) 7. Haussez la pression d’applique pour amener le plateau de ponçage en contact avec la surface de travail. Imprimez ce faisant, à la ponceuse de rénovation, des mouvements circulaires se chevauchant. 8. LDC 1709 FR / LDC 1509 FR : Pour poncer dans les angles : – Éteignez l’appareil et attendez que l’outil de ponçage se soit immobilisé. Le capot protecteur est équipé d’une couronne de brosses.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Maintenance et nettoyage ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=éçåÅÉìëÉ= ¨äÉÅíêçéçêí~íáîÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ= ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK= Nettoyage ^sboqfppbjbkq=> kÛìíáäáëÉò åá=É~ì=åá=éêçÇìáíë=ÇÉ=åÉííçó~ÖÉ= äáèìáÇÉëK Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur à l’aide d’air comprimé sec. Nettoyez à l’air comprimé le capot de protection et le segment pour bordures pivotant.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Garantie En cas d’achat d’une machine neuve, FLEX consent 2 ans de garantie-fabricant. La garantie commence le jour de la vente de la machine au consommateur final. La garantie couvre uniquement les vices de matière et / ou de fabrication, ainsi que le manquement des caractéristiques garanties. En cas de recours en garantie, munissez-vous de la preuve d’achat originale comportant la date d’achat.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Per la vostra sicurezza Indice Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conformità .................... Garanzia . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Istruzioni di sicurezza mbof`lil> iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI= áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=`çåëÉêî~êÉ=éÉê= äÛìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= ÉÇ=áëíêìòáçåáK Questo elettroutensile va usato come levigatrice. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza, indicazioni, illustrazioni e dati consegnati con l’apparecchio.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR In presenza di altre persone, prestare attenzione alla loro distanza di sicurezza dalla vostra zona di lavoro. Chiunque entri nella zona di lavoro deve indossare l’equipaggiamento protettivo personale. Frammenti di materiale lavorato o di utensili montati che si rompono possono essere proiettati e causare anche lesioni all’esterno dell’area di lavoro diretta.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Contraccolpo e corrispondenti istruzioni di sicurezza Il contraccolpo è l’improvvisa reazione di un utensile montato in rotazione che s’incastra o si blocca, come disco abrasivo, mola a tazza, spazzola metallica ecc. L’incastrarsi o bloccarsi provoca un arresto improvviso dell’utensile in rotazione. A causa di ciò un elettroutensile, che non è mantenuto saldamente, subisce nel punto di arresto un’accelerazione nel senso di rotazione contrario a quello dell’utensile montato. Se ad es.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Rumore e vibrazione I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo EN 60745. Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio è tipicamente: – livello di pressione acustica: 87,3 dB(A); – livello di potenza acustica: 98,3 dB(A); – Insicurezza: K = 3 dB.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Guida rapida 1 Alberino con flangia filettata a Flangia di serraggio b Dado di serraggio 2 Segmento bordo orientabile 3 Cuffia di protezione con spazzola a corona 4 Manicotto di raccordo per aspirazione 5 6 Testa ingranaggi Con uscita aria e freccia per il senso di rotazione. Arresto alberino Per bloccare l’alberino nella sostituzione dell’utensile di rettifica. 7 Impugnatura supplementare con supporto 8 Bilico dell’interruttore Per accendere e spegnere.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione LD 1709 FR: Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto. Allentare e rimuovere 2 viti (chiave da 13).
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Accendere e spegnere Servizio discontinuo senza arresto del bilico: Avvitare sull’alberino il dado di serraggio (B) con il collare rivolto verso l’alto. Premere l’arresto dell’alberino e mantenerlo premuto. Stringere il dado di serraggio con la chiave d’arresto. LDC 1709 FR: Controllare la posizione della cuffia di protezione: La spazzola a corona deve sporgere ca. 0–1 mm oltre la mola a tazza.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Spostare la cuffia di protezione (LDC 1709 FR) ^ssfpl La spazzola a corona deve sporgere ca. 0–1 mm oltre la mola a tazza. Per compensare l’usura della mola a tazza diamantata, la cuffia di protezione può essere regolata in altezza. Allentare la vite della cuffia di protezione. Regolare la cuffia di protezione all'altezza desiderata mediante rotazione. Stringere la vite.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Per levigare negli angoli: – spegnere l’apparecchio ed attendere che la mola sia ferma. Se la spazzola a corona subisce danni o presenta un’usura eccessiva, deve essere sostituita. Chiedere presso un qualsiasi centro assistenza clienti FLEX un set di spazzole di ricambio (cod. N° 348.422). Anello di aspirazione in gomma (LD 1709 FR) Se l’anello di aspirazione in gomma subisce danni o presenta un’usura eccessiva, deve essere sostituito.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento mbof`lil> oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá= ìëç Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK Solo per paesi dell’UE Non gettare elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e sua conversione nel diritto nazionale, gli elettroutensili dimessi devono essere raccolti separatamente ed avviati ad un riciclaggio ecologico.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Para su seguridad Contenido Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . Indicaciones para la depolución . . . . . . . Conformidad .................. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Indicaciones de seguridad fl^asboqbk`f^> iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI= áåÅÉåÇáçë=óLç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK= `çåëÉêîÉ íçÇ~ë=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=É=áåëíêìÅJ ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=é~ê~=Éä=ÑìíìêçK Esta herramienta eléctrica debe utilizarse para el amolado.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR No utilizar herramientas de aplicación usadas provenientes de herramientas eléctricas de tamaño mayor. Las herramientas de aplicación provenientes de herramientas eléctricas de tamaño mayor no están diseñadas para las velocidades de giro mayores de las herramientas eléctricas más pequeñas y corren peligro de quebrarse.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Ruidos y vibraciones Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745. El nivel de presión sonora A evaluado del equipo es típicamente de: – Nivel de presión sonora: 87,3 dB(A); – Nivel de potencia sonora: 98,3 dB(A); – Incertidumbre: K = 3 dB.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR De un vistazo 1 Husillo con acoplamiento a rosca a Acoplamiento de montaje b Tuerca de montaje 7 Manija adicional con la montura correspondiente 8 Conmutador balancín Para el encendido y apagado. Con traba en una posición, para el funcionamiento continuo.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Indicaciones para el uso Antes de la puesta en marcha LD 1709 FR: Desembalar el equipo eléctrico y sus accesorios y controlar que el volumen de entrega esté completo y la existencias de eventuales daños debido al transporte. Aflojar los 2 tornillos (SW 13) y quitarlos.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Encendido y apagado del equipo eléctrico Marcha de tiempo reducido sin trabado: Enroscar la tuerca de montaje (B) con el collarín hacia arriba en el husillo. Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada. Ajustar la tuerca de montaje con la llave de sujeción. LDC 1709 FR/LDC 1509 FR: Controlar la posición de la cubierta de protección: El cepillo corona debería exceder en aprox. 0 a 1 mm el borde del plato amolador.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Apagado del equipo: Para el apagado, presionar la parte posterior del conmutador balancín, a fin de destrabarlo. Ajustar la cubierta (LDC 1709 FR/ LDC 1509 FR) klq^ El cepillo corona debería exceder en aprox. 0 a 1 mm el borde del plato amolador. A fin de compensar el desgaste del plato amolador de diamante, puede modificarse el ajuste de altura de la cubierta de protección. Aflojar la atornilladura en la cubierta de protección.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Anillo cepillo (LDC 1709 FR/ LDC 1509FR) 7. Aumentar la presión, a fin de que el plato amolador entre en contacto con la superficie a procesar. Mover la amoladora de saneamiento con movimientos solapados. 8. LDC 1709 FR/LDC 1509 FR: Para el amolado en esquinas: – Parar el equipo y esperar que la herramienta amoladora se haya parado por completo. La cubierta de protección está equipada con un cepillo corona.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR/LDC 1509 FR Se excluyen de la garantía el desgaste producido por el uso normal, utilización inadecuada, máquinas parcial o totalmente desmontadas así como daños causados por sobrecarga de la máquina o aquellos causados por el uso de herramientas no autorizadas, o mal empleadas.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Para sua segurança Índice Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características técnicas . . . . . . . . . . . . . Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . . Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . . Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . Conformidade ................. Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Indicações sobre segurança ^sfpl> iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= É áåëíêì´πÉëK=^=å©ç=çÄëÉêîßåÅá~=Ç~ë=áåÇáÅ~J ´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=Ç~ë=áåëíêì´πÉë=éçÇÉã= íÉê Åçãç=ÅçåëÉèìÆåÅá~=ìã=ÅÜçèìÉ=Éä¨ÅíêáÅçI= áåÅÆåÇáç=ÉLçì=ÑÉêáãÉåíçë=Öê~îÉëK= dì~êÇÉ íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= É=áåëíêì´πÉë=é~ê~=ç=ÑìíìêçK Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixadeira. Respeitar todas as indicações de segurança, instruções, apresentações e dados fornecidos juntamente com o aparelho.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Tomar atenção relativamente a uma distância de segurança entre outras pessoas e o seu local de trabalho. Qualquer pessoa que entre na zona de trabalho tem que usar equipamento de protecção pessoal. Pedaços de material da obra ou ferramentas partidas podem ser projectados e provocar ferimentos, mesmo distanciados do local de trabalho directo.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Contragolpe e instruções de segurança correspondentes Contragolpe é a reacção repentina em consequência de uma prisão ou bloqueio de uma ferramenta em rotação, como discos de lixar, pratos de lixar, escovas de arame etc. Prisão ou bloqueio dá origem a uma paragem abrupta da ferramenta em rotação. Devido a isso, uma ferramenta eléctrica descontrolada é acelerada, no ponto de bloqueio, contra o sentido de rotação da ferramenta de utilização. Se, p. ex.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. O nível de ruído A estimado do aparelho comporta normalmente: – Nível de pressão acústica: 87,3 dB(A); – Nível de potência acústica: 98,3 dB(A); – Insegurança: K = 3 dB.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Panorâmica da máquina 1 Veio com flange roscada a Flange de aperto b Porca de aperto 2 Segmento do bordo oscilante 3 Capa de protecção com coroa de escovas 4 Bocal de ligação para aspiração do pó 5 Cabeça de engrenagem Com saída de ar e seta indicadora do sentido das rotações. 6 64 Bloqueio do veio Para fixação do veio na mudança da ferramenta. 7 Punho adicional com dispositivo de fixação 8 Interruptor basculante Para ligar e desligar a máquina.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Instruções de utilização Antes da colocação em funcionamento LD 1709 FR: Desapertar e retirar 2 parafusos (SW 13). Desembalar a ferramenta eléctrica e os acessórios e controlar se o fornecimento está completo e não sofreu danos no transporte.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ligar e desligar a ferramenta eléctrica Efectuar uma curta prova de funcionamento sem engate: Apertar a porca de fixação (B) no veio, com o colar para cima. Premir e manter premido o bloqueio do veio. Apertar a porca de aperto com a chave de detenção. LDC 1709 FR: Controlar o posicionamento da tampa de protecção: A coroa de lixar deve estar saliente ca. de 0–1 mm do prato de lixar. Em caso de necessidade, corrigir (ver «Ajustar o resguardo de protecção (LDC 1709 FR)»).
