S2902VV %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ 2SHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV 1RWLFH G XWLOLVDWLRQ ,VWUX]LRQL SHU O·XVR ,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR ,QVWUXo}HV GH 6HUYLoR *HEUXLNVDDQZLM]LQJ %HWMHQLQJVYHMOHGQLQJ %HWMHQLQJVYHLOHGQLQJ %UXNVDQYLVQLQJ .l\WW|RKMH Û{~|} Å} *OTUSVLDKB PCTVHJ ,F[FMÀTJ ÑUNVUBUÊ /¸WPE L PCTMV[F /¸WPE OB PCTMVIV .DVXWXVMXKHQG 1DXGRMLPR ,QVWUXNFLMD /LHWRÍDQDV SDP¼FËED ²FS§åÏ æR ß§FæDDåÏÏ 307.
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ 2SHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV 1RWLFH G XWLOLVDWLRQ ,VWUX]LRQL SHU O·XVR ,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR ,QVWUXo}HV GH 6HUYLoR *HEUXLNVDDQZLM]LQJ %HWMHQLQJVYHMOHGQLQJ %HWMHQLQJVYHLOHGQLQJ %UXNVDQYLVQLQJ .
Figures, Abbildungen, Figuras, Figures, Afbeeldingen, Figurer, Figure A 1 2 A A 3 4 B 5
Figures, Abbildungen, Figuras, Figures, Afbeeldingen, Figurer, Figure A 6 A 7 8 9
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Características do aparelho Número do produto Tensão da rede Potência absorvida Potência útil Frequência Número de cursos por minuto (máx.) Espessura do material (màx.) Madeira Metal Nível de ruído A avaliado Nível de pressão acústica Nível de potência acústica USAR PROTECÇÃO PARA OS OUVIDOS! Valor efectivo, médio, típico da aceleração Peso Com mala e acessórios Sem mala e acessórios 307.
REGULAÇÃO SEM ESCALONAMENTO DO NÚMERO DE CURSOS A serra está equipada com um interruptor de serviço que permite uma regulação sem escalonamento do número de cursos (0 até 2600 por minuto). Exercendo pressão sobre o interruptor de serviço, vai aumentando o número de cursos da lâmina de serra. Para cortar a maioria dos metais, recomenda-se um número de cursos reduzido. Para madeira recomenda-se um número de cursos elevado.
DOIS TIPOS DE CURSOS A base de apoio móvel (A) apresentada na fig. 6 serve de apoio durante o corte. Ela pode ser ajustada de forma a apoiar as respectivas operações de corte desejadas. CUIDADO: DESLIGAR A FICHA DE REDE DA MÁQUINA DA TOMADA DE CORRENTE. CUIDADO: NUNCA UTILIZE A MÁQUINA S 2902 VV SEM A BASE DE APOIO ESTAR MONTADA.
SERRAR METAL Ao cortar perfis de metal, vigas em H, l e U, inicie o corte sobre a superfície, no ponto onde o maior número possível de dentes tenha contacto com a peça. Em cortes interiores no metal, fazer primeiro furos para a serra poder entrar! Para prolongar o tempo de duração da lâmina de serra, deverá aplicar um pouco de óleo ao longo da linha de corte. MANUTENÇÃO MANTER A MÁQUINA LIMPA! Sopre regularmente todas as aberturas de ventilação com ar comprimido.
27
28
29
30
Tekniske data Komponentnummer Netspænding Optagen effekt Afgivet effekt Frekvens Slag i minuttet (maks.) Materialetykkelse (maks.) Træ Metal A-vægtet støjniveau Lydniveau Lydeffektniveau BRUG HØREVÆRN! Typisk gennemsnitlig effektivværdi af accelerationsfrekvens Vægt Med kuffert og tilbehør Uden kuffert og tilbehør 307.779 230 V 1200 W 750 W 50 Hz 2600 SPM 305 mm 19 mm 88 dB 101 dB 20 m/s² 9,5 kg 4,5 kg YDERLIGERE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1.
