WS_Gr6.book Seite 1 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 L2106VC L2108VC 325.597/05.
WS_Gr6.book Seite 2 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Bedienungsanleitung..............................3 Operating instructions..........................12 Notice d’utilisation ................................22 Istruzioni per l’uso ................................32 Instrucciones de funcionamiento ........42 Instruções de Serviço ...........................52 Gebruiksaanwijzing...............................62 Betjeningsvejledning ............................72 Betjeningsveiledning ........................
WS_Gr6.book Seite 3 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Inhalt Vorsicht! Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . 3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . 3 Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . 5 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . 7 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . 9 Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . 10 CE-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Garantie . . . . . .
WS_Gr6.book Seite 4 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Auf einen Blick 1 Schalter Zum Ein- und Ausschalten. 2 3 6 Spindel mit Gewindeflansch a Spannflansch b Spannmutter Spindelarretierung Zum Feststellen der Spindel beim Werkzeugwechsel. 7 Schutzhaube Schnellspannhaube. Ohne Werkzeug verstellbar. Mit Kodierung zur verwechslungsfreien Montage.
WS_Gr6.book Seite 5 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr! Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen und danach handeln: – die vorliegende Bedienungsanleitung, – die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im beigelegten Heft (Schriften-Nr.: 315.915), – die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung.
WS_Gr6.book Seite 6 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC n Beim Arbeiten den Winkelschleifer mit beiden Händen führen. Handgriff (5) muss montiert sein! n Winkelschleifer nicht in einem Schraubstock festspannen. n Netzkabel (9) immer nach hinten vom Winkelschleifer wegführen. n Winkelschleifer nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen. n Winkelschleifer nicht so stark belasten, dass er zum Stillstand kommt.
WS_Gr6.book Seite 7 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Gebrauchsanweisung Ein- und Ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Gefahr! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme 1. Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. 2.
WS_Gr6.book Seite 8 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Schleifwerkzeug befestigen oder wechseln 1. Netzstecker ziehen. – Zum Ausschalten Schalter kurz drücken und loslassen. Schnellspannhaube verstellen Gefahr! Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemals ohne Schutzhaube arbeiten. 1. Netzstecker ziehen. 2. Spindelarretierung drücken und gedrückt halten (1.). 3. Mit Anhalteschlüssel die Spannmutter gegen den Uhrzeigersinn von der Spindel lösen und abnehmen (2.). 4.
WS_Gr6.book Seite 9 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC 8. Netzstecker in Steckdose stecken. 9. Winkelschleifer einschalten (ohne Einrasten) und Winkelschleifer für ca. 30 Sekunden laufen lassen. Auf Unwuchten und Vibrationen kontrollieren. 10.Winkelschleifer ausschalten. Arbeitshinweise Hinweis Nach dem Ausschalten läuft das Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach. – Schruppschleifen Gefahr! Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden.
WS_Gr6.book Seite 10 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC Kohlenbürsten Der Winkelschleifer ist mit Abschaltkohlen ausgestattet. Nach Erreichen der Verschleißgrenze der Abschaltkohlen wird der Winkelschleifer automatisch abgeschaltet. Hinweis! Zum Austausch nur Originalteile des Herstellers verwenden. Bei Verwendung von Fremdfabrikaten erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers.
WS_Gr6.book Seite 11 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Winkelschleifer L 2106VC, L 2108 VC CE-Konformität Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50144, EN 55014, EN 61000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
WS_Gr6.book Seite 12 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Contents Caution! Symbols used in this manual . . . . . Technical specifications . . . . . . . . . Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . Operating instructions . . . . . . . . . . Maintenance and care . . . . . . . . . . Disposal information . . . . . . . . . . . . CE Declaration of Conformity . . . . . Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS_Gr6.book Seite 13 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Overview 1 Switch Switches the power tool on and off. 2 3 4 5 6 Spindle with threaded flange a Clamping flange b Clamping nut Spindle lock Secures the spindle when the tool is changed. 7 Guard Quick-release guard. Can be adjusted without a tool. With coding for unambiguous installation.
WS_Gr6.book Seite 14 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC For your safety Intended use This angle grinder Danger! Before using the angle grinder, please read and follow: – these operating instructions, – the “General safety instructions” on the handling of power tools in the enclosed booklet (leaflet-no. 315.915), – the currently valid site rules and the regulations for the prevention of accidents.
WS_Gr6.book Seite 15 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC n Clamp the workpiece if it is not securely positioned by its own weight. n Store and handle grinding tools according to the manufacturer’s instructions. n Before using the machine, check that the installed tools have been secured according to the manufacturer’s instructions. n Before using the machine, check that the grinding tools have been installed and secured correctly.
WS_Gr6.book Seite 16 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Operating instructions Danger! Switch on and off Brief operation without engaged switch rocker: Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Before switching on the angle grinder 1. Unpack the angle grinder and check that there are no missing or damaged parts. 2.
WS_Gr6.book Seite 17 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Attaching or changing the grinding tool 1. Pull out the mains plug. – To switch off, briefly press and release the switch. Adjusting the quick-release guard Danger! When using the angle grinder for roughing or cutting, never work without the guard. 1. Pull out the mains plug. 2. Press and hold down the spindle lock (1.). 3.
WS_Gr6.book Seite 18 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC 6. Press and hold down the spindle lock (6). 7. Tighten the clamping nut with the stop key. 8. Insert the mains plug into the socket. 9. Switch on the angle grinder (without locking into position) and leave the angle grinder running for approx. 30 seconds. Check for imbalances and vibrations. 10.Switch off the angle grinder.
WS_Gr6.book Seite 19 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Maintenance and care Gears Note! Danger! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Cleaning Danger! If metals are ground or cut over a prolonged period, conductive dust may become deposited inside the housing. Impairment of the protective insulation! Operate the power tool via a residualcurrent-operated circuit-breaker (tripping current 30 mA).
WS_Gr6.book Seite 20 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Disposal information Danger! Render redundant power tools unusable by removing the power cord. EU countries only Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the European Directive 2002/96/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
WS_Gr6.book Seite 21 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Angle grinder L 2106VC, L 2108 VC Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from other manufacturers.
WS_Gr6.book Seite 22 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Table des matières Prudence! Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . Instructions d'utilisation . . . . . . . . . Maintenance et nettoyage . . . . . . . Consignes pour la mise au rebut . . Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS_Gr6.book Seite 23 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Vue d’ensemble 1 Interrupteur Pour allumer et éteindre la meuleuse. 2 Broche à bride filetée a Bride de serrage b Vis de serrage 3 Capot de protection Capot à serrage rapide. Réglage possible sans outil. Un détrompeur empêche tout montage du mauvais côté. 4 Boîte d'engrenages Avec sortie d'air et flèche directionnelle. 5 Poignée supplémentaire Cette poignée peut se monter à gauche, en haut et à droite.