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ajustar o resguardo de protecção (LDC 1709 FR) Trabalhar com a ferramenta eléctrica fkaf`^†Íl A coroa de lixar deve estar saliente ca. de 0–1 mm sobre o prato de lixar. Para compensar o desgaste no prato de lixar de diamante, a tampa de protecção pode ser ajustada em altura. Desapertar os parafusos na tampa de protecção.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Para lixar em cantos: – Desligar o aparelho e esperar, até que a ferramenta de lixar esteja completamente parada. Se a coroa de lixar sofrer danos ou apresentar um desgaste excessivo, deve ser substituída. Um conjunto das coroas de lixar (N.º de Encomenda 348.422) pode ser adquirido em qualquer Centro de Assistência Técnica FLEX.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Indicações sobre reciclagem Garantia ^sfpl> lë=~é~êÉäÜçë=Ñçê~=ÇÉ=ëÉêîá´ç=ÇÉîÉã= ëÉê áåìíáäáò~ÇçëI=êÉíáê~åÇçJäÜÉë=çë=Å~Äçë= ÇÉ äáÖ~´©ç=¶=êÉÇÉK Só para os países da UE Não colocar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Em conformidade com a Directiva Europeia 2002/98/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados e com a transposição para o Direito Nacional, as ferramentas eléctricas usadas têm que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem polui
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Voor uw veiligheid Inhoud Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . Afvoeren van verpakking en machine . . . -Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Veiligheidsvoorschriften t^^op`ertfkd> iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ= ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK= _Éï~~ê ~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= Éå ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK Dit elektrische gereedschap moet worden gebruikt als schuurmachine.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriften Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Geluid en trillingen De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld volgens EN 60745. Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: – Geluidsdrukniveau: 87,3 dB(A); – Geluidsvermogenniveau: 98,3 dB(A); – Onzekerheid: K = 3 dB.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR In één oogopslag 1 Uitgaande as met schroefdraadflens a Spanflens b Spanmoer 7 Extra handgreep met greephouder 8 Schakelaar Voor in- en uitschakelen. Met vergrendelingsstand voor continu gebruik. 2 Draaibaar randsegment 3 Beschermkap met borstelkrans 4 Aansluitstuk voor afzuiging 9 Slanghouder Machinekop Met luchtafvoeropening en draairichtingpijl.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Gebruiksaanwijzing Voor de ingebruikneming LD 1709 FR: Pak het elektrische gereedschap uit en controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft. Twee schroeven (SW 13) losdraaien en verwijderen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elektrisch gereedschap inen uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling: Draai de spamoer (B) met de kraag naar boven op de uitgaande as. Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze ingedrukt. Draai de spanmoer met de vasthoudsleutel vast. LDC 1709 FR: Stand van de beschermkap controleren: De borstelkrans moet ca. 0–1 mm over de rand van de schuurschijf uitsteken. Indien nodig corrigeren (zie „Verstel de beschermkap (LDC 1709 FR)”).
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Apparaat uitschakelen: Als u de machine wilt uitschakelen, ontgrendelt u de schakelaar door deze achteraan in te drukken. Verstel de beschermkap (LDC 1709 FR) ibq=lm De borstelkrans moet ca. 0–1 mm over de rand van de schuurschijf uitsteken. Ter compensatie van de slijtage van de diamantschuurschijf kan de beschermkap in hoogte worden versteld. Schroefverbinding van beschermkap losmaken. Beschermkap door draaien op de gewenste hoogte instellen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Borstelkrans (LDC 1709 FR) 7. Verhoog de druk om de schuurschijf met het werkoppervlak in aanraking te brengen. Draai de renovatieschuurmachine daarom met overlappende bewegingen. 8. LDC 1709 FR: Voor het schuren in hoeken: – Schakel de machine uit en wacht tot het schuurgereedschap stilstaat. De beschermkap is voorzien van een borstelkrans.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice. ibq=lm aê~~á=ÇÉ=ëÅÜêçÉîÉå=î~å=ÜÉí=ãçíçêÜìáë=íáàÇÉåë= ÇÉ=Ö~ê~åíáÉéÉêáçÇÉ=åáÉí=äçëK=^åÇÉêë=îÉêî~ääÉå= ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK Vervangingsonderdelen en toebehoren -Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR defecte of verkeerde toegepaste inzetgereedschappen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Indhold For Deres egen sikkerheds skyld . . . . . . Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . . . . . Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . . . -Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . . . Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Sikkerhedsinstrukser ^as^opbi> i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí= ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ= âî‹ëíÉäëÉêK=léÄÉî~ê=îÉåäáÖëí=ëáââÉêÜÉÇëJ ÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=áåëíêìâëÉêåÉ=~Ñ=ÜÉåëóå= íáä=ëÉåÉêÉ=ÄêìÖK Dette elværktøj skal anvendes til slibning. Følg alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og data, der følger med maskinen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker af arbejdsemnet eller brækket indsatsværktøj kan blive kastet rundt og medføre kvæstelser, også uden for selve arbejdsområdet. Tag fat i det isolerede håndtag, når der arbejdes på steder, hvor indsatsværktøjet vil kunne ramme skjulte strømledninger eller maskinens egen ledning.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Tilbageslag og tilsvarende advarsler Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj, f.eks. slibeskive, slibetallerken, trådbørste osv., har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering medfører et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret elværktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Støj og vibration Støj- og svingningsværdierne er beregnet ifølge EN 60745. Det A-vurderede støjniveau for maskinen er typisk: – Lydtryksniveau: 87,3 dB(A); – Lydeffektniveau: 98,3 dB(A); – Usikkerhed: K = 3 dB.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Oversigt 1 Spindel med gevindflange a Spændeflange b Spændemøtrik 7 Ekstrahåndtag med holder 8 Vippekontakt Tænder og slukker maskinen. Med indgrebsstilling for konstant drift. 2 Drejeligt kantsegment 3 Beskyttelseshætte med børstekrans 9 Slangeholder 4 Tilslutningsstuds til udsugning 10 5 Gearhoved Med luftudslip og omdrejningsretningspil. Tilslutningsledning 4,0 m med netstik 11 Typeskilt 12 Stopnøgle 6 Spindellås Til låsning af spindlen ved værktøjsskift.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Brugsanvisning Inden ibrugtagning LD 1709 FR: Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér om leveringen er komplet og om der evt. er opstået transportskader. Løsn 2 skruer (str. 13) og fjern dem. Fastgør/udskift ekstrahåndtaget ^as^opbi> qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI= Ñ›ê ÇÉê ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK aÉí=Éê=ìäçîäáÖí=~í=ÄÉåóííÉ=Éäî‹êâí›àÉíI= Üîáë Éâëíê~Ü™åÇí~ÖÉí=áââÉ=Éê=ãçåíÉêÉíK LDC 1709 FR: Løsn 2 skruer (str. 13) og fjern dem.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Tænd/sluk elektroværktøj Kortvarig drift uden indgreb: Skru spændemøtrikken (B) på spindlen med brystet opadvendt. Tryk på spindellåsen og hold den inde. Spænd spændemøtrikken fast med stopnøglen. LDC 1709 FR: Kontrol af beskyttelseskappens placering: Børstekransen skal rage ca. 0–1 mm ud over slibetallerknen. Korriger om nødvendigt (se „Justering af beskyttelseskappe (LDC 1709 FR)“). Sæt netstikket i stikkontakten. Tænd elværktøjet (uden indgreb) og lad det køre ca.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Justering af beskyttelseskappe (LDC 1709 FR) Inden der arbejdes med elværktøjet _bjÃoh Børstekransen skal rage ca. 0–1 mm ud over slibetallerknen. Beskyttelseskappen kan justeres i højden for at udligne slitagen af diamantslibetallerknen. Løsn skruen på beskyttelseskappen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Slibning i hjørner: – Sluk maskinen og vent til slibeværktøjet står stille. Gummi-udsugningsring (LD 1709 FR) Hvis gummi-udsugningsringen er beskadiget eller meget slidt, skal den udskiftes. Den fås hos alle FLEX-kundeserviceafdelinger under best. Nr. 257.246. Vedligeholdelse og eftersyn ^as^opbi> qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê= ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK= Rengøring – Træk det drejelige kantsegment ud og drej det mod venstre. – Tænd maskinen igen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bortskaffelseshenvisninger Garanti ^as^opbi> d›ê=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉê=ìÄêìÖÉäáÖÉ=îÉÇ= ~í ÑàÉêåÉ=åÉíâ~ÄäÉíK Kun for EU-lande Elektroværktøjer er ikke normalt husholdningsaffald. I henhold til europæisk direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsætning til national ret skal udtjente elektriske værktøjer samles separat og afleveres på et opsamlingssted for materialegenvinding.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR For din egen sikkerhet Innhold For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 93 Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . . 102 Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . . 103 -Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Garanti .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Sikkerhetshenvisninger ^as^opbi> iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ åáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=ëí›íI=Äê~åå= çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK=lééÄÉî~ê=~ääÉ= ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ=Ñçê=ëÉåÉêÉ=ÄêìâK Dette elektroverktøyet skal brukes som slipemaskin. Ta hensyn til alle sikkerhetsveiledninger, anvisninger, framstillinger og data som følger med maskinen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Pass på at andre personer blir holdt på sikker avstand fra arbeidsområdet. Enhver som kommer innenfor arbeidsområdet, må ha på seg personlig verneutstyr. Bruddstykker av arbeidsstykke eller brukne verktøy kan bli slynget rundt og kan forårsake skade også utenfor det direkte arbeidsområdet. Hold maskinen kun i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid hvor verktøyet kan treffe på gjemte strømledninger eller dens egen kabel.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Dersom f. eks. en slipeskive henger fast eller blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som skjærer inn i arbeidsstykket bli hengende fast og dermed kan slipeskiven brekke ut eller forårsake et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg så enten imot personen som betjener den eller bort fra denne, alt etter dreieretningen på skiven ved blokkeringsstedet. Derved kan slipeskiven brekkes. Et tilbakeslag er følgen av en feil eller ikke sakkyndig bruk av elektroverktøyet.