TRINLØS INDSTILLING AF SLAG I MINUTTET Saven er udstyret med en tænd/sluk-knap, som muliggør en trinløs justering af slagtallet (0 til 2600 slag pr. minut). Trykkes der flere gange på tænd/sluk-knappen, øges savklingens slagtal. Til skæring af de fleste metaltyper anbefales et lavt slagtal og til skæring af træ et højere slagtal. Find frem til det bedst egnede slagtal ved hjælp af flere prøvesnit (med overskudsmateriale i træ eller metal) for at opnå det ønskede resultat.
IBRUGTRAGNING FØR IBRUGTAGNING Du kan ved hjælp af savklingesortiment-tabellen vælge den egnede savklinge til emnet, der skal behandles. Den mest økonomiske arbejdsmåde er brugen af den korteste savklinge for den pågældende materialetykkelse. Materialet, som skal skæres, skal være ubevægeligt. Spænd mindre dele fast i skruestikken eller fastgør dem på arbejdsbordet med skruetvinger. Spænd eventuelt emner fast igen i henhold til arbejdsforløbet ved kurvesnit.
KULBØRSTEKONTROL OG SMØRING For din egen sikkerheds skyld og for at kunne garantere beskyttelse mod elektrisk stød må eftersyn og skift af kulbørster UDELUKKENDE foretages af et autoriseret serviceværksted for FLEX-elværktøj. Efter cirka 100 driftstimer bør værktøjet afleveres på eller indsendes til det nærmeste autoriserede serviceværksted for FLEX-elværktøj med henblik på grundig rengøring og inspektion. Sliddele skal eventuelt udskiftes. Værktøjet skal om nødvendigt smøres og forsynes med nye kulbørster.
Apparatets typekjennetegn Delnummer Nettspenning Opptaksytelse Uttaksytelse Frekvens Turtall per minutt (max.) Materialtykkelse (max.) Tre Metall A-vurdert lydnivå Lydtrykksnivå Lydeffektnivå BRUK HØRSELSVERN! Typisk middels effektivverdi for akselerasjon Vekt Med koffert og tilbehør Uten koffert og tilbehør 307.779 230 V 1200 W 750 W 50 Hz 2600 SPM 305 mm 19 mm 88 dB 101 dB 20 m/s² 9,5 kg 4,5 kg SPESIELLE SIKKERHETSTILTAK 1.
TRINNLØS TURTALLSINNSTILLING Sagen er utstyrt med en driftsbryter som tillater en trinnløs innstilling av løftetallet (0 til 2600 løft per minutt). Ved å trykke på driftsbryteren forhøyes turtallet til sagbladet. For skjæring av de fleste metaller anbefales det et lavt turtall. For tre anbefales det et høyere turtall. Ved å foreta noen prøvesnitt (med trerester hhv. metallrester) kan det velges ut et turtall som er passende for å oppnå ønsket resultat. HOLDING AV SAGEN Hold sagen slik som vist på fig. 2.
IBRUKTAKING FØR IBRUKTAKING For å velge ut det sagbladet som er best egnet for det arbeidet som skal gjøres, bør du først se etter i tabellen over sortimentet av sagblad. Ved å bruke det kortest mulige sagbladet alt etter materialtykkelse, oppnås den best mulige økonomiske bruken. Det materialet som skal skjæres bør være ubøyelig. Små deler bør være skrudd fast i skrustikken eller være festet med skrutvingere til arbeidsbenken. Arbeidsstykket bør i løpet av kurvesnittet plasseres på nytt om nødvendig.
KONTROLL AV KULLBØRSTENE OG SMØRING For din egen sikkerhet og til beskyttelse mot elektrisk støt, bør kontrollen og utskiftingen av kullbørstene KUN foretas ar autorisert kundeservice for FLEX elektroverktøy. Etter ca. 100 driftstimer bør maskinen leveres inn eller sendes til nærmeste autorisert kundeservice for FLEX elektroverktøy for grundig rengjøring og vedlikehold. Om nødvendig må slitte deler skiftes ut. Om nødvendig må maskinen smøres inn og utstyres med nye kullbørster.