WS_Gr6.book Seite 24 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Pour votre sécurité Danger! Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez lire les documents suivants et respecter leurs contenus : – La présente notice d'utilisation, – Les «Consignes générales de sécurité» régissant l'emploi des appareils électriques et réunies dans le fascicule ci-joint (référence : 315.915), – Les règles et prescriptions préventives des accidents applicables sur le lieu de mise en œuvre.
WS_Gr6.book Seite 25 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Consigne de sécurité Danger! n Port obligatoire d'un équipement de protection lors de l'utilisation : lunettes enveloppantes, masque de protection respiratoire, casque antibruit, gants de protection, chaussures dures. Si nécessaire, portez également un tablier! n Lors des travaux, guidez la meuleuse d'angle des deux mains. Vous devrez avoir monté la poignée (5). n Ne bloquez pas la meuleuse d'angle dans un étau.
WS_Gr6.book Seite 26 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC n N’utilisez que des prolongateurs homologués pour l'emploi en plein air. n Pour apposer des mentions sur la meuleuse d'angle, n'utilisez que des autocollants Ne percez jamais de trous dans le boîtier. Risques de dégâts matériels! n La tension du secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique (11) doivent concorder.
WS_Gr6.book Seite 27 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Marche permanente avec encrantage: Prudence! Après une coupure de courant, l'appareil redémarre tout seul s'il se trouvait encore en position enclenchée. Déplacez le capot à serrage rapide. Danger! Lors de travaux de dégrossissage et de sectionnement, ne travaillez jamais sans capot de protection. 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
WS_Gr6.book Seite 28 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Fixez l’outil de meulage ou changez-le 6. Appuyez sur le dispositif (6) de blocage de la broche et maintenez-le appuyé. 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. 7. Serrez l'écrou avec la clé de retenue. 8. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. 9. Enclenchez la meuleuse d'angle (sans utiliser le cran d'arrêt) puis laissez-la marcher pendant env. 30 secondes.
WS_Gr6.book Seite 29 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC – N'appuyez pas sur l'outil, ne le coincez pas, ne le faites pas osciller. Maintenance et nettoyage Danger! Avant d’effectuer tous travaux sur la meuleuse d'angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Nettoyage Danger! – – La meuleuse d'angle doit toujours progresser dans le sens opposé à celui que l'outil en rotation tend à lui imposer. Voir la figure.
WS_Gr6.book Seite 30 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Meuleuse d’angle L 2106VC, L 2108 VC Les ouïes d'entrée d'air situées à l'arrière permettent, pendant l'utilisation, de surveiller les étincelles des balais sur le collecteur. En présence d'une forte densité d'étincelles, éteignez immédiatement la meuleuse. Renvoyez-la à un atelier du service aprèsvente (SAV) agréé par le fabricant. Remarque ! Pendant la période de garantie, ne dévissez pas les vis situées contre la boîte d'engrenages (4).
WS_Gr6.book Seite 31 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 32 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Indice Attenzione! Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . Conformità CE . . . . . . . . .
WS_Gr6.book Seite 33 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Guida rapida 1 Interruttore Per accendere e spegnere. 2 Alberino con flangia filettata a Flangia di serraggio b Dado di serraggio 3 4 5 6 Arresto alberino Per bloccare l’alberino nella sostituzione dell’utensile di rettifica. 7 Blocco d’accensione/Pulsante d’arresto Impedisce l’avviamento indesiderato dell’apparecchio e blocca l’interruttore (1) in servizio continuo.
WS_Gr6.book Seite 34 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Per la vostra sicurezza Uso regolare Questa smerigliatrice angolare è destinata Pericolo! Prima di usare la smerigliatrice angolare, leggere e comportarsi secondo: – queste istruzioni per l’uso, – le «Istruzioni di sicurezza generali» per l’uso di elettroutensili, nell’accluso fascicolo (Scritti-N°: 315.915), – le regole e le norme per la prevenzione degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
WS_Gr6.book Seite 35 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC n Passare il cavo d’alimentazione (9) sempre verso dietro, lontano dalla smerigliatrice angolare. n Prima di deporre la smerigliatrice angolare, spegnerla ed attendere la fine della rotazione d’inerzia. n Bloccare il pezzo, se non è già ben fermo per il suo peso proprio. n Proteggere le persone e le cose dalle scintille volanti. Regolare correttamente la cuffia di protezione (3).
WS_Gr6.book Seite 36 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Istruzioni per l’uso Pericolo! Accendere e spegnere. Servizio discontinuo senza arresto del bilico: Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione 1. Disimballare la smerigliatrice angolare e controllare la completezza della fornitura e l’eventuale presenza di danni di trasporto. 2.
WS_Gr6.book Seite 37 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Avvertenza La cuffia di protezione deve essere fissata in modo che non possa assolutamente muoversi, eventualmente prima di azionare la leva di serraggio stringere il dado esagonale al punto che la leva possa essere ancora appena azionata a mano. Fissare o sostituire la mola 1. Estrarre la spina d’alimentazione. – Per spegnere premere brevemente e rilasciare l’interruttore.
WS_Gr6.book Seite 38 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC 5. Avvitare il dado di serraggio sull’alberello, – spessore della mola ≤ 6 mm: collare del dado di serraggio verso l’alto. Taglio con la mola – – spessore della mola > 6 mm: collare del dado di serraggio verso il basso. 6. Premere l’arresto dell’alberino (6) e mantenerlo premuto. – Nel taglio di mattoni per muri, calcestruzzo e pietra naturale si sviluppano polveri di quarzo nocive per la salute.
WS_Gr6.book Seite 39 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Manutenzione e cura Meccanismo Avvertenza! Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione. Pulizia Pericolo! Nella lavorazione di metalli, in caso d’impiego in condizioni estreme, nell’interno della carcassa può accumularsi polvere conduttrice.
WS_Gr6.book Seite 40 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento Pericolo! Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso eliminando il cavo d’alimentazione.
WS_Gr6.book Seite 41 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Smerigliatrice angolare L 2106VC, L 2108 VC Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto. Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni causati da impiego inappropriato o in collegamento con prodotti di altri produttori.