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Støy og vibrasjon Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold til EN 60745. Det målte A lydnivået på apparatet er typisk: – Lydtrykknivå: 87,3 dB(A); – Lydeffektnivå: 98,3 dB(A); – Usikkerhet: K = 3 dB.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Et overblikk 1 Spindel med vindingsflens a Spennflens b Spennmutter 7 Ekstra håndtak med holder 8 Bryterknapp For å slå på og av. Låseknapp for varig drift. 2 Svingbart kantsegment 3 Vernehette med børstekrans 9 Slangeholder 4 Forbindelsesstuss for avsuging 10 Tilkoplingskabel 4,0 m med støpsel 5 Drivhode Med luftutslipp og pil for dreieretning. 11 Typeskilt 12 Stoppenøkkel 6 Spindelstopper For å feste spindelen ved skift av verktøy.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bruksanvisning Før ibruktaking LD 1709 FR: Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett og fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Lø de 2 skruene (SW 13) og ta dem av. Fest fast/skift ut tilleggshåndtaket ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó= ã™ ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK aÉí=Éê=áââÉ=íáää~íí=™=ÄÉíàÉåÉ=ÉäÉâíêçîÉêâí›óÉí= ìíÉå ~î=íáääÉÖÖëÜ™åÇí~âÉí=Éê=ãçåíÉêíK LDC 1709 FR: Lø de 2 skruene (SW 13) og ta dem av.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Inn- og utkopling av elektroverktøy Korttidsdrift uten fastlåsing: Skru spennmutteren (B) på spindelen med anslaget opp. Trykk spindellåsen og hold den trykket. Fest fast spennmutteren med holdenøkkelen. LDC 1709 FR: Kontroller stillingen på vernehetten: Skyv bryteren framover og hold den fast. For utkopling slippes bryteren igjen. Varig drift med fastlåsing: Børstekransen bør rage ca. 0–1 mm over slipetallerkenen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Still inn vernehetten (LDC 1709 FR) Arbeid med elektroverktøy ebksfpkfkd Børstekransen bør rage ca. 0–1 mm ut over slipetallerkenen. For utjevning av slitasjen på diamant slipetallerkenen kan vernehetten innstilles i høyden. Løsne skruene på vernehetten.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: For sliping i hjørner: – Slå av maskinen og vent til slipeverktøyet står stille. Avsugingsring av gummi (LD 1709 FR) Dersom avsugingsringen av gummi blir skadet eller viser tegn på slitasje, må den skiftes ut. Den kan fåes under bestillings nr. 257.246 hos hvert FLEX kundeservice sentrum. Vedlikehold og pleie ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó= ã™ ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK= Rengjøring – Ta ut det svingbare kantsegmentet og sving det mot venstre.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Henvisninger om skroting Garanti ^as^opbi> ríê~åÖÉêíÉ=ã~ëâáåÉê=ã™=Öà›êÉë=ìÄêìâÉäáÖÉ= îÉÇ=™=ÑàÉêåÉ=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK Kun for EU-land Ikke kast elektrisk verktøy i bosset. Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produsent 2 års forbrukergaranti fra og med kjøpedatoen. Garantien strekker seg kun til mangler som kan føres tilbake til feil på material eller produksjon, såsom ikke oppfyllelse av egenskaper som ble garantert på forhånd.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR För din säkerhet Innehåll För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skrotning och avfallshantering . . . . . . . -Försäkran om överensstämmelse . . Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Säkerhetsanvisningar s^okfkd> i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê= çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~= ëí∏í~êI=Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~ÇçêK= c∏êî~ê~ ~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ= ∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñ∏ê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK Detta elverktyg är avsett för användning som slipmaskin. Beakta alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, bilder och data som erhålls med maskinen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Se till att andra personer håller tillräckligt avstånd till ditt arbetsområde. Alla som beträder arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. Delar av arbetsstycket eller avbrutna verktyg kan flyga omkring och förorsaka skador även utanför det direkta arbetsområdet. Håll maskinen under arbete endast i de isolerade handtagen om verktyget kan träffa dolda strömledningar eller den egna nätsladden.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Backslag och motsvarande säkerhetsanvisningar Backslag är den plötsliga reaktionen när ett roterande verktyg som slipskiva, sliptallrik eller trådborste hakar fast eller blockeras, vilket leder till att det roterande verktyget stoppas abrupt. Därigenom slungas ett okontrollerat elverktyg bort från det blockerande stället i motsatt riktning till verktygets rotationsriktning. Om t.ex.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Buller och vibration Buller- och svängningsvärdena har uppmätts enligt EN 60745. Maskinens A-uppmätta ljudnivå under typiska förhållanden ger följande värden: – Ljudtrycksnivå: 87,3 dB(A); – Ljudeffektsnivå: 98,3 dB(A); – Osäkerhet: K = 3 dB.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Översikt 1 Spindel med gängad fläns a Spännfläns b Spännmutter 7 Extra stödhandtag 8 Vippkontakt För till- och frånslagning. Med fast läge för kontinuerlig drift. 2 Svängbart kantsegment 3 Skyddshuv med borstkrans 9 Slanghållare 4 Anslutning för utsugning 10 5 Drevtopp Med luftöppning och rotationsriktningspil. Anslutningssladd 4,0 m med nätkontakt 11 Typskylt 12 Hållnyckel 6 Spindellås för att låsa spindeln vid verktygsbyte.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bruksanvisning Före start LD 1709 FR: Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Skruva ut de 2 skruvarna (NV 13). Montering/byte av extra stödhandtag s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK bäîÉêâíóÖÉí=Ñ™ê=Éà=~åî®åÇ~ë=ìí~å=ãçåíÉê~í= ëí∏ÇÜ~åÇí~ÖK LDC 1709 FR: Skruva ut de 2 skruvarna (NV 13). Montera stödhandtaget enligt bilden (1.).
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elverktygets till- och frånslagning Korttidsdrift: Skruva fast spännmuttern (B) på spindeln med flänsen riktad uppåt. Håll spindellåsningen intryckt. Dra åt spännmuttern med hållnyckeln. LDC 1709 FR: Kontrollera skyddshuvens läge: Borstkransen ska sticka ut 0–1 mm över sliptallriken. Korrigera vid behov (se ”Inställning av skyddshuven (LDC 1709 FR)”). Stick nätkontakten i uttaget. Starta elverktyget (utan att låta startknappen snäppa fast) och låt det gå ca 30 sekunder.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Inställning av skyddshuven (LDC 1709 FR) l_p Borstkransen ska sticka ut 0–1 mm över sliptallriken. För att jämna ut diamantsliptallrikens slitage kan skyddshuven ställas in i höjd. Lossa förskruvningen vid skyddshuven. Ställ in skyddshuven på önskad höjd genom att vrida den. Dra åt förskruvningen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: För hörnslipning: – Stäng av maskinen och vänta tills slipverktyget står stilla. Underhåll s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK= Rengöring s^okfkd> ^åî®åÇ î~êâÉå=î~ííÉå=ÉääÉê=~åÇê~= êÉåÖ∏êáåÖëî®íëâçêK Blås igenom motorrummet och kåpans insida med torr tryckluft regelbundet. Rengör skyddshuven och det svängbara kantsegmentet med torr tryckluft. – Dra ut det svängbara kantsegmentet och sväng det åt vänster. – Koppla till maskinen igen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Skrotning och avfallshantering Garanti s^okfkd> d∏ê=Ñ∏êÄêìâ~ÇÉ=ã~ëâáåÉê=çÄêìâÄ~ê~=ÖÉåçã= ~íí=~îä®Öëå~=å®íëä~ÇÇÉåK Endast för EU-stater Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års tillverkargaranti, från och med maskinens försäljningsdatum till slutkonsumenten. Garantin gäller endast för brister p g a material- och/eller tillverkningsfel liksom för ej fungerande garanterade egenskaper.
DC 1709 FR/LD 1709 FR Turvallisuusasiaa Sisältö Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Turvallisuusohjeita s^olfqrp> iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi hiomakoneena. Huomioi kaikki turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan koneen mukana.
DC 1709 FR/LD 1709 FR Varmista, että muut henkilöt pysyvät riittävän kaukana työalueelta. Jokaisen, joka tulee työalueelle, tulee käyttää henkilökohtaista suojavarustusta. Työstettävästä pinnasta irtoavat kappaleet tai murtuneen vaihtotyökalun osat saattavat sinkoutua kauemmaksi ja aiheuttaa loukkaantumisia myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Takapotku ja siihen liittyvät turvallisuusohjeet Takapotku on koneen äkillinen reaktio, jonka aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen, teräsharjan tms. kiinnitakertuminen tai -juuttuminen. Takertuessaan kiinni tai jumittuessaan pyörivä sähkötyökalu pysähtyy äkillisesti. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu kiinnitarttumiskohdasta vaihtotyökalun pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan. Jos esim.
DC 1709 FR/LD 1709 FR Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin EN 60745 mukaan. Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: – Äänenpainetaso: 87,3 dB(A); – Äänitehotaso: 98,3 dB(A); – Epävarmuus: K = 3 dB.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Kuva koneesta 1 Kara, jossa kierrelaippa a Kiinnityslaippa b Kiinnitysmutteri 2 Käännettävä reunasegmentti 3 Harjareuna 4 Liitoskappale imurille 5 Vaihteistopää Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli. 6 Karalukko Karan lukitsemiseen vaihdettaessa hiomalaikka. 120 7 Lisäkahva ja kahvanpidike 8 Käynnistyskytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Lukitusasento pitempää työjaksoa varten.
DC 1709 FR/LD 1709 FR Käyttöohjeet Ennen käyttöönottoa LD 1709 FR: Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Avaa 2 ruuvia (SW 13) ja poista. Lisäkahvan kiinnitys/vaihto s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K p®Üâ∏íó∏â~äì~=Éá=ë~~=â®óíí®®I=àçë=äáë®â~Üî~= Éá çäÉ=~ëÉååÉííìå~K LDC 1709 FR: Avaa 2 ruuvia (SW 13) ja poista. Työnnä kahva vaihteistopään päälle (1.).
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Sähkötyökalun käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa: Kierrä kiinnitysmutteri (B) karaan olake ylöspäin. Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna. Kiristä kiinnitysmutteri pidätinavaimella. LDC 1709 FR: Tarkista laikan suojuksen asento: Harjareunuksen tulee ulottua noin 0–1 mm hiomalaikan ulkopuolelle. Korjaa tarvittaessa (katso »Suojuksen säätö (LDC 1709 FR)«). Pane pistotulppa pistorasiaan.
DC 1709 FR/LD 1709 FR Suojuksen säätö (LDC 1709 FR) Työskentely sähkötyökalulla legb Harjareunuksen tulee ulottua noin 0–1 mm hiomalaikan ulkopuolelle. Timanttihiomalaikan kuluminen voidaan kompensoida säätämällä laikan suojuksen korkeutta. Avaa suojuksen ruuviliitos.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Kulmakohtien hionta: – Katkaise virta koneesta ja odota, kunnes hiomatyökalu on pysähtynyt. Kuminen imurengas (LD 1709 FR) Kun kuminen imurengas vioittuu tai on kulunut liikaa, sen tilalle on vaihdettava uusi. Sen voi tilata kaikista FLEX-keskushuolloista tilausnumerolla 257.246. Huolto ja hoito s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K= Puhdistus – Vedä käännettävää reunasegmenttiä ulospäin ja käännä vasemmalle.