39
40
41
42
Tunnustiedot Osanumero Verkkojännite Ottoteho Antoteho Taajuus Iskuluku minuutissa (max.) Materiaalivahvuus (max.) Puu Metalli A-painotettu melutaso Äänenpainetaso Äänitehotaso KÄYTÄ KUULONSUOJAIMIA! Kiihdytyksen keskimääräinen tehoarvo on tavallisesti Paino Laukun ja varusteiden kanssa Ilman laukkua ja varusteita 307.779 230 V 1200 W 750 W 50 Hz 2600 spm 305 mm 19 mm 88 dB 101 dB 20 m/s² 9,5 kg 4,5 kg LISÄTURVATOIMENPITEET 1.
PORTAATON ISKULUVUN SÄÄTÖ Saha on varustettu käyttökytkimellä, joka mahdollistaa portaattoman iskuluvun säädön (0–2600 iskua minuutissa). Sahanterän iskuluku kasvaa painettaessa lisää käyttökytkintä. Useimpien metallien sahaamiseen suositellaan alhaista iskulukua. Puuta sahattaessa tulee valita korkeampi iskuluku. Tee pari koesahausta (jäljelle jääneisiin puu- tai metallipaloihin) ja valitse niiden perusteella iskuluku, jolla pääset parhaiten hyvään lopputulokseen.
KÄYTTÖÖNOTTO ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Katso terälajitelma-taulukosta, mikä sahanterä soveltuu parhaiten työstettävään materiaaliin. Työskentely on taloudellisinta valittaessa mahdollisimman lyhyt sahattavalle materiaalille soveltuva sahanterä. Sahattavan materiaalin tulee pysyä kunnolla paikallaan. Kiinnitä pienemmät osat ruuvipenkkiin tai ruuvipuristimen avulla työpenkkiin. Kiinnitä tarvittaessa työkappaleet kaarisahauksia tehtäessä uudelleen paikalleen riippuen sahauksen etenemisestä.
HIILIHARJOJEN TARKASTUS JA VOITELU Turvallisuussyistä ja sähköiskun välttämiseksi hiiliharjojen tarkastuksen ja vaihdon saa suorittaa AINOASTAAN FLEX-sähkötyökalujen huoltamiseen valtuutettu huoltoliike. Noin 100 käyttötunnin jälkeen kone pitää toimittaa tai lähettää lähimpään FLEX-sähkötyökalujen huoltoliikkeeseen, jossa koneelle suoritetaan perusteellinen puhdistus ja huolto. Tarvittaessa vaihdetaan kulutusosat. Mikäli tarpeen, kone öljytään uudelleen ja varustetaan uusilla hiiliharjoilla.
Þ}Åw Åxx~w }|x} Õ{ xx||}x Þw~ { Ö }~ Å Ö {{}~ Å ÝÅ~x Ö {x{ } | wÅ x}|x} | Ú Ü x Ýw~ z x |~ ~ zw} Ö Ýw~ x }~ Ýw~ x Å ÙÖ vÛuÖÞr âÞÛÖÝ tqrÝ Þ ~ x }}x ~ } wÅ~ Ôw Ü} zxw x } x xx zxw x } x xx %") ))+ $%" H #$"" I )'" I '" :l $("" EB? %"' __ #+ __ ** V4 #"#
u¼ØÜtÝs ÖutØÜÛ¼ qtÖquÛÜâÙ âutÝ qtÖÔÖØÜtÝrtÝ s |x }x }{x ~ } {x ~ }|x } } ~ ~ x {x{ Å {xzx} " $("" {x{ } Ü} }x w~x {x ~ }|x x w}x x {x{ ~ xx »x ® } }w wx Åx~ x {x{ »x wx }|x } x {x{ Õwx } {x } }} xx xÅx }w }
Þ { } }~ E $+"$ HH }x } }{ xx{{}x x x { z{} } } zx ~ w }w } }z x ~ }w{~ ~~ {}Å}x Ö } ) × } { z{} } } { } }~ x } x }x }} }x u} { } }~ ~ ~ x } |}w { z{} ¼ ÛqrtÚs, Ü~ }} } { } }~ wx w x Åx} ~ } x }x {
ݼÙÞsusÝs qtÖÞsurtÞr ÞÛ ru»Ö×rtÛ ÕÖØÖuÛ Õxx}} x|xx ® ~ xw } } ~~ } } } x x Þx xw ~ } x xxx } xx z}| x Ü~ Å~ }} ÛÞr {xw |x xx x } } }{ x ~ xw }{}Å x {x x ~w uÛÝÛ s, Õxw ~ Å ~ } } x x } zw} 3@E; L*) # x w} x}w x|wx ÞÛ Üs ÖÙsÜÖ qrÙ Ü Ûurt ÙÖ ÞrØrt Ýr ×rtÞÛ¼u»tÖ Ý} } ~ {} }x {x ~
%BOF UFDIOJD[OF VS[E[FOJB /VNFS VS[E[FOJB /BQJÁDJF TJFDJPXF 7 .PD QS[ZKNPXBOB 8 .PD PEEBXBOB 8 $[ÁTUPUMJXPw½ )[ -JD[CB TLPLÊX OB NJOVUÁ NBLT 41.