WS_Gr6.book Seite 42 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC Contenido Símbolos empleados . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el uso . . . . . . . . . Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . Indicaciones para la depolución . . . Conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS_Gr6.book Seite 43 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC De un vistazo 1 Conmutador Para el encendido y apagado. 2 Husillo con acoplamiento a rosca a Acoplamiento de montaje b Tuerca de montaje 3 4 5 Cubierta de protección Cubierta de montaje rápido. Ajustable sin herramienta. Codificado para evitar el montaje equivocado. Cabeza del engranaje Con salida para el aire y flecha indicadora del sentido de giro.
WS_Gr6.book Seite 44 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC Para su seguridad Vibración Valor eficaz de aceleración sopesado según EN 50144: 5 m/s2 ¡Peligro! Leer antes de utilizar la amoladora angular y obrar según se indica: – la instrucciones de funcionamiento presentes, – las «Indicaciones generales de seguridad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315.
WS_Gr6.book Seite 45 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC Indicaciones de seguridad ¡Peligro! n Utilizar equipo de protección personal durante su uso: gafas de protección, máscara de protección para la respiración, protección para el oído, guantes de protección, calzado firme. ¡Utilizar delantal si hiciere falta! n Guiar la amoladora angular con ambas manos durante el trabajo. ¡Debe estar montada la manija (5)! n No sujetar la amoladora angular en una morsa.
WS_Gr6.book Seite 46 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC n Utilizar exclusivamente cables autorizados para su uso al intemperie, n utilizar exclusivamente etiquetas adhesivas para la identificación de la amoladora. No perforar la carcasa. ¡Daños personales! Advertencia La cubierta de protección debe sujetarse, imposibilitando que gire. Si hace falta, ajustar la tuerca hexagonal hasta un punto, donde la palanca de montaje pueda moverse con dificultad antes de accionarla.
WS_Gr6.book Seite 47 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC – – Presionar primero el bloqueo de arranque y luego el conmutador, sujetándolo. 2. Aflojar la palanca de montaje. Para trabarlo, mantener el botón de traba presionado y soltar el conmutador. Soltar la traba de encendido. 4. Volver a ajustar la palanca de montaje. 3. Ajustar la cubierta (3). Advertencia La cubierta de protección debe sujetarse, imposibilitando que gire.
WS_Gr6.book Seite 48 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC 3. Aflojar la tuerca de montaje del husillo, mediante la llave de sujeción, girando en sentido antihorario (2.). 4. Colocar el disco amolador en la posición correcta. Amolado y desbastado ¡Peligro! Nunca utilizar los discos para el tronzado, para efectuar trabajos de desbastado. – Para el mejor desbastado, se aconseja un ángulo de incidencia de 20 a 40°.
WS_Gr6.book Seite 49 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.de. Mantenimiento y cuidado Si se observa un chispeo muy pronunciado, deberá pararse inmediatamente la amoladora angular. Entregar la amoladora a un taller de servicio a clientes autorizado por el fabricante.
WS_Gr6.book Seite 50 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC Consultar los catálogos del fabricante, para informarse respecto de más accesorios, en especial herramientas de amolado. Indicaciones para la depolución ¡Peligro! Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación.
WS_Gr6.book Seite 51 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Amoladora angular L 2106VC, L 2108 VC Al igual se excluyen daños causados por máquinas y herramientas de aplicación o piezas a procesar, por la aplicación de la fuerza, daños que son consecuencia de un uso inadecuado o debidos a la falta de mantenimiento o la influencia de cuerpos extraños como arena o piedras o bien debidos al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, p. ej. la aplicación de tensiones o corrientes de red inadecuadas.
WS_Gr6.book Seite 52 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Índice Cuidado! Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . Características técnicas . . . . . . . . . Panorâmica da máquina . . . . . . . . Para sua segurança . . . . . . . . . . . . Instruções de utilização . . . . . . . . . Manutenção e tratamento . . . . . . . Indicações sobre reciclagem . . . . . Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS_Gr6.book Seite 53 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Panorâmica da máquina 1 Interruptor Para ligar e desligar a máquina 2 Veio com flange roscada a Flange de aperto b Porca de aperto 3 4 5 Capa de protecção Resguardo de fixação rápida. Ajustável sem ferramentas. Com codificação, para montagem sem possibilidades de equívocos Cabeça de engrenagem Com saída de ar e seta indicadora do sentido das rotações.
WS_Gr6.book Seite 54 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Para sua segurança Utilização de acordo com as disposições legais Perigo! Antes da utilização da rebarbadora, ler: – Estas instruções de Serviço, – Instruções gerais de segurança, para utilização com ferramentas eléctricas na documentação anexa (Textos n.º 315.915), – As regras e as normas em vigor para prevenção contra acidentes no local de utilização e proceder em conformidade.
WS_Gr6.book Seite 55 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Indicações sobre segurança Perigo! n Ao utilizar a máquina use equipamento de segurança pessoal: óculos de protecção, máscara de protecção da respiração, protecção para os ouvidos, luvas e sapatos de protecção para mãos e pés. Se necessário, use também um avental! n Durante o trabalho, conduza a rebarbadora com as duas mãos. O punho (5) tem que estar montado! n Não montar a rebarbadora num torno de bancada.
WS_Gr6.book Seite 56 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC n Para marcação da rebarbadora utilizar somente placas de colar. Não fazer quaisquer furos na estrutura da rebarbadora. Danos materiais! n A tensão da rede e a indicação de tensão na chapa de características (11) têm que ser coincidentes. n O bloqueio do veio (6) só deve ser activado com a ferramenta abrasiva completamente parada. Instruções de utilização 3.
WS_Gr6.book Seite 57 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Funcionamento contínuo com engate: Cuidado! Numa falha de corrente, o aparelho volta a funcionar, se tiver sido deixado ligado Ajustar o resguardo de fixação rápida Perigo! Nos trabalhos de desbastar e de cortar, utilizar sempre a capa de protecção. 1. Desligar a ficha da tomada. – Primeiro, accionar o bloqueio de ligação e, depois, o interruptor, mantendo-o premido.
WS_Gr6.book Seite 58 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Fixar ou trocar a ferramenta abrasiva 1. Desligar a ficha da tomada. Abaulado da porca de aperto para baixo. 6. Premir e manter premido o bloqueio do veio (6). 7. Apertar a porca de aperto com a chave de detenção. 8. Encaixar a ficha de rede na tomada. 9. Ligar a rebarbadora (sem a engatar) e deixá-la funcionar durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilíbrios ou vibrações. 10.Desligar a rebarbadora.