DC 1709 FR/LD 1709 FR Kierrätysohjeita Takuu s^olfqrp> qÉÉ=â®óí∏ëí®=éçáëíÉíìí=âçåÉÉí= â®óíí∏âÉäîçííçã~âëá=áêêçíí~ã~ää~=äááí®åí®àçÜíçK Vain EU-maat Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät kuulu sekajätteisiin! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2002/96/EY ja sen voimaansaattavien kansallisten säädösten mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò Ðåñéå÷üìåíá Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò . . . . . . . . . . . . Èüñõâïò êáé êñáäáóìüò . . . . . . . . . . Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ . . . . . . . . . . . Ìå ìéá ìáôéÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ïäçãßåò ÷ñÞóçò . . . . . . . . . . . . . . . . . ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá . . . . . . . . . . Õðïäåßîåéò áðüóõñóçò . . . . . . . . . . . . ÄÞëùóç ðéóôüôçôáò ........... Åããýçóç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR – ãéá ôç ÷ñÞóç ìå äéáìáíôïåñãáëåßá, ôá ïðïßá ðñïóöÝñïíôáé áðü ôçí FLEX ãé' áõôÜ ôá ìç÷áíÞìáôá êáé åßíáé åãêåêñéìÝíá ãéá áñéèìü óôñïöþí ôïõëÜ÷éóôïí 10000 ó.á.ë. Ç ÷ñÞóç äßóêùí êïðÞò, äßóêùí áðüîåóçò êáé äßóêùí ëåßáíóçò âåíôÜëéá Þ óõñìáôïâïõñôóþí äåí åðéôñÝðåôáé. ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ï ëåéáíôÞñáò áíáðáëáßùóçò LDC 1709 FR/LD 1709 FR ðñÝðåé íá óõíäåèåß óå áðïññïöçôÞñá óêüíçò ôçò êáôçãïñßáò M. Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR ÖïñÜôå ðñïóùðéêü ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü. ×ñçóéìïðïéåßôå áíÜëïãá ìå ôçí åöáñìïãÞ ðëÞñç ðñïóôáóßá ðñïóþðïõ, ðñïóôáóßá ìáôéþí Þ ðñïóôáôåõôéêÜ ìáôïãõÜëéá. ¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, öïñÜôå ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, ùôïáóðßäåò, ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá Þ åéäéêÞ ðïäéÜ, ç ïðïßá êñáôÜ ìáêñéÜ óáò ôá ìéêñÜ óùìáôßäéá ëåéáíôéêïý êáé õëéêþí. Ôá ìÜôéá èá ðñÝðåé íá ðñïóôáôåýïíôáé áðü îÝíá óþìáôá ðïõ åêóöåíäïíßæïíôáé ðñïò üëåò ôéò êáôåõèýíóåéò êáé ðñïêýðôïõí óå äéÜöïñåò åöáñìïãÝò.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ï ðñïöõëáêôÞñáò ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïðïèåôçèåß ìå áóöÜëåéá óôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá êáé íá Ý÷åé ñõèìéóôåß Ýôóé, þóôå íá åðéôõã÷Üíåôáé ç ìÝãéóôç äõíáôÞ áóöÜëåéá, äçë. íá äåß÷íåé ôï ìéêñüôåñï äõíáôü ìÝñïò ôïõ óþìáôïò ëåßáíóçò áíïé÷ôü ðñïò ôïí ÷åéñéóôÞ. Ï ðñïöõëáêôÞñáò ðñÝðåé íá ðñïóôáôåýåé ôïí ÷åéñéóôÞ áðü èñáýóìáôá êáé ôõ÷áßá åðáöÞ ìå ôï óþìá ëåßáíóçò. Ôá óþìáôá ëåßáíóçò åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ìüíï ãéá ôéò óõíéóôþìåíåò äõíáôüôçôåò åöáñìïãÞò.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ìç öÝñåôå ðïôÝ ôá ÷Ýñéá óáò êïíôÜ óå ðåñéóôñåöüìåíá åñãáëåßá åöáñìïãÞò. Ôï åñãáëåßï åöáñìïãÞò ìðïñåß êáôÜ ôçí áíôåðéóôñïöÞ íá êéíçèåß ðÜíù áðü ôï ÷Ýñé óáò. Áðïöåýãåôå ìå ôï óþìá óáò ôçí ðåñéï÷Þ, ðñïò ôçí ïðïßá èá êéíçèåß ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá óå ðåñßðôùóç áíôåðéóôñïöÞò. Ç áíôåðéóôñïöÞ åðéôá÷ýíåé ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá áíôßèåôá ðñïò ôçí êßíçóç ôïõ äßóêïõ ëåßáíóçò óôï óçìåßï ìðëïêáñßóìáôïò. Äïõëåýåôå ìå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôçí ðåñéï÷Þ ãùíéáêþí, áé÷ìçñþí áêìþí êôë.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò äïíçôéêÞò åðéâÜñõíóçò èá ðñÝðåé íá ëçöèïýí õðüøç åðßóçò ïé äéÜñêåéåò, êáôÜ ôéò ïðïßåò ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò Þ åßíáé åíåñãïðïéçìÝíï, áëëÜ äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðñáãìáôéêÜ ãéá åñãáóßá. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôç öüñôéóç ìå êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëïêëÞñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò åñãáóßáò.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ìå ìéá ìáôéÜ 1 ¢ôñáêôïò ìå öëÜíôæá óðåéñþìáôïò a ÖëÜíôæá ôÜíõóçò b ÐáîéìÜäé ôÜíõóçò 7 Ðñüóèåôç ÷åéñïëáâÞ ìå óõãêñÜôçóç ëáâÞò 8 Äéáêüðôçò ðáëéíäñüìçóçò Ãéá ôç èÝóç óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò. Ìå èÝóç êïõìðþìáôïò ãéá äéáñêÞ ëåéôïõñãßá. 2 Óôñåöüìåíïò áêñéáíüò ôïìÝáò 3 ÐñïöõëáêôÞñáò ìå óôåöÜíç âïýñôóáò 4 Óôüìéï óýíäåóçò ãéá áðïññüöçóç 9 ÓõãêñÜôçóç åýêáìðôïõ óùëÞíá ÊåöáëÞ ìåôÜäïóçò êßíçóçò Ìå Ýîïäï áÝñá êáé âÝëïò êáôåýèõíóçò ðåñéóôñïöÞò.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Ðñéí ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá LD 1709 FR: Ëýóôå ôéò 2 âßäåò (Íï êëåéäéïý 13) êáé áöáéñÝóôå ôåò. ÎåðáêåôÜñåôå ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá êáé ôá åîáñôÞìáôá êáé ôá åëÝã÷åôå ãéá ôçí ðëçñüôçôá ôçò ðáñÜäïóçò êáé åíäå÷üìåíåò æçìéÝò áðü ôç ìåôáöïñÜ. ÓôåñÝùóç/ÁëëáãÞ ôçò ðñüóèåôçò ÷åéñïëáâÞò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR ÈÝóç ôïõ çëåêôñéêïý ìç÷áíÞìáôïò óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò Âñá÷ý÷ñïíç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êïýìðùìá: Âéäþóôå ôï ðáîéìÜäé ôÜíõóçò (B) ìå ôïí ãýñï ðñïò ôá ðÜíù åðÜíù óôçí Üôñáêôï. ÐáôÞóôå ôçí áóöÜëéóç ôçò áôñÜêôïõ êáé êñáôÞóôå ôçí ðáôçìÝíç. Óößîôå ôï ðáîéìÜäé ôÜíõóçò ìå ôï êëåéäß óôáìáôÞìáôïò. LDC 1709 FR: ÅëÝã÷åôå ôç èÝóç ôïõ ðñïöõëáêôÞñá: Ç óôåöÜíç âïýñôóáò èá ðñÝðåé íá åîÝ÷åé ðåñ. 0–1 mm ðÜíù áðü ôçí õðïäï÷Þ äßóêïõ ëåßáíóçò. Áí ÷ñåéÜæåôáé, äéïñèþóôå (âë.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR ÈÝôåôå ôï ìç÷Üíçìá åêôüò ëåéôïõñãßáò: Ãéá ôç èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò áðáóöáëßóôå ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò, ðéÝæïíôÜò ôïí óôçí ïðßóèéá Üêñç. Ñýèìéóç ôïõ ðñïöõëáêôÞñá (LDC 1709 FR) ÕÐÏÄÅÉÎÇ Ç óôåöÜíç âïýñôóáò èá ðñÝðåé íá åîÝ÷åé ðåñ. 0–1 mm ðÜíù áðü ôçí õðïäï÷Þ äßóêïõ ëåßáíóçò. Ãéá ôçí áíôéóôÜèìéóç ôçò öèïñÜò óôïí äéáìáíôüäéóêï ëåßáíóçò ìðïñåß ï ðñïöõëáêôÞñáò íá ñõèìéóôåß óôï ýøïò. Ëýóôå ôéò âßäåò áðü ôïí ðñïöõëáêôÞñá.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 5. ÈÝôåôå ôï ìç÷Üíçìá óå ëåéôïõñãßá. 6. ÅðéèÝôåôå ôïí ëåéáíôÞñá áíáðáëáßùóçò åðÜíù óôçí åðéöÜíåéá åñãáóßáò. Ç óôåöÜíç âïýñôóáò ðñÝðåé íá âñßóêåôáé ðñüóùðï ìå ðñüóùðï ìå ôçí åðéöÜíåéá åñãáóßáò. Ç óôåöÜíç âïõñôóþí (LDC 1709 FR) Þ áíôßóôïé÷á ï äáêôýëéïò áðïññüöçóçò áðü êáïõôóïýê (LD 1709 FR) ðñÝðåé íá âñßóêåôáé ðñüóùðï ìå ðñüóùðï ìå ôçí åðéöÜíåéá åñãáóßáò. 9. ÌåôÜ ôçí åñãáóßá èÝôåôå ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Õðïäåßîåéò áðüóõñóçò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Á÷ñçóôåýåôå ôá ðáëéÜ ìç÷áíÞìáôá ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ðëÝïí, êüâïíôáò ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Åããýçóç Ìå ôçí áãïñÜ åíüò êáéíïýñãéïõ ìç÷áíÞìáôïò ç FLEX ðáñÝ÷åé óôï ôåëéêü êáôáíáëùôÞ åããýçóç áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ äéÜñêåéáò 2 åôþí, ðïõ îåêéíÜ áðü ôçí çìåñïìçíßá ðþëçóçò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. Ç åããýçóç éó÷ýåé ìüíï ãéá åëáôôþìáôá, ôá ïðïßá ïöåßëïíôáé óå óöÜëìáôá õëéêþí êáé/Þ êáôáóêåõÞò êáèþò êáé ãéá ôçí ìç åêðëÞñùóç âåâáéùìÝíùí éäéïôÞôùí.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Spis treœci Dla własnego bezpieczeñstwa . . . . . . . . .139 Poziom hałasu i drgañ . . . . . . . . . . . . . . .143 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Przegl¹d, konserwacja i pielêgnacja . . . . .148 Wskazówki dotycz¹ce usuwania opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . .149 Deklaracja zgodnoœci . . . . . . . . . . . . .149 Gwarancja . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR szczotkowych dla tego urz¹dzenia nie jest dozwolone. Przy zastosowaniu szlifierki do remontów LDC 1709 FR/DC 1709 FR nale¿y przył¹czyć odkurzacz przemysłowy klasy M. Wskazówki bezpieczeñstwa OSTRZE¯ENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeñstwa i pouczenia. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa i pouczeñ mog¹ spowodować pora¿enie pr¹dem elektrycznym, po¿ar i/lub ciê¿kie obra¿enia.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Zastosować odpowiednio maskê przeciwpyłow¹, ochronniki słuchu, rêkawice ochronne lub specjalny fartuch, który ochroni u¿ytkownika przed małymi cz¹steczkami substancji œciernych i szlifowanych materiałów. Oczy nale¿y chronić przed zranieniem wyrzuconymi ciałami obcymi, które powstaj¹ przy ró¿nych zastosowaniach. Maski przeciwpyłowe i ochronne musz¹ posiadać zdolnoœć filtracji pyłów powstaj¹cych podczas pracy.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Nale¿y stosować zawsze kołnierze mocuj¹ce odpowiedniej wielkoœci i kształtu do wybranego narzêdzia. Właœciwe kołnierze podpieraj¹ narzêdzie i zmniejszaj¹ niebezpieczeñstwo jego złamania. Nie wolno stosować zu¿ytych narzêdzi z wiêkszych urz¹dzeñ elektrycznych. Narzêdzia do wiêkszych urz¹dzeñ elektrycznych nie s¹ wykonane dla wysokiej liczby obrotów, z jak¹ pracuj¹ mniejsze narzêdzia elektryczne, i dlatego mog¹ siê złamać.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Poziom hałasu i drgañ Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone zostały zgodnie z norm¹ EN 60745. Poziom hałasu wywołanego przez urz¹dzenie zmierzony na stanowisku pracy (A) wynosi w normalnym przypadku: – Poziom ciœnienia akustycznego: 87,3 dB(A); – Poziom hałasu podczas pracy: 98,3 dB(A); – Dokładnoœć: K = 3 dB.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Opis urz¹dzenia 1 Wrzeciono z kołnierzem gwintowanym a Kołnierz mocuj¹cy b Nakrêtka mocuj¹ca 7 Uchwyt dodatkowy z zamocowaniem 8 Przeł¹cznik suwakowy Do wł¹czania i wył¹czania. Z blokad¹ do pracy ci¹głej. 2 Wychylny segment brzegowy 3 Osłona z wieñcem szczotkowym 9 Uchwyt wê¿a 4 Króciec przył¹czeniowy do odsysania pyłu 10 Elektryczny przewód zasilaj¹cy 4,0 m z wtyczk¹ 5 Korpus urz¹dzenia z napêdem Z otworami wylotu powietrza i strzałk¹ kierunku obrotów.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Instrukcja obsługi Przed pierwszym uruchomieniem LD 1709 FR: Rozpakować urz¹dzenie elektryczne wraz z wyposa¿eniem, sprawdzić czy dostawa jest kompletna, a urz¹dzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. Odkrêcić 2 œruby (klucz nr 13) i wyj¹ć. Mocowanie/wymiana uchwytu dodatkowego OSTRZE¯ENIE! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y najpierw wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Wł¹czanie i wył¹czanie urz¹dzenia Praca chwilowa bez blokady: Nakrêtkê mocuj¹c¹ (B) przykrêcić na wrzeciono kołnierzem do góry. Nacisn¹ć blokadê wrzeciona i przytrzymać wciœniêt¹. Nakrêtkê mocuj¹c¹ dokrêcić kluczem specjalnym. LDC 1709 FR: Sprawdzić ustawienie osłony ochronnej: Suwak przeł¹cznika przesun¹ć do przodu i przytrzymać. W celu wył¹czenia zwolnić suwak przeł¹cznika. Praca ci¹gła z blokad¹: Wieniec szczotkowy powinien wystawać ok.