#&;4501/*08& /"45"8*"/*& -*$;#: 4,0,ª8 1JB XZQPTBPOB KFTU X XZD[OJL LUÊSZ VNPMJXJB CF[TUPQOJPXF OBTUBXJFOJF MJD[CZ TLPLÊX EP TLPLÊX OB NJOVUÁ 1PQS[F[ QPOPXOF OBDJwOJÁDJF QS[ZDJTLV XZD[OJLB [XJÁLT[B TJÁ MJD[CÁ TLPLÊX CS[FT[D[PUV %P DJÁDJB XJÁLT[PwDJ NFUBMJ [BMFDB TJÁ NOJFKT[ MJD[CÁ TLPLÊX /BUPNJBTU EP ESFXOB MFQT[F KFTU OBTUBXJFOJF XJÁLT[FK MJD[CZ TLPLÊX 1PQS[F[ QJPXBOJF QSÊCOF OB SFT[ULBDI ESFXOB X[HMÁEOJF NFUBMV NPOB XZCSB½ UBL MJD[CÁ TLPLÊX LUÊSB KFTU PQUZNBMOB EMB V[ZTLBOJ
636$)0.*&/*& 13;&% 636$)0.*&/*&. 8 DFMV XZCSBOJB CS[FT[D[PUV OBKCBSE[JFK EQPXJFEOJFHP EMB NBUFSJBV QS[F[OBD[POFHP EP DJÁDJB QSPT[Á QS[FKS[F½ UBCFMÁ BTPSUZNFOUV CS[FT[D[PUÊX 1PQS[F[ [BTUPTPXBOJF OBKLSÊUT[FHP CS[FT[D[PUV EMB EBOFK HSVCPwDJ DJÁUFHP NBUFSJBV V[ZTLVKF TJÁ OBKXZT[Z FGFLU FLPOPNJD[OZ .BUFSJB QS[F[OBD[POZ EP DJÁDJB QPXJOJFO CZ½ OJFSVDIPNZ .
13;&(-}% * ,0/4&38"$+" 653;:.:8"/*& $;:450j$* ."4;:/: 0UXPSZ XFOUZMBDZKOF QS[FENVDIJXB½ SFHVMBSOJF TQSÁPOZN QPXJFUS[FN 8T[ZTULJF D[ÁwDJ [ UXPS[ZXB T[UVD[OFHP QS[FDJFSB½ D[ZTU XJMHPUO wDJFSL %P D[ZT[D[FOJB QPXJFS[DIOJ [ UXPS[ZX T[UVD[OZDI OJF XPMOP TUPTPXB½ BEOZDI SP[QVT[D[BMOJLÊX QPOJFXB NPH POF SP[QVwDJ½ MVC VT[LPE[J½ UXPS[ZXP T[UVD[OF ;"$)08" 04530/0j 1S[Z QS[FENVDIJXBOJV TQSÁPOZN QPXJFUS[FN TUPTPXB½ PLVMBSZ PDISPOOF [HPEOJF [ OPSN "/4* ; .
