Book_Gr2.book Seite 1 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 FS 3403 VRG 333.654/08.
Book_Gr2.book Seite 2 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Bedienungsanleitung..............................3 Operating instructions..........................12 Notice d’utilisation ................................21 Istruzioni per l’uso ................................31 Instrucciones de funcionamiento ........40 Instruções de Serviço ...........................50 Gebruiksaanwijzing...............................60 Betjeningsvejledning ............................69 Betjeningsveiledning ...................
Book_Gr2.book Seite 3 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Sanierungsfräse FS 3403 VRG Inhalt Vorsicht! Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . 3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . 3 Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . 5 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . 6 Kohlenbürsten . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . 10 CE-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Garantie . . . . . . .
Book_Gr2.book Seite 4 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Sanierungsfräse FS 3403 VRG Auf einen Blick 1 Bügelhandgriff 9 2 Spindelarretierung Zum Feststellen der Spindel beim Werkzeugwechsel. Feststellschraube zum Feststellen des höhenverstellbaren Führungstisches. 10 Gehäuse 3 Getriebekopf Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
Book_Gr2.book Seite 5 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Sanierungsfräse FS 3403 VRG Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sanierungsfräse ist bestimmt Gefahr! Vor Gebrauch der Sanierungsfräse lesen und danach handeln: – die vorliegende Bedienungsanleitung, – die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im beigelegten Heft (Schriften-Nr.: 315.915/04.04), – die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Book_Gr2.book Seite 6 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Sanierungsfräse FS 3403 VRG n Vor dem Gebrauch die richtige Montage und Befestigung der Werkzeuge überprüfen. Gerät ohne Belastung für 30 Sekunden einschalten! Probelauf sofort unterbrechen, wenn erhebliche Vibrationen auftreten oder andere Schäden festgestellt werden. Maschine überprüfen, um die Ursache dafür festzustellen. n Die Sanierungsfräse muss beim Betrieb an eine Staubabsaugung angeschlossen werden.
Book_Gr2.book Seite 7 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Sanierungsfräse FS 3403 VRG Ein- und Ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Hinweis Nach einem Stromausfall läuft das eingeschaltete Gerät nicht wieder an. Drehzahlvorwahl – Erst Einschaltsperre drücken. Dann den Schalter drücken und festhalten. Einschaltsperre loslassen. – Zum Ausschalten Schalter loslassen. Dauerbetrieb mit Einrasten: Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das Stellrad (8) auf den gewünschten Wert stellen.
Book_Gr2.book Seite 8 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Sanierungsfräse FS 3403 VRG Staubabsaugung Vorsicht! Die Sanierungsfräse muss beim Betrieb an eine Staubabsaugung angeschlossen werden. Die Absauganlage muss zum Absaugen von Gesteinsstaub zugelassen sein. Zum Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserregenden, trockenen Stäuben ist ein dafür zugelassener Spezialsauger zu verwenden. Bei jeder Störung der Absauganlage die Arbeit sofort abbrechen, Gerät ausschalten.
Book_Gr2.book Seite 9 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Sanierungsfräse FS 3403 VRG Wechseln einzelner Fräsräder Immer Fräsräder des gleichen Typs verwenden. 5. Achse mit dem zylindrischem Ende in den Werkzeugträger einsetzen, das quadratische Ende in die Nabe einlegen. 1. Sanierungsfräse auf der Rückseite ablegen. 6. Nabendeckel aufsetzen und mit den 4 Schrauben befestigen. Fräskopf auswechseln Hinweis! Zum Austausch nur Originalteile des Herstellers verwenden.
Book_Gr2.book Seite 10 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Sanierungsfräse FS 3403 VRG Kohlenbürsten Die Sanierungsfräse ist mit Abschaltkohlen ausgestattet. Nach Erreichen der Verschleißgrenze der Abschaltkohlen wird die Sanierungsfräse automatisch abgeschaltet. Hinweis! Zum Austausch nur Originalteile des Herstellers verwenden. Bei Verwendung von Fremdfabrikaten erlöschen die Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Book_Gr2.book Seite 11 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Sanierungsfräse FS 3403 VRG CE-Konformität Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 55014, EN 61000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
Book_Gr2.book Seite 12 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renovation milling machine FS 3403 VRG Contents Caution! Symbols used in this manual . . . . . Technical specifications . . . . . . . . . Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . Operating instructions . . . . . . . . . . Carbon brushes . . . . . . . . . . . . . . . Disposal information . . . . . . . . . . . . CE Declaration of Conformity . . . . . Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . .
Book_Gr2.book Seite 13 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renovation milling machine FS 3403 VRG Overview 1 Bail handle 8 Dial for preselecting the speed 2 Spindle lock Secures the spindle when the tool is changed. 9 Lock screw for locking the height-adjustable guide table. 3 Gear head With air outlet and direction-of-rotation arrow.
Book_Gr2.book Seite 14 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renovation milling machine FS 3403 VRG For your safety Vibration Weighted effective value of acceleration according to EN 60745: 2.5 m/s² Danger! Before using the renovation milling machine, please read and follow: Intended use – these operating instructions, – the “General safety instructions” on the handling of power tools in the enclosed booklet (leaflet-no.: 315.915/04.
Book_Gr2.book Seite 15 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renovation milling machine FS 3403 VRG n Before using the power tool, check that the tools have been fitted and attached correctly. Switch on the machine at no load for 30 seconds! Interrupt the test run immediately if violent vibrations occur or other damage is established. Check the machine to determine the cause. n When operating the renovation milling machine, connect it to a dust extractor.
Book_Gr2.book Seite 16 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renovation milling machine FS 3403 VRG Switch on and off Brief operation without engaged switch rocker: – To switch off, briefly press and release the switch. Note – First press the starting lockout. Then press and hold down the switch. Release the starting lockout. Following a power failure, the switched on power tool does not restart. – To switch off, release the switch.
Book_Gr2.book Seite 17 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renovation milling machine FS 3403 VRG Setting the milling depth The milling depth can be set steplessly from 0 to 5 mm. 1. Pull out the mains plug. 2. Loosen the lock screw (9). Operating instructions Note When the power tool is switched off, the tool continues running briefly. – Place work table fully on the area which is to be processed. – Regularly check that the milling wheels are rotating on their axles.
Book_Gr2.book Seite 18 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renovation milling machine FS 3403 VRG Changing individual milling wheels Always use the same type of milling wheels. 1. Place the renovation milling machine on its back. 5. Insert the cylindrical end of the axle into the tool holder, insert the square end into the hub. 6. Attach hub cover and secure with the 4 screws. Changing the milling head Note! Use only original parts supplied by the manufacturer for replacement purposes.
Book_Gr2.book Seite 19 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renovation milling machine FS 3403 VRG Carbon brushes Spare parts and accessories The renovation milling machine features cut-off carbon brushes. Spare-part/Accessory When the cut-off carbon brushes reach their wear limit, the renovation milling machine switches off automatically. Order no. Bail handle 298.506 Milling wheel (12 pc./set) – pointed – flat 333.700 333.