WS_Gr6.book Seite 59 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Limpar, regularmente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor. Escovas de carvão A rebarbadora está equipada com carvões de corte de ligação. A atingir-se o limite de desgaste dos carvões, a rebarbadora desliga automaticamente. Indicação! – A rebarbadora tem que trabalhar sempre em rotação antagónica, ver imagem. Caso contrário, existe perigo de salto descontrolado para fora da ranhura.
WS_Gr6.book Seite 60 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Peças de reparação e acessórios Peças de reparação/ acessórios N.º de encomenda. Resguardo de protecção de fixação rápida – 180 mm – 230 mm 265.160 265.179 Flange de aperto SW 17 191.604 Porca de aperto 100.080 Porca de aperto rápido SDS-Clic 253.049 Punho lateral 193.356 Chave de retenção 100.110 Resguardo de protecção de 230 mm com ligação para aspiração de pó. 252.
WS_Gr6.book Seite 61 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Rebarbadora L 2106VC, L 2108 VC Garantia Na compra duma nova máquina, a FLEX concede uma garantia de 2 anos, a contar da data de venda da máquina ao consumidor final. A garantia só cobre deficiências que sejam atribuídas a erros no material e/ou na produção, bem como ao não cumprimento de características asseguradas. Para se fazerem valer os direitos sobre a garantia, deve ser apresentado o documento de venda válido com a respectiva data.
WS_Gr6.book Seite 62 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Inhoud Voorzichtig! Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . Onderhoud en verzorging . . . . . . . . Afvoeren van verpakking en machine CE-conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS_Gr6.book Seite 63 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC In één oogopslag 1 Schakelaar Voor in- en uitschakelen. 2 Uitgaande as met schroefdraadflens a Spanflens b Spanmoer 3 4 5 Beschermkap Snelspanschroef. Zonder hulpgereedschap verstelbaar. Met codering voor montage zonder verwisseling. Machinekop Met luchtafvoeropening en draairichtingpijl. 6 Blokkering van de uitgaande as Voor het vastzetten van de uitgaande as bij het wisselen van inzetgereedschap.
WS_Gr6.book Seite 64 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Voor uw veiligheid Trillingen Gewogen effectieve waarde van de versnelling volgens EN 50144: 5 m/s2 Gevaar! Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht: – deze gebruiksaanwijzing; – de „Algemene veiligheidsvoorschriften” voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (documentnummer 315.
WS_Gr6.book Seite 65 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Veiligheidsvoorschriften Gevaar! n Draag bij het gebruik persoonlijke beschermende uitrusting, zoals een veiligheidsbril, ademmasker, gehoorbescherming, werkhandschoenen en stevige schoenen. Draag indien nodig ook een schort. n Houd tijdens de werkzaamheden de haakse slijpmachine met twee handen vast. De handgreep (5) moet gemonteerd zijn. n Span de haakse slijpmachine niet in een bankschroef.
WS_Gr6.book Seite 66 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC n Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd. n Gebruik alleen stickers voor het markeren van de haakse slijpmachine. Boor geen gaten in het machinehuis. Gevaar voor materiële schade! Let op! De beschermkap moet absoluut zonder te verdraaien worden vastgehouden.
WS_Gr6.book Seite 67 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Continu gebruik met vergrendeling: Voorzichtig! Na een stroomuitval start de ingeschakelde machine weer. Verstel de snelspanschroef Gevaar! Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaamheden nooit zonder beschermkap. 1. Trek de stekker uit de contactdoos. – Druk eerst de inschakelblokkering in. Druk vervolgens de schakelaar in en houd deze vast.
WS_Gr6.book Seite 68 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Slijpgereedschap bevestigen of wisselen 6. Druk op de blokkering van de uitgaande as (6) en houd deze ingedrukt. 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 7. Draai de spanmoer met de vasthoudsleutel vast. 8. Steek de stekker in de contactdoos. 9. Schakel de haakse slijpmachine in (zonder de schakelaar vast te zetten) en laat de machine gedurende ca. 30 seconden lopen.
WS_Gr6.book Seite 69 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Doorslijpen – – – – Bij het doorslijpen van metselwerk, beton en natuursteen ontstaat kwartsstof, dat schadelijk voor de gezondheid is. Gebruik om gezondheidsredenen een beschermkap met een aansluitmogelijkheid voor stofafzuiging. Druk de machine niet aan. Houd de machine niet schuin. Laat de machine niet oscilleren. Werk met de haakse slijpmachine altijd in tegengestelde richting.
WS_Gr6.book Seite 70 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Schakel de haakse slijpmachine onmiddellijk uit bij sterke vonkontwikkeling van de koolborstels. Geef de haakse slijpmachine vervolgens af bij een door de fabrikant erkende klantenservice. Machinekop Zie voor meer toebehoren, in het bijzonder slijpgereedschappen, de catalogi van de fabrikant. Afvoeren van verpakking en machine Let op! Draai de schroeven op de machinekop (4) tijdens de garantietijd niet los.
WS_Gr6.book Seite 71 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Haakse slijpmachine L 2106VC, L 2108 VC Garantie Bij aankoop van een nieuwe machine biedt FLEX 2 jaar fabrieksgarantie vanaf de verkoopdatum van de machine aan de eindverbruiker. De garantie heeft alleen betrekking op gebreken die zijn terug te voeren op materiaal- en/of fabricagefouten en op het niet nakomen van de toezegging van bepaalde eigenschappen. Bij een garantieclaim moet het oorspronkelijke aankoopbewijs met de verkoopdatum worden bijgevoegd.
WS_Gr6.book Seite 72 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Indhold Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For Deres egen sikkerheds skyld . . Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . CE-overensstemmelse . . . . . . . . . . Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS_Gr6.book Seite 73 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Oversigt 1 Afbryder Tænder og slukker maskinen. 2 Spindel med gevindflange a Spændeflange b Spændemøtrik 3 Beskyttelseshætte Hurtigspænd-beskyttelseshætte. Kan indstilles uden at anvende værktøj. Med kodning uden risiko for forbytning ved montering. 4 Gearhoved Med luftudslip og omdrejningsretningspil. 5 Ekstrahåndtag Håndtaget kan monteres på venstre side, øverst og på højre side.
WS_Gr6.book Seite 74 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC For Deres egen sikkerheds skyld Fare! Læs følgende før vinkelsliberen benyttes og følg instruktionerne: – betjeningsvejledningen, – „Generelle sikkerhedsanvisninger“ for håndtering af elværktøjer i vedlagte hæfte (skrift-nr.: 315.915), – de for anvendelsesstedet gældende regler og forskrifter vedrørende forebyggelse af ulykker.