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Przestawienie osłony tarczy (LDC 1709 FR) WSKAZÓWKA Wieniec szczotkowy powinien wystawać ok. 0–1 mm ponad talerzem szlifierskim. W celu wyrównania zu¿ycia diamentowego talerza szlifierskiego mo¿na zmienić wysokoœć ustawienia osłony ochronnej. Poluzować œrubê mocuj¹c¹ na osłonie ochronnej. Osłonê ochronn¹ przesun¹ć poprzez obrót na odpowiedni¹ wysokoœć. Dokrêcić œrubê mocuj¹c¹.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Przy szlifowaniu w k¹tach: – Wył¹czyć urz¹dzenie i zaczekać, a¿ narzêdzie szlifierskie całkowicie siê zatrzyma. Je¿eli wieniec szczotkowy ulegnie uszkodzeniu lub wykazuje nadmierne zu¿ycie, nale¿y go wymienić na nowy. Zestaw zapasowych szczotek (nr-katalogowy 348.422) mo¿na nabyć poprzez centrum serwisowe firmy FLEX.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Czêœci zamienne i wyposa¿enie dodatkowe Deklaracja zgodnoœci Wyposa¿enie dodatkowe, a szczególnie narzêdzia, które dopuszczone s¹ do zastosowania z tym urz¹dzeniem, mo¿na znaleŸć w katalogach producenta. Oœwiadczamy na własn¹ odpowiedzialnoœć, ¿e produkt odpowiada ni¿ej wymienionym normom i dokumentom normatywnym: EN 60745 zgodnie z wymaganiami okreœlonymi wytycznymi 2004/108/WE, 2006/42/WE.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR urz¹dzeñ, jak równie¿ szkód spowodowanych przeci¹¿eniem urz¹dzenia, u¿yciem niedopuszczonych, uszkodzonych, lub niewłaœciwie zastosowanych narzêdzi, szkód spowodowanych przez maszynê na narzêdziach lub materiale obrabianym, szkód spowodowanych przez u¿ycie siły, oraz nastêpstw niewłaœciwych lub niewystarczaj¹cych przegl¹dów i konserwacji wykonywanych przez u¿ytkownika lub osoby trzecie, uszkodzeñ spowodowanych działaniami zewnêtrznymi lub ciałami obcymi, jak np.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Az Ön biztonsága érdekében Tartalom Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . .151 Zaj és vibráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Mûszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Az elsõ pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . . .160 Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . . . .160 -Megfelelõség . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Biztonságra vonatkozó megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások betartásánál elkövetett mulasztásoknak elektromos áramütés, tûz és/vagy súlyos sérülések lehetnek a következményei. Minden biztonsági útmutatást és utasítást õrizzen meg a jövõbeli felhasználás céljából. Ezt az elektromos szerszámot csiszolóként kell alkalmazni.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR A készüléket csak a szigetelt markolatnál fogva tartsa, ha olyan munkát végez, melyeknél a betétszerszám rejtett áramvezetékeket érhet, vagy a saját hálózati kábelt érintheti. Feszültségvezetõ vezetékkel történõ érintkezés a készülék fém részeit is feszültség alá helyezheti, és elektromos áramütést okozhat. A hálózati kábelt távol kell tartani a forgó betétszerszámoktól.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Visszarúgás és megfelelõ biztonsági útmutatás Visszarúgás a hirtelen reakció az akadó vagy leblokkolt forgó betétszerszám, mint pl. csiszolókorong, csiszolótányér, drótkefe, stb. következtében. Az elakadás vagy blokkolódás a forgó betétszerszám hirtelen leállítását okozza. Ezáltal a blokkolás helyén kontrollálatlan elektromos szerszám felgyorsul az alkalmazott szerszám forgásirányával szemben. Ha pl.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Zaj és vibráció A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek megfelelõen állapították meg. A készülék A értékelésû zajszintjének nagysága tipikusan: – Hangnyomás szintje: 87,3 dB(A); – Hangteljesítmény szintje: 98,3 dB(A); – Bizonytalanság: K = 3 dB. Teljes rezgési érték (betonfelületek csiszolásánál): – Emissziós érték: ah = 7,4 m/s2 – Bizonytalanság: K = 1,9 m/s2 FIGYELMEZTETÉS! A megadott mérési értékek új készülékekre vonatkoznak.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Az elsõ pillantásra 1 2 Orsó menetes peremmel a Szorító perem b Szorító anya 7 Kiegészítõ fogantyú fogantyútartóval 8 Kapcsológomb a be- és a kikapcsoláshoz. Reteszelhetõ állás tartós üzemhez. Forgatható peremszegmens 3 Védõfedél kefekoszorúval 9 Tömlõtartó 4 Csatlakozó csonk az elszíváshoz 10 5 Hajtásfej levegõ-kilépõvel és a forgásirány nyilával.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Használati útmutató Üzembe helyezés elõtt LD 1709 FR: Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ki kell csomagolni, és ellenõrizni kell a szállítmány teljességét és az esetleges szállítási sérüléseket. Lazítsa meg és vegye le a 2 csavart (13-as kulcsméret). A kiegészítõ fogantyú rögzítése/ cseréje FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történõ minden munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Az elektromos szerszám be- és kikapcsolása Rövid idejû üzem reteszelés nélkül: Csavarja fel a szorító anyát (B) a kötéssel felfelé az orsóra. Nyomja meg, és tartsa megnyomva az orsóreteszelést. Húzza szorosra a szorító anyát a tartókulccsal. LDC 1709 FR: A védõburkolat helyzetének ellenõrzése: A kefekoszorúnak kb. 0–1 mm-rel túl kell nyúlnia a csiszolótányér felett. Szükség esetén korrigálni kell (lásd „Állítsa be a védõsapkát (LDC 709 FR)”).
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Állítsa be a védõsapkát (LDC 709 FR) Munkák az elektromos szerszámmal MEGJEGYZÉS A kefekoszorúnak kb. 0–1 mm-rel túl kell nyúlnia a csiszolótányér felett. A gyémánt csiszolótányéron fellépõ kopás kiegyenlítésére a védõburkolatot magasságban állítani lehet. Oldja ki a védõburkolat csavarkötését. FIGYELMEZTETÉS! A forgó csiszolótányérnak nem szabad érintkezniük éles kinyúló tárgyakkal.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Sarokban végzett csiszoláshoz: – Kapcsolja ki a készüléket, és várjon addig, amíg a csiszolószerszám leáll. Gumi elszívógyûrû (LD 1709 FR) Ha a gumi elszívógyûrû megsérül, vagy túlzott elhasználódás jeleit mutatja, akkor ki kell cserélni. Minden FLEX ügyfélszolgálati központban 257.246-os megrendelési számon kapható. Karbantartás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történõ minden munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR és a nemzeti jogba átvett iránymutatása szerint az elhasznált elektromos szerszámokat elkülönítve kell gyûjteni, és gondoskodni kell a környezetkímélõ módon történõ újrahasznosításukról. MEGJEGYZÉS Az ártalmatlanítási lehetõségekrõl tájékozódjon a szakkereskedõknél! -Megfelelõség Egyedüli felelõsségünk alapján kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következõ szabványoknak vagy a normatív dokumentumoknak. EN 60745 a 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelvek határozatainak megfelelõen.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Pro Vaši bezpečnost Obsah Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . Hlucnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba a ošetøování . . . . . . . . . . . . . . . . Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . . Prohlášení o shodì ............. Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bezpečnostní upozornìní VAROVÁNÍ! Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozornìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování bezpečnostních upozornìní a pokynù mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo tìžká poranìní. Všechna bezpečnostní upozornìní a pokyny si do budoucna uschovejte. Toto elektrické náøadí se má používat jako bruska. Dodržujte všechna bezpečnostní upozornìní, pokyny, zobrazení a údaje, které jste obdrželi s náøadím.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Dbejte u jiných osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné pomùcky. Úlomky obrobku nebo prasklé vložné nástroje mohou odletìt a zpùsobit poranìní také mimo pøímou pracovní oblast. Když provádíte práce, pøi kterých mùže vložný nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síˆový kabel, uchopte náøadí pouze za izolované plochy rukojeti.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Zpìtný ráz a pøíslušné bezpečnostní pokyny Zpìtný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutí nebo zablokování rotujícího vložného nástroje, jako je brusný kotouč, brusný talíø, drátìný kartáč atd. Zaseknutí nebo blokování vede k náhlému nastavení rotujícího vložného nástroje. Tím se nekontrolovatelné elektrické náøadí urychlí v místì zablokování proti smìru otáčení vložného nástroje. Když se napø.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Hlucnost a vibrace Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle EN 60745. Hladina hluku náøadí vyhodnocená s filtrem A činí typicky: – Hladina akustického tlaku: 87,3 dB(A); – Hladina akustického výkonu: 98,3 dB(A); – Nejistota: K = 3 dB. Celková hodnota vibrací (pøi broušení betonových ploch): – Hodnota emisí: ah = 7,4 m/s2 – Nejistota: K = 1,9 m/s2 VAROVÁNÍ! Uvedené namerené hodnoty platí pro nová náradí. Pri denním nasazení se hodnoty hlucnosti a vibrací mení.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Na první pohled 1 2 Vøeteno se závitovou pøírubou a Upínací pøíruba b Upínací matice 7 Pøídavná rukojeˆ s držákem rukojeti 8 Kolébkový vypínač K zapnutí a vypnutí. Se zaskakovací polohou pro trvalý provoz. Otočný okrajový segment 3 Ochranný kryt s kartáčovým vìncem 4 Pøipojovací hrdlo pro odsávání 9 Hadicový držák Hnací hlava S výstupem vzduchu a šipkou smìru otáčení.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Návod k použití Pøed uvedením do provozu LD 1709 FR: Povolte a vyndejte 2 šrouby (otvor klíče SW 13). Vybalte elektrické náøadí a pøíslušenství a zkontrolujte je na kompletnost dodávky a eventuální pøepravní poškození. Upevnìní/výmìna pøídavné rukojeti VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku. Provoz elektrického náøadí bez namontované pøídavné rukojeti není pøípustný. LDC 1709 FR: Povolte a vyndejte 2 šrouby (otvor klíče SW 13).