Book_Gr2.book Seite 20 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renovation milling machine FS 3403 VRG CE Declaration of Conformity We hereby declare that this product corresponds with the following standards or normative documents: EN 60745, EN 55014, EN 61000 in accordance with the regulations stipulated in the directives 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
Book_Gr2.book Seite 21 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Table des matières Prudence ! Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . Instructions d'utilisation . . . . . . . . . Balais de charbon . . . . . . . . . . . . . . Consignes pour la mise au rebut . . Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . .
Book_Gr2.book Seite 22 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Vue d’ensemble 1 Poignée étrier 8 Molette de préréglage de la vitesse 2 Dispositif de blocage de la broche Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d'un changement d'outil. 9 Vis de blocage pour immobiliser la table de guidage réglable en hauteur. 3 Boîte d'engrenages Avec sortie d'air et flèche directionnelle.
Book_Gr2.book Seite 23 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 24 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG n Veillez à ce que le cordon de secteur (7) se trouve entièrement derrière la fraiseuse d’assainissement. n N’utilisez que des têtes de fraisage et roues de fraisage FLEX d’origine. N'utilisez jamais d'adaptateur ou pièce réductrice. n Avant utilisation, vérifiez que les outils sont correctement montés et fixés. Enclenchez l'appareil et laissez-le tourner hors charge pendant 30 secondes.
Book_Gr2.book Seite 25 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Montage de la poignée étrier – Pour éteindre la meuleuse, relâchez l'interrupteur. Marche permanente avec encrantage : – Appuyez d'abord sur le cran antienclenchement puis sur l'interrupteur et retenez-le. – Pour que le cran encoche, maintenez le bouton de verrouillage appuyé puis relâchez l'interrupteur. Relâchez le cran anti-enclenchement.
Book_Gr2.book Seite 26 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Présélection de la vitesse Pour régler la vitesse de travail, amenez la molette (8) sur le chiffre souhaité. Remarque En cas de surcharge ou de surchauffe en marche permanente, l'appareil réduit sa vitesse automatiquement jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi.
Book_Gr2.book Seite 27 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Maintenance et nettoyage Changer certaines roues de fraisage Danger ! Avant d’effectuer tous travaux sur la meuleuse d'angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Utilisez toujours des roues de fraisage du même type. 1. Couchez la fraise d’assainissement sur le dos.
Book_Gr2.book Seite 28 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG 5. Introduisez l’extrémité cylindrique de l’axe dans le porte-outil, insérez l’extrémité carrée dans le moyeu. 6. Posez le chapeau de moyeu et fixez-le à l'aide des 4 vis. Changer la tête de fraisage Remarque ! Ne remplacez ces balais que par des pièces d'origine fournies par le fabricant. En cas d'emploi de pièces d'autres marques, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie. 1.
Book_Gr2.book Seite 29 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Remarque ! Pièces de rechange et accessoires Pièce de rechange / Accessoires N° de réf. Poignée étrier 298.506 Roue de fraisage (12 p./kit) – pointue – plate 333.700 333.719 Tête de fraisage, complète – avec roue de fraisage, pointue 333.689 – avec roue de fraisage, plate 333.697 Table de guidage 333.778 Pour connaître les possibilités de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur spécialisé.
Book_Gr2.book Seite 30 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Ne sont pas couverts par la garantie notamment l'usure conditionnée par l'utilisation, les applications inexpertes, les machines qui ont été démontées intégralement ou en partie, ainsi que les dégâts imputables à une surcharge de la machine, l'utilisation d'outils non homologués, défectueux ou ne correspondant pas à l'utilisation prévue.
Book_Gr2.book Seite 31 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresa per restauri FS 3403 VRG Indice Attenzione! Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . Spazzole di carbone . . . . . . . . . . . . Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . Conformità CE . . . . . . . . . . . .
Book_Gr2.book Seite 32 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresa per restauri FS 3403 VRG Guida rapida 1 Maniglia a staffa 8 2 Arresto alberino Per bloccare l’alberino nella sostituzione dell’utensile di rettifica. Rotella di regolazione per preselezione velocità 9 Testa ingranaggi Con uscita aria e freccia per il senso di rotazione. Vite di fermo per fissare il piatto guida regolabile in altezza.
Book_Gr2.book Seite 33 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresa per restauri FS 3403 VRG Per la vostra sicurezza Vibrazione Valore effettivo stimato dell’accelerazione secondo EN 60745: 2,5 m/s² Pericolo! Prima di usare la fresa per restauri leggere ed agire conformemente: Uso regolare – queste istruzioni per l’uso, – le «Istruzioni di sicurezza generali» per l’uso di elettroutensili, nell’accluso fascicolo (Scritti-N°: 315.915/04.
Book_Gr2.book Seite 34 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresa per restauri FS 3403 VRG n Prima dell’uso controllare il corretto montaggio e fissaggio degli utensili. Accendere l’apparecchio senza carico per 30 secondi! Interrompere immediatamente questa prova di funzionamento se si manifestano vibrazioni notevoli o si accertano altri danni. Controllare la macchina per accertare la causa. n Durante il funzionamento la fresa per restauri deve essere collegata ad un'aspirazione di polvere.
Book_Gr2.book Seite 35 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresa per restauri FS 3403 VRG Accendere e spegnere Servizio discontinuo senza arresto del bilico: – – Premere prima il blocco d’accensione. Poi premere e mantenere premuto l’interruttore. Rilasciare il blocco d’accensione. – Per spegnere rilasciare l’interruttore. Per spegnere premere brevemente e rilasciare l’interruttore.
Book_Gr2.book Seite 36 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresa per restauri FS 3403 VRG Istruzioni per il lavoro Avvertenza Dopo avere spento l’apparecchio, l’utensile continua ancora brevemente a girare. 3. Regolare mediante rotazione il piatto guida (11) alla profondità di fresatura desiderata. 4. Stringere la vite di fermo. Aspirazione polvere Attenzione! Durante il funzionamento la fresa per restauri deve essere collegata ad un’aspirazione di polvere.
Book_Gr2.book Seite 37 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresa per restauri FS 3403 VRG Sostituzione di singole frese a disco 5. Inserire l'asse con l'estremità cilindrica nel portautensili, l'estremità quadrata nel mozzo. Utilizzare sempre frese a disco dello stesso tipo. 6. Applicare il coprimozzo e fissarlo con le 4 viti. 1. Deporre la macchina sul lato posteriore. Sostituire la testa portafresa Avvertenza! Per la sostituzione usare solo parti originali del produttore.
Book_Gr2.book Seite 38 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresa per restauri FS 3403 VRG Spazzole di carbone Ricambi ed accessori La fresa per restauri è dotata di spazzole di sicurezza. Ricambi/Accessori Raggiunto il limite di usura delle spazzole di sicurezza, la fresa per restauri si spegne automaticamente. Cod. d’ord. N° Maniglia a staffa 298.506 Fresa a disco (set da 12 pz.) – acuta – piana 333.700 333.
Book_Gr2.book Seite 39 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresa per restauri FS 3403 VRG Conformità CE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60745, EN 55014, EN 61000 ai sensi delle disposizioni delle direttive 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
Book_Gr2.book Seite 40 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Contenido ¡Cuidado! Símbolos empleados . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . Indicaciones para el uso . . . . . . . . . Escobillas de carbón . . . . . . . . . . . Indicaciones para la depolución . . . Conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . Garantía . . . . . . . . . . . . . . . .