WS_Gr6.book Seite 75 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC n Sørg altid for at holde netkablet (9) bag vinkelsliberen. n Spænd arbejdsemnet fast, hvis det ikke ligger stabilt på grund af egenvægten. n Slibeværktøjerne skal opbevares og håndteres i henhold til fabrikantens anvisninger. n Kontrollér før brug, at de monterede værktøjer er fastgjort i henhold til fabrikantens anvisninger. n Kontrollér før brug, at slibeværktøjerne er monteret og fastgjort korrekt.
WS_Gr6.book Seite 76 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Brugsanvisning Tænd og sluk Kortvarig drift uden indgreb: Fare! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Inden ibrugtagning 1. Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten. 2.
WS_Gr6.book Seite 77 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Bemærk Beskyttelseshætten skal holdes absolut vridningssikkert. Spænd evt. sekskantmøtrikken netop så meget, at armen kan betjenes med hånden, inden spændearmen aktiveres. Fastgøring eller udskiftning af slibeværktøj 1. Træk netstikket ud. – Tryk kortvarigt på afbryderen og slip den for at slukke maskinen Justér hurtigspændbeskyttelseshætte.
WS_Gr6.book Seite 78 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC 5. Skru spændemøtrikken på spindlen – Slibeskive ≤ 6 mm tyk; Brystet på spændemøtrikken skal vende opad. Bortslibning – Ved overskæring af mursten, beton og natursten opstår der sundhedsfarligt kvartsstøv. Af sundhedsmæssige årsager bør der anvendes beskyttelsesskærme med mulighed for tilslutning af støvudsugning! – Tryk ikke, pas på at vinkelsliberen ikke sætter sig fast eller svinger.
WS_Gr6.book Seite 79 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Vedligeholdelse og eftersyn Gearkasse Bemærk! Fare! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Rengøring Fare! Der kan aflejres lededygtigt støv i husets indre ved ekstrem anvendelse i forbindelse med bearbejdning af metaller. Dette har negativ indflydelse på beskyttelsesisoleringen! Maskinen skal drives via et HFI-relæ (belastningssikring 30 mA).
WS_Gr6.book Seite 80 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Bortskaffelseshenvisninger Fare! Gør udtjente maskiner ubrugelige ved at fjerne netkablet. Kun for EU-lande Elektroværktøjer er ikke normalt husholdningsaffald. I henhold til europæisk direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsætning til national ret skal udtjente elektriske værktøjer samles separat og afleveres på et opsamlingssted for materialegenvinding.
WS_Gr6.book Seite 81 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliber L 2106VC, L 2108 VC Ansvarsudelukkelse Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader og fortjeneste som virksomheden evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes.
WS_Gr6.book Seite 82 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Innhold Forsiktig! Symboler som brukes . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . Henvisninger om skroting . . . . . . . . CE-konfomitet . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanti . . . . . . . . . . . . . . .
WS_Gr6.book Seite 83 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Et overblikk 1 Bryter For å slå på og av. 2 3 6 Spindel med vindingsflens a Spennflens b Spennmutter Spindelstopper For å feste spindelen ved skift av verktøy. 7 Beskyttelsesdeksel Hurtigspennhette. Kan innstilles uten verktøy. Med kodering for feilfri montering. Innkoplingssperre/låseknapp Forhindrer at maskinen starter ved en feiltakelse og låser bryteren (1) i varig drift.
WS_Gr6.book Seite 84 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC For din egen sikkerhet Forskriftsmessig bruk Denne vinkelsliperen er beregnet for Fare! Før bruk av vinkelsliperen må du lese igjennom og ta hensyn til følgende: – betjeningsveiledningen som er vedlagt, – de “generelle sikkerhetshenvisningene” i omgang med elektroverktøy i den vedlagte brosjyren (Nr. 315.915) – de regler og forskrifter som gjelder på stedet for uhellsforebyggende tiltak.
WS_Gr6.book Seite 85 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC n Arbeidsstykket spennes på dersom det ikke ligger sikkert med sin egen vekt. n Slipeverktøyet må lagres og brukes i henhold til anvisningene fra produsenten. n Før bruk må det kontrolleres at det monterte verktøyet er festet i henhold til anvisningene fra produsenten. n Før bruk må det kontrolleres at slipeverktøyet er skikkelig montert og festet.
WS_Gr6.book Seite 86 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Bruksanvisning Inn- og utkopling Korttidsdrift uten fastlåsing: Fare! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Før ibruktaking 1. Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. 2.
WS_Gr6.book Seite 87 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Festing eller skift av slipeverktøy 1. Trekk ut støpselet. – For utkopling trykkes bryteren kort og slippes igjen. Innstilling av hurtigspennhetten Fare! Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri arbeides uten deksel. 1. Trekk ut støpselet. 2. Trykk spindelstopperen og hold den trykket (1.). 3. Med låsenøkkelen løsnes spennmutteren mot klokkens retning fra spindelen og tas av (2.). 4. Legg slipeskiven inn riktig.
WS_Gr6.book Seite 88 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Ellers oppstår det fare for at den springer ukontrollert ut av rillen. 8. Stikk støpselet inn i stikkontakten. 9. Slå på vinkelsliperen (uten å låse den fast) og la vinkelsliperen gå i ca. 30 sekunder. Kontroller den for ujevnheter og vibrasjoner. 10.Slå vinkelsliperen av. – Tilpass framdriften til det arbeidsstykket som skal bearbeides; jo hardere, desto langsommere må det arbeides.
WS_Gr6.book Seite 89 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Igjennom luftinntaksåpningen bak kan kullfyret kontrolleres under bruken. Ved sterkt kullfyr, må vinkelsliperen slås av. Vinkelsliperen må leveres inn på et kundeservice verksted som er autorisert av produsenten. Henvisninger om skroting Fare! Utrangerte maskiner må gjøres ubrukelige ved å fjerne strømkabelen. Kun for EU-land Drevet Ikke kast elektrisk verktøy i bosset.
WS_Gr6.book Seite 90 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelsliper L 2106VC, L 2108 VC Garanti Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produsent 2 års forbrukergaranti fra og med kjøpedatoen. Garantien strekker seg kun til mangler som kan føres tilbake til feil på material eller produksjon, såsom ikke oppfyllelse av egenskaper som ble garantert på forhånd. Ved garantikrav må original salgskvitteringen med påført dato vedlegges.