,ÀT[ÓMÀL QBSBNÀUFSFL &T[LÍ[T[¸N )¸MÊ[BUJ GFT[ÓMUTÀH 7 'FMWFUU UFMKFTÄUNÀOZ 8 -FBEPUU UFMKFTÄUNÀOZ 8 'SFLWFODJB )[ -ÍLFUT[¸N QFSDFOLÀOU NBY MÍLFU QFSD "OZBHWBTUBHT¸H NBY 'B NN 'ÀN NN " TÑMZP[¸TÑ [BKT[JOU )BOHOZPN¸TT[JOU E# )BOHUFMKFTÄUNÀOZT[JOU 7*4&-+&/ )"--47 E# %¬ &4;,;5 " HZPSTVM¸T KFMMFN[Ì ¸UMBHPT FGGFLUÄW ÀSUÀLF N T ² 4ÑMZ ,PGGFSSFM ÀT UBSUP[ÀLPLLBM LH ,PGGFS ÀT UBSUP[ÀLPL OÀMLÓM LH 507##* #*;5
'0,0;"5.&/5&4 -,&54;.
³;&.#& )&-:&; 4 ³;&.
" 4; /,&' , &--&/¬3; 4& 4 ,&/ 4 "[ O CJ[UPOT¸HB ÀT WÀEFMNF WBMBNJOU B[ ¸SBNÓUÀT NFHFMÌ[ÀTF ÀSEFLÀCFO B T[ÀOLFGÀL FMMFOÌS[ÀTÀU ÀT DTFSÀKÀU $4", '-&9 FMFLUSPNPT T[FST[¸NPL T[FS[ÌEÀTFT WFWÌT[PMH¸MBUJ NÒIFMZF WÀHF[IFUJ FM ,ÍSÓMCFMÓM Ó[FNÊSB VU¸O B HÀQFU ¸U LFMM BEOJB WBHZ CF LFMM LÓMEFOJF BMBQPT UJT[UÄU¸TSB ÀT SFWÄ[JÊSB B MFHLÍ[FMFCCJ T[FS[ÌEÀTFT '-&9 WFWÌT[PMH¸MBUJ NÒIFMZCF 4[ÓLTÀH FTFUÀO LJ LFMM DTFSÀMOJ B[ Ó[FNT[FSÒFO LPQÊ BMLBUSÀT[FLFU )B T[ÓLTÀHFT ÑKSB ¸U LFMM PMBKP[OJ ÀT ÑK T[ÀOLFGÀLLFM LFMM
$IBSBLUFSJTUJDLÀ IPEOPUZ O¸ÏBEÄ ÄTMP EÄMV 4ÄfPWÀ OBQÃUÄ 7 1ÏÄLPO 8 7ÔLPO 8 ,NJUP¿FU )[ 1P¿FU [EWJIÐ [B NJOVUV NBY 41.
1-:/6- /"45"7&/¤ 1056 ;%7*)° 1JMB KF WZCBWFO¸ QSPWP[OÄN WZQÄOB¿FN VNPsÉVKÄDÄN QMZOVMÀ OBTUBWFOÄ QP¿UV [EWJIÐ Bs [EWJIÐ [B NJOVUV %BMuÄN TUJTLOVUÄN QSPWP[OÄIP WZQÄOB¿F TF [WÔuÄ QP¿FU [EWJIÐ QJMPWÀIP MJTUV , ÏF[¸OÄ WÃUuJOZ LPWÐ TF EPQPSV¿VKF NBMÔ QP¿FU [EWJIÐ 1SP EÏFWP TF EPQPSV¿VKF WÃUuÄ QP¿FU [EWJIÐ 1SPTUÏFEOJDUWÄN OÃLPMJLB [LVuFCOÄDI ÏF[Ð TF [CZULPWÔN EÏFWFN OFCP LPWFN M[F [WPMJU QP¿FU [EWJIÐ LUFSÔ KF OFKWIPEOÃKuÄ L EPTBsFOÄ QPsBEPWBOÀIP WÔTMFELV %3|&/¤ 1*-: %SsUF QJMV UBL KBL KF V
67&%&/¤ %0 13070;6 1¯&% 67&%&/¤. %0 13070;6 , WPMCÃ QJMPWÀIP MJTUV OFKWIPEOÃKuÄIP L PQSBDPW¸WBOÀNV NBUFSJ¸MV TF QPEÄWFKUF EP UBCVMLZ TPSUJNFOUV QJMPWÔDI MJTUÐ 1PVsJUÄN OFKLSBUuÄIP QJMPWÀIP MJTUV WsEZ QPEMF UMPVufLZ NBUFSJ¸MV TF EPT¸IOF OFKWÃUuÄ IPTQPE¸SOPTUJ ¯F[BOÔ NBUFSJ¸M TF OFN¸ QPIZCPWBU .