Book_Gr2.book Seite 41 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG De un vistazo 1 Manija Estribo 8 2 Traba para el husillo Para trabar el husillo durante el cambio de herramienta. Rueda de ajuste para la preselección de la velocidad de giro 9 Cabeza del engranaje Con salida para el aire y flecha indicadora del sentido de giro. Tornillos de sujeción para sujetar la mesa guía de altura ajustable.
Book_Gr2.book Seite 42 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Para su seguridad Vibración Valor eficaz de aceleración sopesado según EN 60745: 2,5 m/s2 ¡Peligro! Leer antes de utilizar la fresadora para saneamiento y obrar según se indica: Utilización adecuada a su función – la instrucciones de funcionamiento presentes, – las «Indicaciones generales de seguridad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n°-de texto: 315.915/04.
Book_Gr2.book Seite 43 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG n Cuidar que el cable de alimentación (7),siempre acceda a la fresadora de saneamiento desde atrás. n Utilizar exclusivamente cabezas y ruedas fresadoras originales FLEX. No utilizar adaptadores o piezas reductoras, n Controlar que las herramientas estén correctamente montadas y sujetas antes de la puesta en marcha.
Book_Gr2.book Seite 44 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Montaje de la manija estribo 1. Desplazar la manija estribo sobre la cabeza del engranaje de modo que la hendidura para el dedo quede hacia abajo. 2. Sujetar la manija estribo mediante los 2 tornillos que forman parte del volumen de entrega y una llave hexagonal. Encendido a pagado Marcha de tiempo reducido sin trabado: – Presionar la traba de encendido. Presionar el conmutador y sujetarlo.
Book_Gr2.book Seite 45 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Preselección de la velocidad de giro Para ajustar la velocidad de trabajo, girar la rueda de ajusta (8) al valor deseado. Advertencia En caso de sobrecarga o recalentamiento durante el funcionamiento continuo, el equipo reduce su velocidad de giro automáticamente, hasta que se ha enfriado suficientemente.
Book_Gr2.book Seite 46 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Mantenimiento y cuidado Cambio de ruedas fresadoras individuales ¡Peligro! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Utilizar siempre ruedas fresadoras del mismo tipo. Limpieza 1. Al depositar la fresadora para saneamiento, hacerlo siempre sobre su parte posterior.
Book_Gr2.book Seite 47 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG 4. Cambiar una rueda fresadora si estuviere gastada o dañada. ¡Tener en cuenta el orden durante el armado! 5. Introducir el cubo con su extremo cilíndrico en el soporte de la herramienta y colocar el extremo cuadrado en el eje. 6. Colocar la tapa del cubo y sujetarla mediante 4 tornillos. Cambio de la cabeza fresadora ¡Advertencia! Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante.
Book_Gr2.book Seite 48 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Conformidad CE Repuestos y accesorios Repuesto o accesorio N° de pedido Manija Estribo 298.506 Rueda fresadora (juego de 12 unidades) – puntiagudo – plano 333.700 333.719 Cabeza fresadora, completa – con rueda fresador, puntiaguda – con rueda fresadora, plana Mesa guía 333.689 333.697 333.778 Consultar el catálogo del fabricante por otros accesorios.
Book_Gr2.book Seite 49 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Al igual se excluyen daños causados por máquinas y herramientas de aplicación o piezas a procesar, por la aplicación de la fuerza, daños que son consecuencia de un uso inadecuado o debidos a la falta de mantenimiento o la influencia de cuerpos extraños como arena o piedras o bien debidos al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, p. ej. la aplicación de tensiones o corrientes de red inadecuadas.
Book_Gr2.book Seite 50 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Índice Cuidado! Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . Características técnicas . . . . . . . . . Panorâmica da máquina . . . . . . . . Para sua segurança . . . . . . . . . . . . Instruções de utilização . . . . . . . . . Escovas de carvão . . . . . . . . . . . . . Indicações sobre reciclagem . . . . . Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Book_Gr2.book Seite 51 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Panorâmica da máquina 1 Punho adicional 8 2 Bloqueio do veio Para fixação do veio na mudança da ferramenta. Volante de ajuste para prévia selecção das rotações 9 Cabeça de engrenagem Com saída de ar e seta indicadora do sentido das rotações. Parafuso de imobilização para imobilização da mesa de guia regulável em altura.
Book_Gr2.book Seite 52 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Para sua segurança Vibração Valor efectivo ponderado da aceleração, segundo EN 60745: 2,5 m/s² Perigo! Antes da utilização da lixadeira de betão, ler as instruções e proceder em conformidade: Utilização de acordo com as disposições legais – Estas instruções de Serviço, – Instruções gerais de segurança, para utilização com ferramentas eléctricas na documentação anexa (Textos-n.º 315.915/04.
Book_Gr2.book Seite 53 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Lixadeira de betão FS 3403 VRG n Conduzir sempre o cabo eléctrico (7) pela parte de trás da lixadeira de betão. n Utilizar somente cabeças e discos de fresar originais FLEX. Não utilizar quaisquer adaptadores nem peças de redução. n Antes da utilização, verificar a montagem e a fixação correctas da ferramenta. Colocar a máquina em funcionamento em vazio durante ca.
Book_Gr2.book Seite 54 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Montar o punho adicional – Para desligar, soltar o bloqueio de ligação. Funcionamento contínuo com engate: – Primeiro, accionar o bloqueio de ligação e, depois, o interruptor, mantendo-o premido. – Para engrenar, manter o botão de retenção premido e libertar o interruptor. Soltar o bloqueio de ligação. – Para desligar, premir o interruptor brevemente e, depois, soltá-lo. 1.
Book_Gr2.book Seite 55 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Pré-selecção de rotações Para regular as rotações de serviço, colocar o volante de ajuste (8) no valor desejado. Indicação Em caso de sobrecarga ou sobreaquecimento em funcionamento contínuo, o aparelho reduz automaticamente a rotação até estar suficientemente frio. Regular a profundidade de desbaste A profundidade de desbaste é regulável sem escalonamento entre 0 e 5 mm. 1. Desligar a ficha da tomada. 2.
Book_Gr2.book Seite 56 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Manutenção e tratamento Substituição de discos individuais Perigo! Antes de quaisquer trabalhos na rebarbadora, desligue a ficha da tomada. Utilizar sempre discos de fresar do mesmo tipo. Limpeza 1. Assentar a lixadeira de betão virada para cima. Perigo! Ao trabalhar-se com metais e em caso de utilização extrema, pode depositar-se pó condutivo no interior da estrutura.
Book_Gr2.book Seite 57 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Lixadeira de betão FS 3403 VRG 5. Aplicar o eixo com o terminal cilíndrico no porta ferramentas e introduzir o terminal quadrado no cubo. 6. Aplicar a tampa do cubo e fixá-la com os 4 parafusos. Substituir a cabeça de fresar Indicação! Escovas de carvão A lixadeira de betão está equipada com escovas de corte de ligação. Depois de se atingir o limite de desgaste das escovas de corte de ligação, a lixadeira de betão desliga automaticamente.