WS_Gr6.book Seite 91 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Innehåll Var försiktig! Teckenförklaring . . . . . . . . . . . . . . . 91 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . 93 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Skrotning och avfallshantering . . . .
WS_Gr6.book Seite 92 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Översikt 1 Strömställare För till- och frånslagning. 6 Spindelspärr För att låsa spindeln vid verktygsbyte. 2 Spindel med gängad fläns a Spännfläns b Spännmutter 7 3 Sprängskydd Snabbsprängskydd, Inställbar utan verktyg. Med kod för förväxlingsfri montering. Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Förhindrar oavsiktlig start och arreterar strömbrytaren (1) vid kontinuerlig drift.
WS_Gr6.book Seite 93 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC För din säkerhet Avsedd användning Denna vinkelslipmaskin är avsedd Fara! Läs igenom och beakta: – föreliggande bruksanvisning – ”Allmänna säkerhetsanvisningar” för elverktyg i det bifogade häftet (nr 315.915) – gällande arbetarskyddsbestämmelser innan vinkelslipmaskinen tas i bruk. Denna vinkelslipmaskin är konstruerad enligt modern teknik och allmänt erkända säkerhetstekniska regler.
WS_Gr6.book Seite 94 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC n Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger säkert genom den egna vikten. n Förvara och hantera slipverktygen enligt tillverkarens anvisningar. n Kontrollera före användning att verktygen är monterade enligt tillverkarens anvisningar. n Kontrollera före användning att slipverktygen är riktigt monterade.
WS_Gr6.book Seite 95 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Bruksanvisning Till- och frånkoppling Korttidsdrift: Fara! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Före start 1. Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrollera om leveransen är komplett och utan transportskador. 2. Montering av snabbsprängskydd – För vid överliggande spindel ett passande sprängskydd med kod på spännhalsen tills spännringen ligger an helt på lagerlocket.
WS_Gr6.book Seite 96 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Montera eller byta tillbehör 1. Dra ut nätkontakten. – För frånkoppling: Tryck kort på strömställaren och släpp den. Inställning av snabbsprängskyddet Fara! Grovslipa eller kapa aldrig utan sprängskydd. 1. Dra ut nätkontakten. 2. Håll spindelspärren intryckt (1.). 3. Lossa spännmuttern från spindeln moturs med hållnyckeln och ta av den (2.). 4. Lägg i slipskivan riktigt. 5. Skruva spännmuttern på spindeln. 2.
WS_Gr6.book Seite 97 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC 8. Stick nätkontakten i uttaget. 9. Koppla till vinkelslipmaskinen (utan spärr) och låt den gå ca 30 sekunder. Beakta eventuell obalans och vibration. 10.Koppla från vinkelslipmaskinen. – Anpassa matningshastigheten till materialet, ju hårdare material desto långsammare. Besök tillverkarens hemsida www.flextools.de för mer detaljerad information om produkterna.
WS_Gr6.book Seite 98 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC Kolborstar Vinkelslipmaskinen är utrustad med frånslagningskolborstar. När kolborstarna slitits till minimigränsen, slås maskinen automatiskt från. OBS! Använd vid byte alltid tillverkarens originaldelar. Vid användning av andra delar upphör tillverkarens garanti att gälla. Kolflamman kan under drift iakttas genom de bakre luftöppningarna.
WS_Gr6.book Seite 99 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Vinkelslipmaskin L 2106VC, L 2108 VC CE-försäkran om överensstämmelse Under eget ansvar försäkrar vi härmed att denna produkt uppfyller kraven i nedanstående standarder och direktiv: EN 50144, EN 55014, EN 61000 enligt bestämmelserna i direktiven 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. 00 Adam Walker FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr Garanti Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti from köpdatum.
WS_Gr6.book Seite 100 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Sisältö Varo! Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . CE-vaatimustenmukaisuus . . . . . . Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS_Gr6.book Seite 101 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Kuva koneesta 1 Käynnistyskytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. 6 Karalukko Karan lukitsemiseen vaihdettaessa hiomalaikka. 2 Kara, jossa kierrelaippa a Kiinnityslaippa b Kiinnitysmutteri 7 3 Suojus Pikakiinnitteinen suojus. Säädettävissä ilman työkaluja. Koodimerkintä oikean asennuksen varmistamiseksi.
WS_Gr6.book Seite 102 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Turvallisuusasiaa Määräystenmukainen käyttö Tämä kulmahiomakone on tarkoitettu Vaara! Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahiomakoneen käyttöä ja toimi niiden mukaisesti: – koneen käyttöohje, – sähkötyökalujen käyttöä koskevat »Yleiset turvallisuusohjeet« oheisessa vihkosessa (dokumentti-nro: 315.915), – käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeet ja työsuojelumääräykset.
WS_Gr6.book Seite 103 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC n Älä kiinnitä kulmahiomakonetta ruuvipenkkiin. n Varo kuormittamasta hiomakonetta niin voimakkaasti, että se pysähtyy. n Huolehdi, että verkkoliitäntäjohto (9) on aina kulmahiomakoneesta taaksepäin. n Ennen kulmahiomakoneen poispanemista kytke kone pois päältä ja odota, että laikka pysähtyy. n Kiinnitä työkappale paikalleen, jollei se pysy kunnolla paikallaan oman painonsa avulla.
WS_Gr6.book Seite 104 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Käyttöohjeet Vaara! Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa: Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa 1. Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. 2.
WS_Gr6.book Seite 105 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Ohje Suojus tulee pitää paikallaan niin, ettei se pääse kiertymään. Kiristä ennen kiinnitysvivun käyttämistä tarvittaessa kuusiomutteria sen verran, että kiinnitysvipua voi vielä juuri ja juuri liikuttaa käsin. Hiomalaikan kiinnitys tai vaihto 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. – Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti ja päästä irti.
WS_Gr6.book Seite 106 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC 5. Kierrä kiinnitysmutteri karaan. – Hiomalaikan vahvuus ≤ 6 mm: kiinnitysmutterin olake ylöspäin. – Hiomalaikan vahvuus > 6 mm: kiinnitysmutterin olake alaspäin. 6. Paina karalukkoa (6) ja pidä se pohjaan painettuna. 7. Kiristä kiinnitysmutteri pidätinavaimella. 8. Pane pistotulppa pistorasiaan. 9. Käynnistä kulmahiomakone (ilman lukitustoimintoa) ja anna koneen käydä noin 30 sekuntia.