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Zapnutí a vypnutí elektrického náøadí Krátkodobý provoz bez zaskočení: Našroubujte upínací maticí (B) nákružkem smìrem nahoru na vøeteno. Stisknìte aretaci vøetena a držte ji stisknutou. Pomocí integrovaného klíče pevnì utáhnìte upínací matici. LDC 1709 FR: Zkontrolujte polohu ochranného krytu: Posuòte kolébkový vypínač smìrem dopøedu a pevnì jej držte. K vypnutí kolébkový vypínač uvolnìte.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Pøestavte ochranný kryt (LDC 1709 FR) UPOZORNÌNÍ Kartáčový vìnec by mìl pøečnívat cca 0–1 mm pøes brusný talíø. Ke kompenzaci opotøebení diamantového brusného talíøe lze ochranný kryt výškovì pøestavit. Povolte šroubové spojení na ochranném krytu. Pootočením nastavte ochranný kryt na požadovanou výšku. Šroubové spojení pevnì utáhnìte. Práce s elektrickým náøadím VAROVÁNÍ! Rotující brusný talíø nesmí pøijít do kontaktu s ostrými vyčnívajícími pøedmìty.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: K broušení v rozích: – Vypnìte náøadí a počkejte, až se brusný nástroj zastaví. Údržba a ošetøování VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku. Čistìní – Vytáhnìte otočný okrajový segment a pootočte jej doleva. – Náøadí znovu zapnìte. VAROVÁNÍ! Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí prostøedky. Vnitøní prostor tìlesa brusky s motorem pravidelnì vyfoukejte suchým stlačeným vzduchem.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Pokyny pro likvidaci Záruka VAROVÁNÍ! Odstranìním síˆového kabelu učiòte vysloužilé náøadí nepoužitelným. Pouze pro zemì EU Nevyhazujte elektrické náøadí do domovního odpadu! Podle evropské smìrnice 2002/96/ES o elektrických a elektronických použitých spotøebičích a její realizace do národního práva se použité elektrické náøadí musí sbírat oddìlenì a dodávat do ekologické recyklace.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Pre Vašu bezpečnosˆ Obsah Pre Vašu bezpečnosˆ . . . . . . . . . . . . . . .173 Hlucnost a vibrácia . . . . . . . . . . . . . . . . .177 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 Na prvý poh¾ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Údržba a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . .182 Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . . .183 Prehlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . .183 Záruka . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže maˆ za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ˆažké poranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte na budúce použitie. Používajte toto elektrické náradie ako brúsku. Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, zobrazenia a údaje, ktoré ste obdržali spolu s náradím.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú vzdialenosˆ k Vašej pracovnej oblasti. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej oblasti, musí nosiˆ osobné ochranné pomôcky. Úlomky obrobku alebo zlomené pracovné nástroje môžu odletieˆ a spôsobiˆ poranenie aj mimo priamu pracovnú oblasˆ. Držte náradie len za izolované plochy rukoväti, ak budete vykonávaˆ práce, pri ktorých môže pracovný nástroj zasiahnuˆ skryté elektrické vedenia alebo vlastný sieˆový kábel.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Spätný ráz a príslušné bezpečnostné pokyny Spätný ráz je nečakaná reakcia následkom zaseknutia alebo blokovania otáčajúceho sa pracovného nástroja, ako je brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa atï. Zaseknutie alebo blokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Tým sa nekontrolovate¾né elektrické náradie urýchli v mieste zablokovania proti smeru otáčania vloženého nástroja. Keï sa napr.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Hlucnost a vibrácia Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a EN 60745. Hladina hluku náradia vyhodnotená s filtrom A je typicky: – Hladina akustického tlaku: 87,3 dB(A); – Hladina akustického výkonu: 98,3 dB(A); – Neistota: K = 3 dB. Celková hodnota vibrácií (pri brúsení betónových plôch): – Hodnota emisií: ah = 7,4 m/s2 – Neistota: K = 1,9 m/s2 VAROVANIE! Uvedené namerané hodnoty platia pre nové náradie. Pri dennom nasadení sa hodnoty hlučnosti a vibrácií menia.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Na prvý poh¾ad 1 Vreteno so závitovou prírubou a Upínacia príruba b Upínacia matica 7 Prídavná rukoväˆ s držiakom rukoväti 8 Kolieskový vypínač Na zapnutie a vypnutie. So zaskakovacou polohou pre trvalú prevádzku. 2 Otočný okrajový segment 3 Ochranný kryt s kefovým vencom 4 Pripojovacie hrdlo na odsávanie 9 Držiak hadice Hnacia hlava S výstupom vzduchu a šípkou smeru otáčania.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Návod na použitie Pred uvedením do prevádzky LD 1709 FR: Povo¾te a vyberte 2 skrutky (otvor k¾úča SW 13). Vyba¾te elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosˆ dodávky a eventuálne prepravné poškodenia. Upevnenie/výmena prídavnej rukoväti VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieˆovú zástrčku. Prevádzka elektrického náradia bez namontovanej prídavnej rukoväti nie je prípustná.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Zapnutie a vypnutie elektrického náradia Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia: Naskrutkujte upínaciu maticiu (B) nákružkom smerom nahor na vreteno. Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú. Pomocou integrovaného k¾úča pevne utiahnite upínaciu maticu. LDC 1709 FR: Skontrolujte polohu ochranného krytu: Posuòte kolieskový vypínač smerom dopredu a pevne ho držte. Na vypnutie kolieskový vypínač uvo¾nite.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Prestavte ochranný kryt (LDC 1709 FR) UPOZORNENIE Kefový veniec by mal prečnievaˆ cca 0–1 mm cez brúsny tanier. Na kompenzáciu opotrebenia diamantového brúsneho taniera je možné ochranný kryt výškovo prestaviˆ. Povo¾te skrutkový spoj na ochrannom kryte. Otáčaním nastavte ochranný kryt na želanú výšku. Skrutkový spoj pevne utiahnite. Práca s elektrickým náradím VAROVANIE! Rotujúci brúsny tanier sa nesmie dostaˆ do kontaktu s ostrými vyčnievajúcimi predmetmi.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Na brúsenie v rohoch: – Vypnite náradie a počkajte, kým sa brúsny nástroj nezastaví. Údržba a ošetrovanie VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieˆovú zástrčku. Čistenie – Vytiahnite otočný okrajový segment a pootočte ho do¾ava. – Zapnite znova náradie. VAROVANIE! Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace prostriedky. Vnútorný priestor telesa brúsky s motorom pravidelne vyfúkajte suchým stlačeným vzduchom.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Pokyny pre likvidáciu Záruka VAROVANIE! Odstránením sieˆového kábla urobte doslúžené náradie nepoužite¾ným. Len pre krajiny EÚ Nevyhadzujte elektrické náradie do domového odpadu! Pod¾a evropskej smernice 2002/96/ES o elektrických a elektronických použitých spotrebičoch a jej realizácie do národného práva sa musí použité elektrické náradie zbieraˆ oddelene a dodávaˆ do ekologickej recyklácie.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Sisukord Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . 184 Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . 188 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . 193 Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 -Vastavus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Müügigarantii . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles, et neid ka hiljem lugeda. Kõnesolevat elektritööriista kasutada lihvimismasinana. Pidage kinni kõikidest seadmega kaasa antud ohutusnõuetest, juhistest, kirjeldustest ja andmetest.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Tööde teostamisel, kus seade võib kokku puutuda peidetud elektrijuhtmetega või minna vastu seadme enda võrgukaablit, hoidke kinni ainult seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmetega võib pingestada ka seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. Hoidke võrgukaabel pöörlevatest tarvikutest eemal. Seadme üle kontrolli kaotamisel võib seade võrgukaabli läbi lõigata või minna vastu võrgukaablit ning tõmmata teie käe või käsivarre vastu pöörlevat tarvikut.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traatharja vms) kinnijäämise või kiilumise tagajärjel tekib äkilise reaktsioonina tagasilöök. Blokeerumisel seiskub pöörlev tarvik järsult. Kontrollimatult töötava elektriseadme tarvik hakkab kohas, kus see blokeerus, kiiresti pöörlema tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Müra- ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud EN 60745 kohaselt. Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase: – helirõhu tase: 87,3 dB(A); – helivõimsuse tase : 98,3 dB(A); – määramatus: K = 3 dB. Vibratsiooni koguväärtus (betoonpindade lihvimisel): – emissiooni väärtus: ah = 7,4 m/s2 – määramatus: K = 1,9 m/s2 HOIATUS! Antud mõõteväärtused kehtivad uute seadmete kohta. Igapäevases töös müraja vibratsiooni näitajad muutuvad.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ülevaade 1 Keermestatud äärikuga spindel a kinnitusäärik b kinnitusmutter 2 Liikuv serva detail 3 Kaitsekate rõngasharjaga 4 5 6 7 Lisakäepide koos käepideme hoidjaga 8 Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Pideva töörežiimi positsiooniga. Tolmuimemise ühendusava 9 Vooliku hoidja Ajamimehhanismi pea Õhuavaga ja pöörlemissuuna noolega. 10 Võrgupistikuga 4,0 m ühenduskaabel 11 Andmesilt Spindli lukustus Spindli lukustamiseks tööriista vahetamisel.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Kasutusjuhend Enne kasutuselevõttu LD 1709 FR: Keerata 2 kruvi (SW 13) lahti ja võtta küljest ära. Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on olemas ning kas need ei ole saanud transpordi käigus kahjustada. Lisakäepideme kinnitamine/ vahetamine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektritööriista juures tõmmata pistik pistikupesast välja. Elektritööriistaga töötamine ilma lisakäepidemeta ei ole lubatud.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elektritööriista sisse- ja väljalülitamine Lukustuseta lühirežiim: Keerata kinnitusmutter (B), tugiääris ülevalpool, spindlile. Vajutada spindli lukustusele ja hoida seda allavajutatud asendis. Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega kinni. LDC 1709 FR: Kontrollida kaitsekatte asendit: Harjaga võru peab ulatuma ca 0–1 mm lihvtallast ettepoole. Vajaduse korral korrigeerida (vt „Reguleerida kaitsekatet (LDC 1709 FR)”). Panna pistik pistikupessa.