Book_Gr2.book Seite 58 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Peças de reparação e acessórios Peças de reparação/ acessórios N.º de encomenda. Punho adicional 298.506 Discos de fresar (Jogo de 12 un.) – pontiagudos 333.700 – planos 333.719 Cabeça de fresar, completa – com discos de fresar, 333.689 pontiagudos – com discos de fresar, planos 333.697 Mesa de guia 333.778 Para mais acessórios, consulte o catálogo do fabricante.
Book_Gr2.book Seite 59 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Danos provocados pela máquina na ferramenta ou na peça, utilização de violência, danos subsequentes atribuídos a uma manutenção inadequada ou insuficiente por parte do cliente ou de terceiros, danos causados por influências estranhas ou por corpos estranhos, por exemplo, areia ou pedras, bem como danos por inobservância das instruções de serviço, p. ex., ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente incorrectos.
Book_Gr2.book Seite 60 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfrees FS 3403 VRG Inhoud Voorzichtig! Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . Koolborstels . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afvoeren van verpakking en machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE-conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . .
Book_Gr2.book Seite 61 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfrees FS 3403 VRG In één oogopslag 1 Beugelhandgreep 2 Blokkering van de uitgaande as Voor het vastzetten van de uitgaande as bij het wisselen van inzetgereedschap. 8 Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental 9 Vastzetschroef voor het vastzetten van de in hoogte verstelbare geleidingstafel. Machinekop Met luchtafvoeropening en draairichtingpijl.
Book_Gr2.book Seite 62 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfrees FS 3403 VRG Voor uw veiligheid Trillingen Gewogen effectieve waarde van de versnelling volgens EN 60745: 2,5 m/s2 Gevaar! Lees voordat u deze saneringsfrees gebruikt en handel daarna volgens: Gebruik volgens bestemming – deze gebruiksaanwijzing; – de „Algemene veiligheidsvoorschriften” voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (documentnummer 315.915/ 04.
Book_Gr2.book Seite 63 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfrees FS 3403 VRG n Controleer voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de inzetgereedschappen. Schakel de machine in en laat deze 30 seconden lang onbelast lopen. Onderbreek het proefdraaien onmiddellijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controleer de machine om de oorzaak daarvan vast te stellen. n De saneringsfrees moet tijdens het gebruik worden aangesloten op een stofafzuiging.
Book_Gr2.book Seite 64 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfrees FS 3403 VRG 1. Duw de beugelhandgreep (1) zo over de voorzijde van de machine dat de vingeruitsparing omlaag wijst. 2. Bevestig de beugelhandgreep met de twee meegeleverde schroeven en de inbussleutel. In- en uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling: – Als u het gereedschap wilt uitschakelen, drukt u de schakelaar kort in laat u deze los.
Book_Gr2.book Seite 65 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfrees FS 3403 VRG Freesdiepte instellen De freesdiepte is traploos instelbaar van 0 tot 5 mm. 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 2. Draai de vastzetschroef (9 los. Tips voor de werkzaamheden Let op! Na het uitschakelen loopt het gereedschap nog korte tijd uit. – – Zet de werktafel volledig op het te bewerken oppervlak. Controleer regelmatig of de freeswielen op hun assen draaien.
Book_Gr2.book Seite 66 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfrees FS 3403 VRG Vervangen van afzonderlijke freeswielen Gebruik altijd freeswielen van hetzelfde type. 1. Leg de saneringsfrees op de achterkant neer. 5. Zet de as met het cilindrische einde in de gereedschaphouder en plaats het vierkante einde in de naaf. 6. Breng de naafdeksel aan en bevestig deze met de vier schroeven. Freeskop vervangen Let op! Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen van de fabrikant.
Book_Gr2.book Seite 67 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfrees FS 3403 VRG Koolborstels De saneringsfrees is voorzien van uitschakelkoolborstels. Na het bereiken van de slijtagegrens van de uitschakelkoolborstels wordt de saneringsfrees automatisch uitgeschakeld. Let op! Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen van de fabrikant. Bij het gebruik van onderdelen van een andere fabrikant vervallen de garantieverplichtingen van de fabrikant.
Book_Gr2.book Seite 68 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfrees FS 3403 VRG CE-conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745, EN 55014, EN 61000 conform de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
Book_Gr2.book Seite 69 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renoveringsfræser FS 3403 VRG Indhold Pas på! Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For Deres egen sikkerheds skyld . . Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . Kulbørster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . CE-overensstemmelse . . . . . . . . . . Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Book_Gr2.book Seite 70 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renoveringsfræser FS 3403 VRG Oversigt 1 Bøjlehåndtag 9 2 Spindellås Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. 10 Hus 3 Gearhoved Med luftudslip og omdrejningsretningspil. 11 Styrebord 12 Tilslutningsstuds til udsugning 13 Fræsehoved, komplet med 12 fræsehjul.
Book_Gr2.book Seite 71 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renoveringsfræser FS 3403 VRG For Deres egen sikkerheds skyld Fare! Vibration Vægtet effektivværdi af acceleration ifølge EN 60745: 2,5 m/s2 Bestemmelsesmæssig brug Følgende skal læses og følges, inden renoveringsfræseren tages i brug: – betjeningsvejledningen, – „Generelle sikkerhedsanvisninger“ for håndtering af elværktøjer i vedlagte hæfte (skrift-nr.: 315.
Book_Gr2.book Seite 72 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renoveringsfræser FS 3403 VRG n Kontrollér om værktøjerne er monteret og fastgjort korrekt inden brug. Tænd maskinen og lad den køre 30 sekunder uden belastning! Stands prøvekørslen omgående, hvis der opstår kraftige vibrationer, eller hvis der konstateres andre skader. Kontrollér maskinen og søg fejlen. n Renoveringsfræseren skal sluttes til et støvudsugningsanlæg, når den er i drift.
Book_Gr2.book Seite 73 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renoveringsfræser FS 3403 VRG Tænd og sluk Kortvarig drift uden indgreb: Bemærk Efter strømsvigt starter den tændte maskine ikke igen. Forvalg af omdrejningstal – Tryk først på indkoblingsspærringen. Tryk derefter på afbryderen og hold den inde. Slip indkoblingsspærringen. – Slip afbryderen for at slukke maskinen. Konstant drift med indgreb: Stil indstillingshjulet (8) på den ønskede værdi for indstilling af arbejdshastigheden.
Book_Gr2.book Seite 74 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renoveringsfræser FS 3403 VRG Støvudsugning Pas på! Renoveringsfræseren skal sluttes til et støvudsugningsanlæg, når den er i drift. Udsugningsanlægget skal være godkendt til udsugning af stenstøv. Til udsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende, tørt støv skal der anvendes et hertil godkendt specialudsugningsanlæg. Afbryd straks arbejdet i tilfælde af driftsforstyrrelse på udsugningsanlægget. Sluk maskinen.