WS_Gr6.book Seite 107 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC Puhalla koneen sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Hiiliharjat Kulmahiomakone on varustettu itselaukeavilla hiiliharjoilla. Kun itselaukeavat hiiliharjat ovat kuluneet minimipituuteen, kulmahiomakone kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Ohje! Vaihda hiiliharjojen tilalle vain valmistajan alkuperäisosat.
WS_Gr6.book Seite 108 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 Kulmahiomakone L 2106VC, L 2108 VC CE-vaatimustenmukaisuus Vakuutamme täten yksinvastuullisina, että tämä tuote täyttää seuraavien standardien tai normatiivisten dokumenttien vaatimukset: EN 50144, EN 55014, EN 61000 direktiivien 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/EY määräysten mukaisesti.
WS_Gr6.book Seite 109 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 110 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 111 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 112 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 113 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 114 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 115 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 116 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 117 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 118 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 119 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 120 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 121 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 122 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 123 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 124 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 125 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 4[MJGJFSLB LUPXB - 7$ - 7$ .
WS_Gr6.book Seite 126 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 127 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 128 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 129 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 - 7$ - 7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ 5BSUBMPN 7JHZ¸[BU )BT[O¸MU T[JNCÊMVNPL .
WS_Gr6.book Seite 130 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 131 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 - 7$ - 7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ "[ O CJ[UPOT¸HB ÀSEFLÀCFO 7FT[ÀMZ .
WS_Gr6.book Seite 132 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 133 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 134 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 135 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 - 7$ - 7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ /ZPNKB NFH ÀT UBSUTB NFHOZPNWB B[ PSTÊSFUFT[FMÀTU )Ñ[[B T[PSPTSB B T[PSÄUÊ BOZ¸U B UBSUÊLVMDDTBM $TBUMBLP[UBTTB B I¸MÊ[BUJ EVHBT[U B I¸MÊ[BUJ BMK[BUCB ,BQDTPMKB CF B TBSPLLÍT[ÍSÒU CFVHSBT[U¸T OÀMLÓM ÀT GVUUBTTB NJOUFHZ N¸TPEQFSDJH &MMFOÌSJ[[F B LJFHZFOTÑMZP[BUMBOT¸H¸U ÀT B SF[HÀTFJU ,BQDTPMKB LJ B TBSPLLÍT[ÍSÒU q .VOL¸LSB WPOBULP[Ê NFHKFHZ[ÀTFL .
WS_Gr6.book Seite 136 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 - 7$ - 7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ 4[ÀOLFGÀL " TBSPLLÍT[ÍSÒ MFLBQDTPMÊ T[ÀOOFM WBO GFMT[FSFMWF " MFLBQDTPMÊ T[ÀO LPQ¸TIBU¸S¸OBL FMÀSÀTFLPS B TBSPLLÍT[ÍSÒ BVUPNBUJLVTBO LJLBQDTPM .
WS_Gr6.book Seite 137 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 - 7$ - 7$ TBSPLLÍT[ÍSÒ $& NFHGFMFMÌTÀH &HZFEÓMJ GFMFMÌTTÀHÓOL BMBQK¸O LJKFMFOUKÓL IPHZ F[ B UFSNÀL NFHGFMFM B LÍWFULF[Ì T[BCW¸OZPLOBL WBHZ B OPSNBUÄW EPLVNFOUVNPLOBL &/ &/ &/ B &(, &(, ÀT &, JS¸OZWPOBMBL NFHIBU¸SP[¸TBJ T[FSJOU "EBN 8BMLFS '-&9 &MFLUSPXFSL[FVHF (NC) #BIOIPGTUSBTTF % 4UFJOIFJN .
WS_Gr6.book Seite 138 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 139 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 140 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 141 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 142 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 143 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 144 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 145 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 146 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 ±IMPW¸ CSVTLB - 7$ - 7$ $& QSPIM¸uFOÄ P TIPEÃ 1SPIMBuVKFNF OB WMBTUOÄ [PEQPWÃEOPTU sF UFOUP WÔSPCFL TPVIMBTÄ T O¸TMFEVKÄDÄNJ OPSNBNJ OFCP OPSNBUJWOÄNJ EPLVNFOUZ &/ &/ &/ QPEMF VTUBOPWFOÄ TNÃSOJD &8( &8( &( "EBN 8BMLFS '-&9 &MFLUSPXFSL[FVHF (NC) #BIOIPGTUSBTTF % 4UFJOIFJN .
WS_Gr6.book Seite 147 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 148 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 149 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 150 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 151 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 152 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 153 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 154 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 155 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 6IMPW¸ CSÑTLB - 7$ - 7$ $& QSFIM¸TFOJF P [IPEF 1SFIMBTVKFNF OB WMBTUOÑ [PEQPWFEOPTf sF UFOUP WÔSPCPL TÑIMBTÄ T OBTMFEVKÑDJNJ OPSNBNJ BMFCP OPSNBUJWOÔNJ EPLVNFOUNJ &/ &/ &/ QPEB VTUBOPWFOÄ TNFSOÄD &8( &8( &( "EBN 8BMLFS '-&9 &MFLUSPXFSL[FVHF (NC) #BIOIPGTUSBTTF % 4UFJOIFJN .
WS_Gr6.book Seite 156 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 1XUNOLKYLMD / 9& / 9& 6LVXNRUG (WWHYDDWXVW .DVXWDWXG VÚPEROLG 7HKQLOLVHG DQGPHG µOHYDDGH 7HLH RKXWXVH KHDNV .
WS_Gr6.book Seite 157 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 1XUNOLKYLMD / 9& / 9& µOHYDDGH /ÚOLWL 6LVVH MD Y¾OMDOÚOLWDPLVHNV .HHUPHVWDWXG ¾¾ULNXJD VSLQGHO D NLQQLWXV¾¾ULN E NLQQLWXVPXWWHU .DLWVHNDWH .LLUNLQQLWXVNDWH 5HJXOHHULWDY LOPD WÔÔULLVWD DELWD .
WS_Gr6.book Seite 158 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 1XUNOLKYLMD / 9& / 9& 7HLH RKXWXVH KHDNV 2WVWDUEHNRKDQH NDVXWDPLQH 2KW (QQH QXUNOLKYLMD NDVXWDPLVW OXJHGD O¾EL M¾UJPLVHG GRNXPHQGLG QLQJ SLGDGD QHLVW NLQQL – N¾HVROHY NDVXWXVMXKHQG – OLVDWXG EURÍÚÚU lµOGLVHG RKXWXVMXKLVHGl HOHNWULWÔÔULLVWDGHJD N¾VLWVHPLVHO YLKLNXG QU – WÔÔNRKDO NHKWLYDG ÓQQHWXVMXKWXPLWH ¾UDKRLGPLVH HHVNLUMDG .