,0/530-" 6)-¤,07´$) ,"35,° " .
1BSBNFUSF O¸SBEJB ÄTMP EJFMV 4JFfPWÀ OBQ»UJF 7 1SÄLPO 8 7ÔLPO 8 ,NJUP¿FU )[ 1P¿FU [EWJIPW [B NJOÑUV NBY 41.
1-:/6- /"45"7&/*& 1056 ;%7*)07 1ÄMB KF WZCBWFO¸ QSFW¸E[LPWÔN WZQÄOB¿PN LUPSÔ VNPsÉVKF QMZOVMÀ OBTUBWFOJF QP¿UV [EWJIPW Bs [EWJIPW [B NJOÑUV ¦BMuÄN TUMB¿FOÄN QSFW¸E[LPWÀIP WZQÄOB¿B TB [WÔuJ QP¿FU [EWJIPW QÄMPWÀIP MJTUV /B QÄMFOJF W»¿uJOZ LPWPW TB PEQPSÑ¿B NBMÔ QP¿FU [EWJIPW 1SF ESFWP TB PEQPSÑ¿B W»¿uÄ QP¿FU [EWJIPW 4 QPNPDPV OJFLPLÔDI TLÑuPCOÔDI SF[PW TP [WZuLPWÔN ESFWPN BMFCP LPWPN TB [WPMÄ QP¿FU [EWJIPW LUPSÔ KF OBKWIPEOFKuÄ OB EPTJBIOVUJF sFMBOÀIP WÔTMFELV %3|"/*& 1¤-: %SsUF QÄMV
&%&/*& %0 13&7%;,: 13&% 67&%&/¤. %0 13&7%;,: 1SJ WPCF QÄMPWÀIP MJTUV LUPSÔ KF OBKWIPEOFKuÄ QSF PQSBDPW¸WBOÔ NBUFSJ¸M TJ QP[SJUF UBCVLV TPSUJNFOUV QÄMPWÔDI MJTUPW 1PVsJUÄN OBKLSBUuJFIP QÄMPWÀIP MJTUV QPEB ISÑCLZ NBUFSJ¸MV TB EPTJBIOF OBKW»¿uFK IPTQPE¸SOPTUJ 1ÄMFOÔ NBUFSJ¸M CZ TB OFNBM QPIZCPWBf .
,0/530-" 6)-¤,07´$) ,*&' " .
6HDGPH WHKQLOLVHG DQGPHG 1XPEHU 9ÓUJXSLQJH 9 9ÓLPVXVWDUYH : 9¾OMXQGYÓLPVXV : 6DJHGXV +] .¾LJX VDJHGXV PLQ PD[ 630 0DWHUMDOL WXJHYXV PD[ 3XLW PP 0HWDOO PP $ Y¾¾UWXVH PÚUDWDVH +HOLUÓKX WDVH G% +HOLYÓLPVXVH WDVH G% 7¯¯7$0,6(/ .$1'$ .88/0,6.$,76(7 7ÚÚSLOLQH KLQQDQJXOLQH NLLUHQGXV P V ² .DDO .