Book_Gr2.book Seite 75 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renoveringsfræser FS 3403 VRG Udskiftning af enkelte fræsehjul Anvend altid samme type fræsehjul. 1. Læg renoveringsfræseren ned på bagsiden. 6. Sæt navkapslet på plads og fastgør det med 4 skruer. Udskift fræsehovedet Bemærk! Der må kun anvendes originale reservedele fra producenten. Ved brug af fremmedfabrikater bortfalder producentens garantiforpligtelser. 1. Læg renoveringsfræseren ned på bagsiden. 2.
Book_Gr2.book Seite 76 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renoveringsfræser FS 3403 VRG Kulbørster Reservedele og tilbehør Renoveringsfræseren er udstyret med udkoblingskul. Reservedel/tilbehør Vare-nr. Når udkoblingskullenes slidgrænse nås, slukkes renoveringsfræseren automatisk. Bøjlehåndtag 298.506 Fræsehjul (12 stk./sæt) – spids – flad 333.700 333.719 Fræsehoved, komplet – med fræsehjul, spids – med fræsehjul, flad 333.689 333.697 Styrebord 333.
Book_Gr2.book Seite 77 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Renoveringsfræser FS 3403 VRG CE-overensstemmelse Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745, EN 55014, EN 61000 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. vedligeholdelse fra kundens eller tredjemands side, beskadigelser på grund af fremmed påvirkning eller påvirkning af fremmedlegemer, f. eks.
Book_Gr2.book Seite 78 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG Innhold Forsiktig! Symboler som brukes . . . . . . . . . . . Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . Kullbørster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Henvisninger om skroting . . . . . . . . CE-konfomitet . . . . . . . . . . . . . . . . . Garanti . . . . . . . . . .
Book_Gr2.book Seite 79 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG Et overblikk 1 Bøylehåndtak 9 2 Spindelstopper For å feste spindelen ved skift av verktøy. 10 Kasse 3 Drivhode Med luftutslipp og pil for dreieretning. 11 Føringsbordet 12 Forbindelsesstuss for avsuging 4 Typeskilt 13 5 Innkoplingssperre/låseknapp Forhindrer at maskinen starter ved en feiltakelse og låser bryteren (6) i varig drift. Fresehode, komplett med 12 fresehjul.
Book_Gr2.book Seite 80 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG For din egen sikkerhet Forskriftsmessig bruk Denne saneringsfresen er beregnet for Fare! Les igjennom følg denne før bruken av saneringsfresen: – betjeningsveiledningen som er vedlagt, – de “generelle sikkerhetshenvisningene” i omgang med elektroverktøy i den vedlagte brosjyren (Nr. 315.915/04.04) – de regler og forskrifter som gjelder på stedet for uhellsforebyggende tiltak.
Book_Gr2.book Seite 81 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG n Saneringsfresen må under driften tilkoples til et støvavsug. Avsugingsanlegget må være godkjent for steinstøv. For avsuging av særlige helsefarlige, kreftfremkallende, tørt støv, må det brukes en spesial avsuger som er godkjent for dette. n Det må ikke bearbeides materialer som kan sette fri helsefarlige stoffer (f. eks. asbest). Bruksanvisning Fare! Før alle arbeider med saneringsfresen må støpselet trekkes ut.
Book_Gr2.book Seite 82 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG Inn- og utkopling Korttidsdrift uten fastlåsing: Henvisning Etter et strømbrudd starter det innkoplete apparatet ikke igjen. Turtallsforvalg – Trykk først innkoplingssperren. Deretter trykkes bryteren og holdes fast. Slipp innkoplingssperren. – For utkopling slippes bryteren. Varig drift med fastlåsing: For innstilling av arbeidsturtallet må innstillingshjulet (8) stilles på ønsket verdi.
Book_Gr2.book Seite 83 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG Støvavsuging Forsiktig! Saneringsfresen må under driften tilkoples til et støvavsug. Avsugingsanlegget må være godkjent for steinstøv. For avsuging av særlige helsefarlige, kreftfremkallende, tørt støv, må det brukes en spesial avsuger som er godkjent for dette. Dersom det oppstår feil på avsugingsanlegget må arbeidet straks avbrytes og maskinen må slås av. Feilen må utbedres før maskinen blir satt igang igjen.
Book_Gr2.book Seite 84 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG Skift av de enkelte fresehjulene Bruk alltid fresehjul av samme type. 1. Legg saneringsfresen ned på ryggen. 6. Navlokket settes på og festes med de 4 skruene. Skift ut fresehodet Henvisning! For utskifting må det kun brukes originaldeler fra produsenten. Ved bruk av andre fabrikater, gjelder ikke garantien fra produsentens side. 1. Legg saneringsfresen ned på ryggen. 2.
Book_Gr2.book Seite 85 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG Kullbørster Reservedeler og tilbehør Saneringsfresen er utstyrt med avbrytingskull. Reservedel/tilbehør Best. nr. Når slitasjegrensen for disse kullene er nådd, slås saneringsfresen automatisk av. Bøylehåndtak 298.506 Fresehjul (12 St./sett) – spiss – flat 333.700 333.719 Fresehode, komplett – med fresehjul, spiss – med fresehjul, flat 333.689 333.697 Føringsbordet 333.
Book_Gr2.book Seite 86 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG CE-konfomitet Vi erklærer som vårt ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN 55014, EN 61000 i henhold til bestemmelsene i direktivene 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. eller ikke tilstrekkelig vedlikehold av maskinen fra kundens eller tredjes side, skader som er forårsaket av fremmed innvirkning eller av fremmedlegemer, f. eks.
Book_Gr2.book Seite 87 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Finfräs FS 3403 VRG Innehåll Var försiktig! Teckenförklaring . . . . . . . . . . . . . . . Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . Kolborstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skrotning och avfallshantering . . . . CE-försäkran om överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . Garanti . . . .
Book_Gr2.book Seite 88 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Finfräs FS 3403 VRG Översikt 1 Stödhandtag 2 Spindellås för att låsa spindeln vid verktygsbyte. 3 9 Låsskruv för att låsa den höjdinställbara styrfoten. Drevtopp Med luftöppning och rotationsriktningspil. 10 Hus 11 Styrfot 12 Anslutning för utsugning 4 Typskylt 13 5 Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Förhindrar oavsiktlig start och arreterar strömbrytaren (6) vid kontinuerlig drift. Fräshuvud, komplett med 12 fräshjul.
Book_Gr2.book Seite 89 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Finfräs FS 3403 VRG För din säkerhet Vibration Effektiv acceleration enligt EN 60745: 2,5 m/s2 Fara! Läs igenom bruksanvisningen innan fräsen tas i bruk och handla därefter: Avsedd användning – föreliggande bruksanvisning – ”Allmänna säkerhetsanvisningar” för elverktyg i det bifogade häftet (nr 315.915/04.04) – gällande arbetarskyddsbestämmelser innan maskinen tas i bruk.
Book_Gr2.book Seite 90 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Finfräs FS 3403 VRG n Kontrollera före start att verktygen är riktigt monterade. Koppla till maskinen under 30 sekunder utan belastning! Avbryt genast provkörningen vid avsevärda vibrationer eller om andra skador fastställs. Kontrollera maskinen för att fastställa orsaken. n Fräsen måste under drift vara ansluten till utsugning. Utsugningssystemet måste vara godkänt för stendamm.