WS_Gr6.book Seite 159 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 160 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 1XUNOLKYLMD / 9& / 9& .DVXWXVMXKHQG 6LVVH MD Y¾OMDOÚOLWDPLQH /XNXVWXVHWD OÚKLUHÜLLP 2KW (QQH LJDVXJXVHLG WÔLG QXUNOLKYLMD MXXUHV WÓPPDWD YÓUJXSLVWLN SLVWLNXSHVDVW Y¾OMD (QQH NDVXWXVHOHYÓWWX 9ÓWWD QXUNOLKYLMD SDNHQGLVW Y¾OMD MD NRQWUROOLGD HW NRPSOHNW RQ W¾LHOLN QLQJ WUDQVSRUWLPLVHO HL ROH WHNNLQXG PLQJHLG NDKMXVWXVL .LLUNLQQLWXVNDWWH SDLJDOGDPLQH n .
WS_Gr6.book Seite 161 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 1XUNOLKYLMD / 9& / 9& /LKYNHWWD NLQQLWDPLQH YÓL YDKHWDPLQH 7ÓPPDWD YÓUJXSLVWLN Y¾OMD n 9¾OMDOÚOLWDPLVHNV YDMXWDGD NRUUDNV OÚOLWLOH MD ODVWD VLLV ODKWL 5HJXOHHULGD NLLUNLQQLWXVNDWHW 2KW $EUDVLLY MD OÓLNHNHWDVWHJD WÔÔWDPLVHO SHDE NDLWVHNDWH ROHPD DODWL SHDO 7ÓPPDWD YÓUJXSLVWLN Y¾OMD 9DMXWDGD VSLQGOL OXNXVWXVHOH MD KRLGD VHGD DOODYDMXWDWXG DVHQGLV .
WS_Gr6.book Seite 162 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 1XUNOLKYLMD / 9& / 9& 3DQQD SLVWLN SLVWLNXSHVVD /ÚOLWDGD QXUNOLKYLMD VLVVH LOPD ILNVHHULPDWD MD ODVWD QXUNOLKYLMDO X VHNXQGLW N¾LD .RQWUROOLGD GLVEDODQVL MD YLEUDWVLRRQLGH VXKWHV /ÚOLWDGD QXUNOLKYLMD Y¾OMD .¾LWXV 0¾UNXV 3¾UDVW Y¾OMDOÚOLWDPLVW SÔÔUOHE OLKYNHWDV YHHO QDWXNHQH DHJD $EUDVLLYOLKYLPLQH 2KW /ÓLNHNHWWDLG HL WRKL NXQDJL NDVXWDGD DEUDVLLYNHWDVWHQD n .
WS_Gr6.book Seite 163 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 1XUNOLKYLMD / 9& / 9& 6ÚVLKDUMDG 1XUNOLKYLMD RQ YDUXVWDWXG Y¾OMDOÚOLWXYDWH VÚVLKDUMDGHJD 9¾OMDOÚOLWXYDWH VÚVLKDUMDGH NXOXPLVSLLUL VDDYXWDPLVHO OÚOLWDWDNVH QXUNOLKYLMD DXWRPDDWVHOW Y¾OMD 0¾UNXV .DVXWDGD DLQXOW RULJLQDDOYDUXRVDVLG 9ÓÓUILUPDGH YDUXRVDGH NDVXWDPLVHO NDRWDE WRRWMD JDUDQWLL RPD NHKWLYXVH 7DJXPLVWH ÓKX VLVVHYRROXDYDGH NDXGX Q¾HE WÔÔ DMDO WHNNLYDLG V¾GHPHLG .
WS_Gr6.book Seite 164 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 1XUNOLKYLMD / 9& / 9& &( YDVWDYXV .
WS_Gr6.book Seite 165 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 .
WS_Gr6.book Seite 166 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 .
WS_Gr6.book Seite 167 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 .
WS_Gr6.book Seite 168 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 .
WS_Gr6.book Seite 169 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& / 9& 1XURG\PDL GLUEDQW VX ÍOLIXRNOLX 3DYRMXV 3ULHÍ EHW NRNLXV NDPSLQLR ÍOLIXRNOLR WHFKQLQLR DSWDUQDYLPR GDUEXV LÍWUDXNLWH NLÍWXN¹ LÍ HOHNWURV WLQNOR OL]GR 3ULHÍ SLUP¹ QDXGRMLP¹ .
WS_Gr6.book Seite 170 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 .
WS_Gr6.book Seite 171 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 .
WS_Gr6.book Seite 172 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 .DPSLQLV ÍOLIXRNOLV / 9& / 9& 5HJXOLDULDL YDO\NLWH ºUDQNº LU YHQWLOLDFLQLXV SO\ÍLXV .DLS GDÜQDL WDL UHLNLD GDU\WL SULNODXVR QXR DSGLUEDPRV PHGÜLDJRV LU QDXGRMLPR WUXNPÇV 9LGLQÁ NRUSXVR HUWPÁ UHJXOLDULDL SUDSÙVNLWH VDXVX VXVSDXVWX RUX $QJOLQLDL ÍHSHWÇOLDL n ¨OLIXRNOº YLVXRPHW YHVNLWH SULHÍ GLVNR MXGÇMLPR NU\SWº .
WS_Gr6.book Seite 173 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 .
WS_Gr6.book Seite 174 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 .
WS_Gr6.book Seite 175 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 176 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 177 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 178 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 179 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 180 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 181 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 182 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 183 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 184 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 185 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 ÁÏÖRëD}D DÞϧD / 9& / 9& &RHS¦DÏH ²FæR}H¥H FÏëR¥ H[ÏÚHF§ÏH D¥H .
WS_Gr6.book Seite 186 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 ÁÏÖRëD}D DÞϧD / 9& / 9& .RæH§¥ RcRS 襧¡ÚDH} ë§¡ÚHÏ Ï ë¥§¡ÚHÏ ÏFSHD ¹Ï§FDRS ÞæÏH cR§ÏSRë§Ï ÞæÏH æSÏ DHH ÞÏÖRëD}R R §S D ÁæÏH} F SH}cRì¥ ÖDåH D «D¦ÏR ÖDHå E «D¦ÏD D §D «DÛÏ¥ §R¦[ .
WS_Gr6.book Seite 187 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 188 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 189 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 190 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 191 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 192 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 193 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 194 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 195 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 196 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 197 Donnerstag, 19.
WS_Gr6.book Seite 198 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.