.,*8 6$*('86( 68-89 5(*8/((5,0,1( 6DDJ RQ YDUXVWDWXG OÚOLWLJD PLV YÓLPDOGDE N¾LJX VDJHGXVW VXMXYDOW UHJXOHHULGD n N¾LNX PLQXWLV .
.$68786(/(9®77 (11( .$68786(/(9®778 0DWHUMDOL SDULPDNV WÔÔWOHPLVHNV RWVLJH VDHOHKHNDWDORRJLVW Y¾OMD VRELYDLP VDHOHKW .ÓLJH ÔNRQRRPVHP RQ NDVXWDGD PDWHUMDOL WXJHYXVHOH VRELYDWH VDHOHKWHGH KXOJDVW OÚKLPDW /ÓLJDWDY PDWHUMDO HL WRKL OLLNXGD 9¾LNVHPDG GHWDLOLG NLQQLWDGD NUXXVWDQJLGH YDKHOH YÓL SLWVNUXYLGHJD WÔÔSLQJL NÚOJH .
6µ6,+$5-$'( .
UDQNLR GXRPHQ\V 'DOLQLV QXPHULV 7LQNOR ºWDPSD 9 ,PDPD JDOLD : $WLGXRGDPD JDOLD : 7LQNOR GDÜQLV +] (LJRV GDÜQLV PDNV PLQ 3MDXQDPDV VWRULV PDNV 0HGÜLXL PP 0HWDOXL PP $ UHGXNXRWDV WULXNÍPÖ O\JLV 7ULXNÍPR VOÇJLR O\JLV G% 7ULXNÍPR JDOLRV O\JLV G% 1$8'2.,7£6 .
6./$1'86 (,*26 '$·1,2 5(*8/,$9,0$6 UDQNLR MXQJLNOLR P\JWXNDV NDUWX DWOLHND SMÙNOR JHOHÜWÇV HLJRV GDÜQLR UHJXOLDWRULDXV IXQNFLM¹ n SHU PLQXWÁ -XR ODELDX VSDXVLWH P\JWXN¹ WXR GLGHVQLV EXV SMÙNOR HLJRV GDÜQLV 'DXJXPRV PHWDOÖ SMRYLPXL UHNRPHQGXRWLQDV QHGLGHOLV GDÜQLV 0HGÜLXL UHNRPHQGXRWLQDV GLGHVQLV HLJRV GDÜQLV .HOHWDV EDQGRPÖMÖ PHGÜLR DU PHWDOR DWOLHNÖ SMÙYLÖ SDGÇV SDULQNWL ODELDXVLDL WLQNDP¹ GDÜQº XÜWLNULQDQWº JHULDXVLXV UH]XOWDWXV 3-´./2 /$,.
-81*,0$6 '$5%8, 35,(¨ -81*,$17 '$5%8, 1RUÇGDPL SDULQNWL GDUEXL ODELDXVLDL WLQNDP¹ SMÙNOR JHOHÜWÁ VXVLSDÜLQNLWH VX OHQWHOH NXULRMH SDWHLNWDV SMÙNOR JHOHÜÃLÖ DVRUWLPHQWDV 1DXGRGDPL WUXPSHVQHV JHOHÜWHV MHL WDL OHLGÜLD PHGÜLDJRV VWRULV SDVLHNVLWH Ü\PDXV HNRQRPLQLR HIHNWR 3MDXQDPD GHWDOÇ WXUL QHMXGÇWL 0DÜHVQHV UHLNLD ºWYLUWLQWL VSDXVWXYXRVH DUED YHUÜWXYDLV WYLUWLQWL SULH GDUEDVWDOLR 1RULQW XÜWLNULQWL ODLVY¹ SMÙNOR JHOHÜWÇV HLJ¹ GHWDOÁ DWSMDXQDQW MRV GDOº DU ILJÙULQLR SMÙYLR DWYHMX JDOL WHNWL LÍ Q
$1*/,1,± ¨(3(7£/,± 7,.5,1,0$6 ,5 5$1.,2 7(3,0$6 -ÙVÖ VDXJXPXL LU DSVDXJDL QXR HOHNWURV VPÙJLR DQJOLQLÖ ÍHSHWÇOLÖ WLNULQLPDV LU NHLWLPDV WXUÇWÖ EÙWL DWOLHNDPDV 7,.