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Reguleerida kaitsekatet (LDC 1709 FR) MÄRKUS Harjadega võru peab ulatuma ca 0–1 mm lihvtallast ettepoole. Teemantlihvtalla kulumist saab korrigeerida kaitsekatte kõrguse reguleerimisega. Keerata lahti kaitsekatte kruviühendused. Keerata kaitsekate soovitud kõrgusele. Keerata kruvid kinni. Imemisseadme kasutamine MÄRKUS Soovitame kasutada FLEX spetsiaaltolmuimejat S 47 M. Tõmmata imemisvoolik läbi vooliku hoidja ja kinnitada kaitsekatte ühendustoru juurde.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Nurkade lihvimine – Lülitada seade välja ja oodata, kuni lihvija jääb seisma. Kui harjadega võru saab kahjustada või see on liiga tugevalt kulunud, tuleks see asendada uuega. Uut harjakomplekti (tellimisnr 348.422) saab osta igast firma FLEX klienditeenindusest. Kummist äratõmbe rõngas (LD 1709 FR) Vahetada kummist äratõmberõngas välja, kui see on kahjustunud või liigselt kulunud. Seda saab tellida igast FLEXi klienditeeninduskeskusest (tellimisnumber: 257.246) .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Jäätmekäitlus Müügigarantii HOIATUS! Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning teha see nii kasutuskõlbmatuks. Ainult EL riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa direktiivi 2002/96/EÜ elektrija elektroonikaseadmete jäätmete ja selle rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi ning anda need keskkonnasäästlikku jäätmete taaskasutamisele.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Turinys Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Triukšmas ir vibracija . . . . . . . . . . . . . . 199 Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . 199 Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . . 200 Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Techninis aptarnavimas ir priežiūra . . 204 Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . . 205 -Atitikimo deklaracija . . . . . . . . . . . 205 Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs sužeidimai. Visus saugos nurodymus ir perspėjimus saugokite ateičiai. Šį elektrinį įrankį reikia naudoti kaip šlifuoklį. Atkreipkite dėmesį į visas saugos nuorodas, nurodymus, paveikslėlius ir duomenis, kuriuos Jūs gausite kartu su prietaisu.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Sekite, kad pašaliniai asmenys išlaikytų saugų atstumą. Kiekvienas, įžengiantis į darbinę zoną, privalo naudotis asmeninėmis saugos priemonėmis. Detalės arba lūžusių darbinių įrankių nuolaužos gali lėkti į šalis ir taip pat sužeisti net už darbinės zonos ribų. Prietaisą laikykite tik už izoliuotų rankenų, kai atliekate darbus, kurių metu darbinis įrankis gali kliudyti paslėptus laidus ar savąjį tinklo kabelį.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Atatranka ir atitinkami saugos nurodymai Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, šlifavimo lėkštelės, vielinio šepečio ir t.t., įstrigimą arba užkliuvimą. Įstrigimas arba užkliuvimas sąlygoja staigų darbinio įrankio stabdymą. Dėl to elektrinis įrankis įgauna nekontroliuojamą pagreitį kryptimi, priešinga darbinio įrankio sukimosi krypčiai. Jei, pvz.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Triukšmas ir vibracija Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal EN 60745. A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė vertė: – Garso slėgio lygis: 87,3 dB(A); – Triukšmo galios lygis: 98,3 dB(A); – Paklaida: K = 3 dB. Vibracijos lygis (šlifuojant betoninius paviršius): – Bendru atveju skleidžiamas dydis: ah = 7,4 m/s2 – Paklaida: K = 1,9 m/s2 ĮSPĖJIMAS! Pateikiami dydžiai galioja naujam įrankiui Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos lygis keičiasi.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Bendras įrankio vaizdas 1 Velenas su tvirtinimo flanšu a tvirtinimo flanšas b tvirtinimo veržlė 2 Pasukamas kraštinis segmentas 3 Apsauginis gaubtas su šepetiniu išoriniu žiedu 4 Nusiurbimo įtaiso prijungimo atvamzdis 5 Pavaros galvutė su ventiliaciniais plyšiais ir sukimosi krypties rodykle. 6 200 Veleno fiksatorius skirta nustatyti suklius, kai keičiami įrankiai. 7 Papildoma rankena su rankenos laikikliu 8 Jungiklis Įrankį įjungti ir išjungti.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Nurodymai dirbant Prieš pirmą naudojimą Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis bei priedus ir patikrinkite, ar nėra pakenkimų transportuojant. LD 1709 FR: Atsukite ir nuimkite 2 varžtus (SW 13). Pritvirtinkite/pakeiskite papildomą rankeną ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarnavimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš rozetės. Draudžiama dirbti su elektriniu įrankiu be pritvirtintos papildomos rankenos.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elektrinio įrankio įjungimas ir išjungimas Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo: Ant veleno užsukite tvirtinimo veržlę (B) iškiliąja puse į viršų. Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite jį šioje padėtyje. Tvirtinimo veržlę įveržkite tvirtinimo raktu. LDC 1709 FR: Patikrinkite apsauginio gaubto padėtį: Šepetinis žiedas privalo išlįsti virš šlifavimo lėkštelės apie 0–1 mm. Reikalui esant, reguliuokite (žr.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Pakeiskite apsauginio gaubto padėtį (LDC 1709 FR) NURODYMAS Šepetinis žiedas privalo išlįsti virš šlifavimo lėkštelės apie 0–1 mm. Norint kompensuoti deimantinės šlifavimo lėkštelės susidėvėjimą, galima keisti apsauginio gaubto padėties aukštį. Atsukite ant apsauginio gaubto esantį varžtinį sujungimą. Sukdami nustatykite apsauginį gaubtą į norimą aukštį. Užveržkite varžtinį sujungimą.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Šlifuojant kampuose: – Prietaisą išjunkite ir laukite, kol visiškai sustos šlifavimo įrankis. Jei šepetinis žiedas pažeidžiamas arba per stipriai susidėvi, jis privalo būti pakeistas. Atsarginių šepečių rinkinį (užs.-Nr. 348.422) galima gauti kiekvienoje FLEX-įgaliotoje serviso dirbtuvėje. Guminis nusiurbimo žiedas (LD 1709 FR) Jei guminis nusiurbimo žiedas pažeidžiamas arba per stipriai susidėvi, jis privalo būti pakeistas. Jį galima įsigyti (užs. Nr. 257.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Nurodymai utilizuoti ĮSPĖJIMAS! Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. Tik ES šalyse Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius Pagal Europos Sąjungos direktyvą Nr. 2002/96/EB dėl senų elektros ir elektroninių įrankių ir pagal šalies vidaus įstatymus pasenę elektriniai įrankiai turi būti renkami atskirai ir utilizuojami arba perdirbami taip, kad nekenktų aplinkai.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Saturs Jūsu drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Trokšòi un vibrācija . . . . . . . . . . . . . . . 210 Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . 210 Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . . . 212 Tehniskā apkope un kopšana . . . . . . . 215 Norādījumi par likvidēšanu . . . . . . . . . 216 -Atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Drošības tehnikas norādījumi BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus un norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu un norādījumu neievērošanas gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, ugunsgrēks un/vai citi smagi ievainojumi. Uzglabājiet drošības tehnikas noteikumus un norādījumus nākotnei. Šo elektroinstrumentu jāizmanto kā slīpmašīnu. Ievērojiet visus drošības tehnika noteikumus, norādījumus, attēlojumus un datus, kurus Jūs saòēmāt kopā ar šo ierīci.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ievērojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no Jūsa darba zonas. Katram, kas ierodas darba zonā, jānēsā individuālais aizsargaprīkojums. Sagataves atlūzas vai salūzuši izmantojamie instrumenti var aizlidot un izraisīt traumas arī ārpus tiešās darba zonas. Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām rokturu vietām, ja izpildat darbus, kuru laikā izmantojamais instruments var aizskart noslēptus elektriskos vadus vai paša instrumeta tīkla kabeli.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Atsitiens un atbilstoši drošības tehnikas noteikumi Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā instrumenta kā piem., slīpripas, slīpēšanas šíīvja, stiepïu sukas pēkšòa aizāíējoša vai bloíējoša reakcija, kas izraisa rotējošā izmantojamā instrumenta pēkšòu apstāšanos. Tā rezultātā tiek izraisīts elektroinstrumenta nekontrolēts paātrinājums pret iesaistāmā instrumenta rotācijas kustību boíēšanas vietā. Ja piem.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Trokšòi un vibrācija Trokšòu un svārstību koeficienti tika noteikti atbilstoši EN 60745. Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis parasti sastāda : – 87,3 dB(A) skaòas spiediena līmeni; – 98,3 dB(A) skaòas jaudas līmeni; – Nedrošība: K = 3 dB. Svārstību summārā vērtība (slīpējot betona virsmas): – Emisijas koeficients: ah = 7,4 m/s2 – Nedrošība: K = 1,9 m/s2 BRĪDINĀJUMS! Dotās mērvienības attiecas uz jaunām ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās trokšòu un svārstību koeficienti.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Īss apskats 1 Darbvārpsta ar vītòatloku a Savilcējatloks b Savilcējuzgrieznis 2 Grozāms malas segments 3 Aizsargapvalks ar suku vainagu 4 5 6 7 Papildrokturis ar roktura nostiprinājumu 8 Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai. Ar ilgstošas ekspluatācijas fiksēšanu. Nosūkšanas savienotājīscaurule 9 Šïūtenes nostiprinājums Pārvada galva Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena bultiòu.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Lietošanas noteikumi Pirms ekspluatācijas Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīkojumu, pārbaudiet piegādes komplekta saturu un iespējamos transportēšanas bojājumus. LD 1709 FR: Atlaidiet un noòemiet 2 skrūves (SW 13). Papildroktura piestiprināšana/ nomaiòa BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Elektroinstrumenta darbība bez papildroktura montēšānas nav pieïaujama.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Elektroinstrumenta ieslēgšana un izslēgšana Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās: Uzskrūvējiet uz darbvārpstas savilcējuzgriezni (B) ar apcilni uz augšu. Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet nospiestu. Ar aptures atslēgu stingri pievelciet savilcējuzgriezni. LDC 1709 FR: Kontrolējiet aizsargapvalka stāvokli: Suku gredzenam vajadzētu būt izvirzītam virs slīpēšanas šíīvja apm. par 0–1 mm. Ja nepieciešams, labojiet (sk. „Nostādiet aizsargapvalku (LDC 1709 FR)“).