Book_Gr2.book Seite 91 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Finfräs FS 3403 VRG Till- och frånkoppling Korttidsdrift: – – – Tryck först på tillkopplingsspärren. Tryck därefter på strömställaren och håll fast den. Släpp tillkopplingsspärren. Släpp strömställaren för att koppla från maskinen. För frånkoppling: Tryck kort på strömställaren och släpp den. OBS Efter strömavbrott startar den tillkopplade maskinen inte igen.
Book_Gr2.book Seite 92 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Finfräs FS 3403 VRG Fräsdjupsinställning Fräsdjupet kan ställas in steglöst mellan 0–5 mm. 1. Dra ut nätkontakten. 2. Lossa låsskruven (9). Arbetsanvisningar OBS När maskinen slagits från fortsätter frässkivan att rotera under kort tid. – Ställ hela styrfotens yta på arbetsytan. – Kontrollera regelbundet att fräshjulen roterar på sina axlar. Avlägsna eventuella dammavlagringar genom skakning.
Book_Gr2.book Seite 93 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Finfräs FS 3403 VRG Byt enskilda fräshjul Använd alltid fräshjul av samma typ. 1. Lägg fräsen på baksidan. 5. För in axelns cylindriska ända i verktygshållaren och den kvadratiska ändan i navet. 6. Sätt på navlocket och fäst det med de 4 skruvarna. Byt fräshuvud OBS! Använd vid byte alltid tillverkarens originaldelar. Vid användning av andra delar upphör tillverkarens garanti att gälla. 1. Lägg fräsen på baksidan. 2.
Book_Gr2.book Seite 94 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Finfräs FS 3403 VRG Kolborstar Fräsen är utrustad med frånslagningskolborstar. När frånslagningskolborstarna slitits ner till sin undre gräns slås fräsen automatiskt från. OBS! Använd vid byte alltid tillverkarens originaldelar. Vid användning av andra delar upphör tillverkarens garanti att gälla. Kolflamman kan under drift iakttas genom de bakre luftöppningarna. Slå genast från vinkelslipmaskinen vid stark kolgnistbildning.
Book_Gr2.book Seite 95 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Finfräs FS 3403 VRG Garanti Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti fr om köpdatum. Garantin gäller endast för brister p g a material- och/eller tillverkningsfel liksom för ej fungerande garanterade egenskaper. Originalkvittot med försäljningsdatum måste uppvisas vid eventuella garantianspråk Garantireparationer får endast utföras av FLEX autoriserade verkstäder eller servicestationer.
Book_Gr2.book Seite 96 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Sisältö Varo! Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . 96 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . 98 Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Hiiliharjat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . 103 CE-vaatimustenmukaisuus . . . . . . 104 Takuu . .
Book_Gr2.book Seite 97 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Kuva koneesta 1 Sankakahva 7 Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa 2 Karalukko Karan lukitsemiseen vaihdettaessa hiomalaikka. 8 Säätöpyörä kierrosnopeuden valitsemiseen 9 3 Vaihteistopää Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli. Lukitusruuvi korkeudeltaan säädettävän ohjainpöydän lukitsemiseen.
Book_Gr2.book Seite 98 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Turvallisuusasiaa Tärinä Kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo standardin EN 60745 mukaan: 2,5 m/s² Vaara! Lue ohjeet ennen saneerausjyrsimen käyttöä ja toimi niiden mukaisesti: Määräystenmukainen käyttö – koneen käyttöohje, – sähkötyökalujen käyttöä koskevat »Yleiset turvallisuusohjeet« oheisessa vihkosessa (dokumentti-nro: 315.915/ 04.04), – käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeet ja työsuojelumääräykset.
Book_Gr2.book Seite 99 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneerausjyrsin FS 3403 VRG n Varmista ennen käyttöä, että työkalut on kiinnitetty oikein. Käynnistä kone sitä kuormittamatta 30 sekunniksi! Keskeytä koekäyttö heti, jos esiintyy voimakasta tärinää tai jos havaitset muita vikoja. Tarkista kone ja katso, mistä häiriö johtuu. n Käytön aikana saneerausjyrsin on liitettävä pölynpoistojärjestelmään. Pölynpoistojärjestelmän tulee olla hyväksytty kivipölyn imurointiin.
Book_Gr2.book Seite 100 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa: – – – Paina ensin käynnistysvarmistinta. Paina sitten käynnistyskytkintä ja pidä siitä kiinni. Vapauta käynnistysvarmistin. Pysäytä kone päästämällä käynnistyskytkin irti. Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti ja päästä irti. Ohje Päälle kytketty kone ei käynnisty uudelleen sähkökatkon jälkeen.
Book_Gr2.book Seite 101 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Jyrsintäsyvyyden säätö Jyrsintäsyvyys voidaan säätää portaattomasti välillä 0–5 mm. 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. 2. Avaa lukitusruuvi (9). Työohjeita Ohje Työkalu pyörii vielä jonkin aikaa koneen sammuttamisen jälkeen. – Aseta työpöytä koko leveydeltään työstettävälle pinnalle. – Tarkista säännöllisesti, että jyrsinterät pyörivät kunnolla. Poista tarvittaessa pölykertymät kopauttamalla. Huolto ja hoito 3.
Book_Gr2.book Seite 102 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Jyrsinterien vaihto Käytä aina samantyyppisiä jyrsinteriä. 1. Aseta saneerausjyrsin selälleen. 6. Aseta navankansi paikalleen ja kiinnitä 4 ruuvilla. Jyrsinpään vaihto Ohje! Vaihda hiiliharjojen tilalle vain valmistajan alkuperäisosat. Käytettäessä muiden valmistajien hiiliä valmistajan myöntämä takuu ei enää ole voimassa. 1. Aseta saneerausjyrsin selälleen. 2. Paina karalukkoa (2) ja avaa jyrsinpää kuusioavaimella.
Book_Gr2.book Seite 103 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Hiiliharjat Saneerausjyrsin on varustettu irtikytkeytyvillä hiilillä. Kun irtikytkeytyvät hiilet ovat kuluneet minimipituuteen, saneerausjyrsin kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Ohje! Vaihda hiiliharjojen tilalle vain valmistajan alkuperäisosat. Käytettäessä muiden valmistajien hiiliä valmistajan myöntämä takuu ei enää ole voimassa.
Book_Gr2.book Seite 104 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 Saneerausjyrsin FS 3403 VRG CE-vaatimustenmukaisuus Vakuutamme täten yksinvastuullisina, että tämä tuote täyttää seuraavien standardien tai normatiivisten dokumenttien vaatimukset: EN 60745, EN 55014, EN 61000 direktiivien 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/EY määräysten mukaisesti.
Book_Gr2.book Seite 105 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 106 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 107 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 108 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 109 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 110 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 111 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 112 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 113 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 114 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 115 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 2QDUÜP IUH]HVL )6 95* ¬¶LQGHNLOHU 'LNNDW .XOODQÜODQ VHPEROOHU 7HNQLN Õ]HOOLNOHU *HQHO EDNÜÝ .HQGL JÛYHQOLÏLQL] LÆLQ .XOODQPD NÜODYX]X .