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Nostādiet aizsargapvalku (LDC 1709 FR) NORĀDĪJUMS Suku gredzenam vajadzētu būt izvirzītam virs slīpēšanas šíīvja apm. par 0–1 mm. Dimanta slīpēšanas šíīvju nodiluma izlīdzināšanai iespējama aizsargapvalka augstuma regulēšana. Atlaidiet aizsargapvalka skrūvsavienojumu. Pagriežot nostādiet aizsargapvalku nepieciešamajā augstumā. Stingri pievelciet skrūvsavienojumu.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 8. LDC 1709 FR: Slīpēšana stūros: – Izslēdziet ierīci un nogaidiet, līdz slīpmašīna apstājas. Ja suku gredzens tiek bojāts vai parāda pārāk lielu nolietojumu, tad to nepieciešams nomainīt. Rezerves suku komplektu (Pasūt. Nr. 348.422) var iegādāties jebkurā firmas FLEX tehniskā servisa dienestā. Gumijas nosūcējgredzens (LD 1709 FR) Ja gumijas nosūcējgredzens ir bojāts vai parāda pārmērīgu nodilumu, tad to jānomaina.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Norādījumi par likvidēšanu Garantija BRĪDINĀJUMS! Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, likvidējot to tīkla kabeli. Tikai ES valstīm Nelikvidējiet elektroinstrumentus kopā ar parastajiem atkritumiem. Vadoties pēc Eiropas 2002/96/EK direktīvas „Par vecām elektronikas un elektroiekārtām“ un ietverot nacionālajā likumdošanā, nepieciešama nolietotu elektroinstrumentu šíirota savākšana un nodošana otrreizējai, vidi saudzējošai pārstrādei.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å Coªep²a¸åe ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å . . . . . . . . . Òº¯¾ å å¢paýåø . . . . . . . . . . . . . . . ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e . . . . . . . . . . . . . Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop . . . . . . . . . . . . . Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå . . . . . ™exo¢c溲åa¸åe å ºxoª . . . . . . . . . š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå . . . . . . . . . Coo¹e¹c¹åe ¸op¯a¯ ........ ¦apa¸¹åø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Åcÿoæ¿μoa¸åe ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ Òæåíoa濸aø ¯aòå¸a ªæø pe®o¸c¹pº®ýåo¸¸¾x pa¢o¹ LDC 1709 FR/LD 1709 FR ÿpeª¸aμ-¸añe¸a – ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μoa¸åø paμæåñ¸¾x o¹pacæøx 帪ºc¹påå å ñac¹¸o¯ ÿpoåμoªc¹e, – ªæø cºxo¨o òæåíoa¸åø å μa¨æa²åa¸åø ¢e¹o¸a, ò¹º®a¹ºp®å, ¯o¸oæå¹¸o¼ c¹ø²®å, ÿecña¸å®a, òa¯o¹a å acía濹a, – ªæø o¢ªåp®å ÿo®p¾¹å¼ å oc¹a¹®o ø²ºóåx eóec¹ c ¢e¹o¸a åæå c¹ø²®å, – ªæø ÿpå¯e¸e¸åø aæ¯aμ¸¾x å¸c¹pº¯e¸¹o, ®o¹op¾e ÿpeªæa¨a÷¹cø íåp¯o¼ FLEX ªæø ªa¸¸o¼ ¯aò帮å å ªoÿºóe¸¾ ªæø
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Òæåíoa濸¾e ªåc®å, ¹apeæ¿ña¹¾e òæåíoa濸¾e ®pº¨å å ªpº¨åe coc¹a¸¾e ªe¹aæå ªo沸¾ ¹oñ¸oc¹å coo¹e¹c¹oa¹¿ òæåíoa濸o¯º òÿ帪eæ÷ aòe¨o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a. Hacaª®å, ®o¹op¾e ¸e coo¹e¹c¹º÷¹ ¹oñ¸oc¹å òæåíoa濸o¯º òÿ帪eæ÷ aòe¨o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a, paóa÷¹cø ¸epa¸o¯ep¸o, ÿoªep²e¸¾ oñe¸¿ cåæ¿¸o¼ å¢paýåå å ¯o¨º¹ ¾¼¹å åμ-ÿoª ®o¸¹poæø. He ÿoæ¿μº¼¹ec¿ ªeíe®¹¸¾¯å ¸acaª®a¯å.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ñåc¹å¹e pe¨ºæøp¸o e¸¹åæøýåo¸¸¾e óeæå coe¨o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a. e¸¹åæø¹op ªå¨a¹eæø ¹ø¨åae¹ ÿ¾æ¿ ®opÿºc, a peμºæ¿¹a¹e cåæ¿¸o¨o c®oÿæe¸åø ¯e¹aææåñec®o¼ ÿ¾æå ¯o²e¹ oμ¸å®¸º¹¿ oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯. He ÿoæ¿μº¼¹ec¿ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o¯ ¢æåμå ocÿæa¯e¸ø÷óåxcø ¯a¹epåaæo. Åc®p¾ ¯o¨º¹ ocÿæa¯e¸å¹¿ õ¹å ¯a¹epåaæ¾. He åcÿoæ¿μº¼¹e ¸acaªo®, ªæø ®o¹op¾x ¹pe¢º÷¹cø ²åª®åe oxæa²ªa÷óåe cpeªc¹a.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR ¥på õ¹o¯ òæåíoa濸¾¼ ªåc® ¯o²e¹ ¹a®²e cæo¯a¹¿cø. Kpo¯e ¹o¨o, o¹ªaña ¯o²e¹ oμ¸å®¸º¹¿ cæeªc¹å¹e ¸eÿpaåæ¿¸o¨o åcÿoæ¿μoa¸åø õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a. Ee ¯o²¸o ÿpeªo¹pa¹å¹¿ ÿº¹e¯ ÿp司¹åø ¯ep ÿpeªoc¹opo²¸oc¹å, ®o¹op¾e ÿpåeªe¸¾ ¸å²e. ©ep²å¹e ®peÿ®o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ å ÿpåeªå¹e coe ¹eæo å pº®å ÿoæo²e¸åe, ®o¹opoe ÿoμoæå¹ a¯ ocÿpå¸å¯a¹¿ cåæ¾ o¹ªañå, coxpa¸øø pa¸oecåe.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥påeªe¸¸¾e μªec¿ peμºæ¿¹a¹¾ åμ¯epe¸å¼ ªe¼c¹å¹e濸¾ æåò¿ ªæø ¸o¾x ¯aòå¸o®. ¥på e²eª¸e¸o¯ åcÿoæ¿μoa¸åå ¯aò帮å μ¸añe¸åø òº¯a å å¢paýåå, oμ¸å®a÷óåe ÿpå pa¢o¹e c ¸e¼, åμ¯e¸ø÷¹cø. šKA³AHÅE š®aμa¸¸¾¼ ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ºpoe¸¿ å¢paýåå ¢¾æ oÿpeªeæe¸ c¹a¸ªap¹åμåpoa¸¸¾¯ ¯e¹oªo¯ åμ¯epe¸åø, ÿpåeªe¸¸¾¯ ¸op¯a¹å¸o¼ ªo®º¯e¸¹aýåå EN 60745, å ¯o²e¹ ¢¾¹¿ åcÿoæ¿μoa¸ ÿpå cpa¸e¸åå õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o ªpº¨ c ªpº¨o¯.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop 1 2 3 4 5 6 Òÿ帪eæ¿ c peμ¿¢o¾¯ íæa¸ýe¯ a ³a²å¯¸o¼ íæa¸eý b ³a²å¯¸aø ¨a¼®a O¹®åª¸o¼ ®paeo¼ ce¨¯e¸¹ ³aó幸¾¼ ®o²ºx c e¸ýo¯ åμ óe¹o® ¥a¹pº¢o® ªæø ÿpåcoeªå¸e¸åø ® acÿåpaýåo¸¸o¼ cåc¹e¯e ¥påoª¸aø ¨oæo®a c o¹epc¹åe¯ ªæø ¾xoªa oμªºxa å c¹peæ®o¼, º®aμ¾a÷óe¼ ¸aÿpaæe¸åe paóe¸åø ªå¨a¹eæø.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ¥epeª oªo¯ õ®cÿæºa¹aýå÷ LD 1709 FR: O¹å¸¹å¹e å c¸å¯å¹e 2 帹a (òåpå¸a ®æ÷ña 13). Pacÿa®º¼¹e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ® ¸e¯º, ÿpoep¿¹e ÿoc¹a®º ¸a ®o¯ÿæe®¹¸oc¹¿ å o¹cº¹c¹åe oμ¯o²¸¾x ¹pa¸cÿop¹¸¾x ÿope²ªe¸å¼. Kpeÿæe¸åe/³a¯e¸a ªoÿoæ¸å¹e濸o¼ pº®oø¹®å ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥epeª ÿpoeªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo ¹exo¢c溲åa¸å÷ å ºxoªº μa õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o¯ ce¨ªa åμæe®a¼¹e åæ®º åμ poμe¹®å.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR ®æ÷ñe¸åe å ¾®æ÷ñe¸åe õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a Kpa¹®ope¯e¸¸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾ ¢eμ íå®caýåå ¾®æ÷ña¹eæø: ¥på®pº¹e ® òÿ帪eæ÷ μa²å¯¸º÷ ¨a¼®º (B) ¢ºp¹å®o¯ epx. Ha²¯å¹e ¸a íå®ca¹op òÿ帪eæø å ¸e o¹ÿºc®a¼¹e e¨o. ³a¹ø¸å¹e μa²å¯¸º÷ ¨a¼®º c ÿo¯oó¿÷ c¹oÿop¸o¨o ®æ÷ña. ¥poep¿¹e ÿoæo²e¸åe μaó幸o¨o ®o²ºxa: ¥epeªå¸¿¹e ¢aæa¸cåp¸¾¼ ¾®æ÷ña¹eæ¿ ÿepeª å ªep²å¹e e¨o õ¹o¯ ÿoæo²e¸åå. ©æø ¾®æ÷ñe¸åø ¯aòå¸å o¹ÿºc¹å¹e ¾®æ÷ña¹eæ¿.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR ¾®æ÷ñå¹e õæe®¹poÿpå¢op: ©æø ¾®æ÷ñe¸åø ¯aò帮å paμ¢æo®åpº¼¹e ¢aæa¸cåp¸¾¼ ¾®æ÷ña¹eæ¿ ÿº¹e¯ ¸a²a¹åø ¸a e¨o μaª¸å¼ ®o¸eý. ¥epeeªå¹e μaó幸¾¼ ®o²ºx ¸eo¢xoªå¯oe ÿoæo²e¸åe (LDC 1709 FR) šKA³AHÅE e¸eý åμ óe¹o® ªoæ²e¸ ¾c¹ºÿa¹¿ o®. 0—1 ¯¯ ¸aª ¹apeæ¿ña¹¾¯ òæåíoa濸¾¯ ®pº¨o¯. ©æø ®o¯ÿe¸cåpoa¸åø åμ¸oca aæ¯aμ¸o¨o ¹apeæ¿ña¹o¨o òæåíoa濸o¨o ®pº¨a ¯o²¸o åμ¯e¸å¹¿ ¾co¹º μaó幸o¨o ®o²ºxa. Ocæa¢¿¹e 帹ooe coeªå¸e¸åe μaó幸o¨o ®o²ºxa.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR 4. ®æ÷ñå¹e acÿåpaýåo¸¸º÷ ºc¹a¸o®º. 5. ®æ÷ñå¹e õæe®¹poÿpå¢op. 6. šc¹a¸oå¹e òæåíoa濸º÷ ¯aò帺 ªæø pe®o¸c¹pº®ýåo¸¸¾x pa¢o¹ ¸a pa¢oñe¼ ÿoepx¸oc¹å. e¸eý åμ óe¹o® ªoæ²e¸ ÿæo¹¸o ÿpåæe¨a¹¿ ® pa¢oñe¼ ÿoepx¸oc¹å. Heo¢xoªå¯o o¢ecÿeñ广 ÿæo¹¸oe ÿpåæe¨a¸åe e¸ýa åμ óe¹o® (LDC 1709 FR) åæå peμå¸oo¨o ¾¹ø²¸o¨o ®oæ¿ýa (LD 1709 FR) ® pa¢oñe¼ ÿoepx¸oc¹å. 9. ¾®æ÷ñå¹e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ ÿocæe pa¢o¹¾ å ¾¹ø¸å¹e ò¹eÿce濸º÷ åæ®º åμ poμe¹®å. e¸eý åμ óe¹o® (LDC 1709 FR) 7.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR ™exo¢c溲åa¸åe å ºxoª ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥epeª ÿpoeªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo ¹exo¢c溲åa¸å÷ å ºxoªº μa õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o¯ ce¨ªa åμæe®a¼¹e åæ®º åμ poμe¹®å. Ñåc¹®a ¥PE©š¥PE±©EHÅE! Heæ¿μø ÿoæ¿μoa¹¿cø oªo¼ åæå ²åª®å¯å ñåc¹øóå¯å cpeªc¹a¯å. ©å¨a¹eæ¿ ¯aò帮å å ee ®opÿºc åμ¸º¹på cæeªºe¹ ÿpoªºa¹¿ cºxå¯ c²a¹¾¯ oμªºxo¯. ³aó幸¾¼ ®o²ºx å o¹®åª¸o¼ ®paeo¼ ce¨¯e¸¹ cæeªºe¹ ñåc¹å¹¿ cºxå¯ c²a¹¾¯ oμªºxo¯.
LDC 1709 FR/LD 1709 FR ¦apa¸¹åø cæºñae ÿpåo¢pe¹e¸åø ¸oo¼ ¯aò帮å íåp¯a FLEX ¢epe¹ ¸a ce¢ø, ®a® ÿpoåμoªå¹eæ¿, o¢øμa¹eæ¿c¹o ÿpooªå¹¿ ¨apa¸¹å¼¸¾¼ pe¯o¸¹ ¯aòå¸®å ¹eñe¸åe 2 æe¹, cñå¹aø c ªa¹¾ ÿpoªa²å ¯aòå¸®å ®o¸eñ¸o¯º ÿo¹pe¢å¹eæ÷. pa¯®å ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲åa¸åø xoªå¹ ¹oæ¿®o ºc¹pa¸e¸åe ¸eÿoæaªo®, cøμa¸¸¾x c ªeíe®¹o¯ ¯a¹epåaæa å/åæå oò墮o¼ åμ¨o¹oæe¸åø, a ¹a®²e ¹o¹ cæºña¼, ®o¨ªa åμªeæåe ¸e o¢æaªae¹ ¨apa¸¹åpoa¸¸¾¯å åμ¨o¹oå¹eæe¯ co¼c¹a¯å.
351.571 / 10–2011 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.