Book_Gr2.book Seite 116 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 2QDUÜP IUH]HVL )6 95* *HQHO EDNÌÍ (O WXWDPD¿Ì 'HYLU VD\ÌVÌ ÅQ VH¶LP D\DU ¶DUNÌ 0LO NLOLGL $OHW GHÏLÝWLULUNHQ PLOL VDELWOHPHN LÆLQ 'LÍOL GË]HQL NDIDVÌ +DYD ÆÜNÜÝOÜ YH GÕQPH \ÕQÛ RN LÝDUHWOL 6DELWOHPH FÌYDWDVÌ <ÛNVHNOLN VHYL\HVL D\DUODQDELOHQ NÜODYX] WH]JDKÜ VDELWOHPHN LÆLQ NXOODQÜOÜU *ÅYGH .ÌODYX] WH]JDK 7LS HWLNHWL (PPH GË]HQH¿L L¶LQ ED¿ODQWÌ XFX DOÌÍWÌUPD EORNDM GË¿PHVL .
Book_Gr2.book Seite 117 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 2QDUÜP IUH]HVL )6 95* .
Book_Gr2.book Seite 118 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 2QDUÜP IUH]HVL )6 95* n 6DGHFH RULMLQDO )/(; IUH]HOHPH NDIDODUÜ YH IUH]HOHPH ÆDUNODUÜ NXOODQÜQÜ] .ÛÆÛOWPH SDUÆDODUÜ YH\D DGDSWÕU NXOODQPD\ÜQÜ] n .
Book_Gr2.book Seite 119 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 2QDUÜP IUH]HVL )6 95* 8 ÍHNOLQGHNL WXWDPD¿ÌQ PRQWH HGLOPHVL .LOLWOH\HUHN VÛUHNOL ÆDOÜÝWÜUPD w µQFH ÆDOÜÝWÜUPD EORNDM GÛÏPHVLQH EDVÜQÜ] ½DOWHUH EDVÜQÜ] YH EDVÜOÜ WXWXQX] w .
Book_Gr2.book Seite 120 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 121 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 122 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 123 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 124 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 125 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 126 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 127 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 128 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 129 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX '4 73( .
Book_Gr2.book Seite 130 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 131 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 132 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 133 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 134 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 135 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 '4 73( TJNÄUÊ NBSÊ 5BSUBMPN 7JHZ¸[BU )BT[O¸MU T[JNCÊMVNPL .
Book_Gr2.book Seite 136 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 '4 73( TJNÄUÊ NBSÊ "[ FMTÌ QJMMBOU¸TSB ,FOHZFMFT GPHBOUZÑ 0STÊSÍH[ÄUÀT B[ PSTÊ SÍH[ÄUÀTÀIF[ T[FST[¸NDTFSF FTFUÀO MMÄUÊLFSÀL B GPSEVMBUT[¸N FMÌW¸MBT[U¸T¸IP[ )BKU¸TGFK MFWFHÌ LJMÀQÌWFM ÀT B GPSH¸TJS¸OZ OZJM¸WBM 3ÍH[ÄUÌDTBWBS B[ ¸MMÄUIBUÊ NBHBTT¸HÑ NFHWF[FUÌ BT[UBM SÍH[ÄUÀTÀIF[ )¸[ 5ÄQVTU¸CMB .FHWF[FUÌ BT[UBM #FLBQDTPMÊ SFUFT[ #FVHSBT[UÊ HPNC .
Book_Gr2.book Seite 137 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 138 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 139 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 140 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 '4 73( TJNÄUÊ NBSÊ MMÄUTB CF B NBS¸TJ NÀMZTÀHFU .FHKFHZ[ÀT " '-&9 DÀH 4 . TQFDJ¸MJT FMT[ÄWÊK¸OBL IBT[O¸MBU¸U BK¸OMKVL )Ñ[[B LJ B I¸MÊ[BUJ EVHBT[U 0MEKB NFH B SÍH[ÄUÌDTBWBSU n $TBUMBLP[UBTTB B[ FMT[ÄWÊ UÍNMÌU B T[ÄWÊDTPOLSB &MMFOÌSJ[[F B SÍH[ÄUÀTU 4[ÓLTÀH FTFUÀO IBT[O¸MKPO NFHGFMFMÌ BEBQUFSU " NBS¸TJ NÀMZTÀH ÀT NN LÍ[ÍUU GPLP[BUNFOUFTFO ¸MMÄUIBUÊ .VOL¸LSB WPOBULP[Ê NFHKFHZ[ÀTFL .
Book_Gr2.book Seite 141 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 142 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 '4 73( TJNÄUÊ NBSÊ )BKUÊNÒ .
Book_Gr2.book Seite 143 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 144 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 145 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 146 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 147 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 148 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 149 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 150 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 151 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 152 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 153 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 154 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 155 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 156 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 157 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 158 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 159 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 160 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 161 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 162 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 163 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 6DQHHULPLVIUHHV )6 95* 6LVXNRUG (WWHYDDWXVW .DVXWDWXG VÚPEROLG 7HKQLOLVHG DQGPHG µOHYDDGH 7HLH RKXWXVH KHDNV .
Book_Gr2.book Seite 164 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 6DQHHULPLVIUHHV )6 95* µOHYDDGH .ODPEHU N¾HSLGH 3ÔÔUHWH UHJXOHHULPLVUDWDV 6SLQGOL OXNXVWXV 6SLQGOL OXNXVWDPLVHNV WÔÔULLVWD YDKHWDPLVHO /XNXVWXVNUXYL UHJXOHHULWDYD NÓUJXVHJD MXKWWDOOD ILNVHHULPLVHNV $MDPLPHKKDQLVPL SHD ®KXDYDJD MD SÔÔUOHPLVVXXQD QRROHJD .
Book_Gr2.book Seite 165 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 6DQHHULPLVIUHHV )6 95* 7HLH RKXWXVH KHDNV 2WVWDUEHNRKDQH NDVXWDPLQH 2KW (QQH VDQHHULPLVIUHHVL NDVXWDPLVW OXJHGD O¾EL MD SLGDGD NLQQL M¾UJPLVWHVW MXKHQGLWHVW – N¾HVROHY NDVXWXVMXKHQG – OLVDWXG EURÍÚÚU lµOGLVHG RKXWXVMXKLVHGl HOHNWULWÔÔULLVWDGHJD N¾VLWVHPLVHO YLKLNXG QU – WÔÔNRKDO NHKWLYDG ÓQQHWXVMXKWXPLWH ¾UDKRLGPLVH HHVNLUMDG 6DQHHULPLVIUHHV RQ YDOPLVWDWXG XXVLPD WHKQLND MD WXQQXVWDWXG RKXWXVHHVNLUMDGH M¾UJL .
Book_Gr2.book Seite 166 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 6DQHHULPLVIUHHV )6 95* n (QQH NDVXWDPLVW NRQWUROOLGD ÚOH HW WÔÔRVDG ROHNVLG ÓLJHVWL SDLJDOGDWXG MD NLQQLWDWXG /ÚOLWDGD VHDGH VHNXQGLNV LOPD NRRUPXVHWD VLVVH .
Book_Gr2.book Seite 167 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 6DQHHULPLVIUHHV )6 95* .LQQLWDGD N¾HSLGH NRPSOHNWLV ROHYD NDKH NUXYL MD NXXVNDQWYÓWPH DELO 6LVVH MD Y¾OMDOÚOLWDPLQH /XNXVWXVHWD OÚKLUHÜLLP n 9¾OMDOÚOLWDPLVHNV YDMXWDGD NRUUDNV OÚOLWLOH MD ODVWD VLLV ODKWL n .
Book_Gr2.book Seite 168 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 6DQHHULPLVIUHHV )6 95* )UHHVLPLVVÚJDYXVH VHDGLVWDPLQH n µKHQGDGD WROPXLPHPLVVÚVWHHPL YRROLN LPHPLVÚKHQGXVHJD .RQWUROOLGD NLQQLWXVW 9DMDGXVH NRUUDO NDVXWDGD VRELYDW DGDSWHULW 7ÓPPDWD YÓUJXSLVWLN Y¾OMD .HHUDWD ODKWL OXNXVWXVNUXYL .¾LWXV )UHHVLPLVVÚJDYXVW VDDE VXMXYDOW YDOLGD YDKHPLNXV NXQL PP 0¾UNXV 3¾UDVW Y¾OMDOÚOLWDPLVW HL VHLVNX WÔÔRVD NRKHVHOW n $VHWDGD NRJX PDVLQD WÔÔWDOG WÔÔGHOGDYDOH SLQQDOH n .
Book_Gr2.book Seite 169 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 6DQHHULPLVIUHHV )6 95* µNVLNXWH IUHHVNHWDVWH YDKHWDPLQH .DVXWDGD NRUUDJD DODWL DLQXOW ÚKWH WÚÚSL IUHHVNHWWDLG $VHWDGD VDQHHULPLVIUHHV DOXVHOH QLL HW DOXPLQH SRRO M¾¾E ÚOHVSRROH 7HOMH VLOLQGULOLQH RWV DVHWDGD NLQQLWXVDOXVHVVH QLQJ UXXGXNXMXOLQH RWV NHVNPHVVH 3DQQD NHVNPHOH NDDV SHDOH MD NHHUDWD NUXYLJD NLQQL )UHHVSHD YDKHWDPLQH 0¾UNXV .
Book_Gr2.book Seite 170 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 6DQHHULPLVIUHHV )6 95* 6ÚVLKDUMDG 6DQHHULPLVIUHHV RQ YDUXVWDWXG VÚVLKDUMDGHJD PLV YÓLYDG VHDGPH Y¾OMD OÚOLWDGD .XL VÚVLKDUMDGH NXOXPLVSLLU RQ VDDYXWDWXG OÚOLWDWDNVH VDQHHULPLVIUHHV DXWRPDDWVHOW Y¾OMD 0¾UNXV .DVXWDGD DLQXOW RULJLQDDOYDUXRVDVLG 9ÓÓUILUPDGH YDUXRVDGH NDVXWDPLVHO NDRWDE WRRWMD JDUDQWLL RPD NHKWLYXVH 7DJXPLVWH ÓKX VLVVHYRROXDYDGH NDXGX Q¾HE WÔÔ DMDO WHNNLYDLG V¾GHPHLG .
Book_Gr2.book Seite 171 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 172 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 173 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 3DYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D )6 95* %HQGUDV ºUDQNLR YDL]GDV /HQNWD UDQNHQD 9HOHQR ILNVDWRULXV VNLUWD QXVWDW\WL VXNOLXV NDL NHLÃLDPL ºUDQNLDL )LNVDYLPR YDUÜWDV VNLUWDV XÜILNVXRWL UHJXOLXRMDP¹ SDJDO DXNÍWº NUHLSLDP¹Mº VWDO¹ .RUSXVDV 3DYDURV JDOYXWÇ VX YHQWLOLDFLQLDLV SO\ÍLDLV LU VXNLPRVL NU\SWLHV URG\NOH .
Book_Gr2.book Seite 174 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 175 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 176 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 177 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 178 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 179 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 180 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 181 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 182 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 183 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 5HQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H )6 95* ¦VV DSVNDWV /RNYHLGD URNWXULV 'DUEY¼USVWDV DUHWÂÍDQD 'DUEY¼USVWDV DSVW¼GLQ¼ÍDQDL QRPDLQRW LQVWUXPHQWXV $SJULH]LHQX VNDLWD LHSULHNÍL]YÂOHV QRVW¼GËÍDQDV GLVNV 3¼UYDGD JDOYD $U JDLVD L]SOÙGL XQ JULHÍDQ¼V YLU]LHQD EXOWLÏX 6W¼YRNÌD ILNVÂÍDQDV VNUÙYH DXJVWXPUHJXOÂMRͼV YDGLHUËFHV ILNVÂÍDQDL .
Book_Gr2.book Seite 184 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 185 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 186 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 187 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 188 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 189 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 190 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 191 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 192 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 ¹SHD SHRR FSRÏH}¥[ SDcR )6 95* &RHS¦DÏH 2FRSR¦R ²FæR}H¥H FÏëR¥ H[ÏÚHF§ÏH D¥H .
Book_Gr2.book Seite 193 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 ¹SHD SHRR FSRÏH}¥[ SDcR )6 95* .RæH§¥ RcRS ¬ RRcSDD SÚ§D ¹Ï§FDRS ÞæÏH cR§ÏSRë§Ï ÞæÏH æSÏ DHH ÏFSHD &HHìR ÞS ÏR F FHHìR ÞHæFH}R ìϧR 3Ú§D FDRì§Ï ÚÏFD RcRSRRì àFDRìRÚ¥ ìÏ ÖϧFDåÏÏ SH ÏSHR æR ë¥FRH DæSDë¡ÛH RæRS¥ .
Book_Gr2.book Seite 194 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 195 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 196 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 197 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 ¹SHD SHRR FSRÏH}¥[ SDcR )6 95* è§¡ÚHÏH Ï ì¥§¡ÚHÏH .
Book_Gr2.book Seite 198 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 199 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 ¹SHD SHRR FSRÏH}¥[ SDcR )6 95* H[RcF¦ÏìDÏH Ï [R 2æDFRF} fHSH DÚDR ¡c¥[ SDcR æR RcF ¦ÏîDÏ¡ ÞÏÖRîD}R DÞÏ§Ï îFH D ÏîH§D H îϧ Ï SRH§Ï «DHD RH}¥[ ÖSHHS¥[ ÏF§Rì êFH D ÏFæR} H R}§R ÖSHHS¥H ÏF§Ï RR R ÏæD fRR¦ÏH ÖSH SHRR FSRÏH}¥[ SDcR D FæÏ§ ½ÏF§D 2æDFRF} .
Book_Gr2.book Seite 200 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 201 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 202 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 203 Donnerstag, 31.
Book_Gr2.book Seite 204 Donnerstag, 31. August 2006 1:24 13 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.