,HN¼UWDV WHKQLVN¼ LQIRUP¼FLMD 'HWDÌDV QXPXUV 7ËNOD VSULHJXPV 9 3DWÂUÂMDP¼ MDXGD : /LHWGHUËJ¼ MDXGD : )UHNYHQFH +] *¼MLHQX VNDLWV PLQÙWÂ PDNV 630 6DJDWDYMX ELH]XPV .RNVQH PP 0HW¼OV PP $U $ QRYÂUWÂWDLV WURNÍÏD OËPHQLV 6NDÏDV VSLHGLHQD OËPHQLV G% 6NDÏDV MDXGDV OËPHQLV G% 16-,(7 752.
%(=3$.3(1,6.$ *-,(18 6.$,7$ 125(*8/¨$1$ =¼ÈLV LU DSUËNRWV DU GDUED VOÂG]L NDV ÌDXM QRUHJXOÂW EH]SDN¼SHQLVNX J¼MLHQX VNDLWX QR OËG] J¼MLHQLHP PLQÙW 1R MDXQD QRVSLHÜRW GDUED VOÂG]L ]¼ÈSO¼WQHV J¼MLHQX VNDLWV SDOLHOLQ¼V /LHO¼N¼V GDÌDV PHW¼OX ]¼ÈÂÍDQDL LHWHLFDPV L]YÂOÂWLHV ]HP¼NX J¼MLHQX VNDLWX .
(.63/8$7&,-$ 3,506 (.
(§§2¨$1$ 81 2*§68.8 35%$8'( /DL QRGURÍLQ¼WX -ÙVX GURÍËEX XQ DL]VDUG]ËEX QR HOHNWULVNDM¼P WUDXP¼P RJÌVXNX S¼UEDXGL XQ QRPDLÏX M¼X]WLF 7,.
fDSDHS¥ ÏFSHD +RHS HDÏ +DæS¦HÏH ë FHÏ î fRSHcHD RÛRF} î fRHD RÛRF} î ½DFRD ¢å ½ÏFR [RRë ë Ï D§F 630 RÛÏD DHSÏDD D§F SHëHFÏD HD $ àSRëH} ÞD D SDcRÚH HFH SRëH} ë§D SRëH} ë§RëR b RÛRFÏ b f2É«à(&É f3²&f2&2b(+²0² ¬ «$¾²ÉO 23¢$+2è &à;$ ² ÏæÏÚRH FSHHRH ßÖÖH§ÏëRH DÚHÏH FH§ F§RSHÏ îHF F ÖSR Ï æSÏDH¦RFÏ §
²+&3à.Ȳ f2 Â.&fà$$Ȳ² èè(¬(+²( fÏD DS§Ï )/(; 6 99 R¦H æHSHSHD} SHëHFÏ RÛÏR R F HD RÛÏR R D D§¦H FÏHÏÚHF§ÏH DHSÏD¥ FH§RëRR§R ßcRÏ Ï æS è.ª½(+²( ² èÉO.
à&$+2è.$ f²É+2¢2 f22+$ 2&232+2 &+$½$$ ²«î(.²( ²« 32«(.² î².
f²(+²( ¬3(è(&²+ÉO îR ëSH æÏHÏ æÏD 6 99 æHSHHÛDHF §D§ Ï Rc¥ÚD SÚD æÏD ë DæSDëHÏÏ § æR}RëDH¡ +R D§ §D§ æÏ}RH æRRR SH¦H DHSÏD æSÏ [RH ëëHS[ D H æSÏ [RH ëÏ §D§ ë FÚDH F Rc¥ÚR SÚR æÏR R D FRSRD D RRë§Ï §RRSD æRFH RcSDcR§Ï cH D[RÏ}F ëëHS[ ÚÏFR RcSDcRDD FRSRD æSÏ æÏHÏÏ R¦D D[RÏ}F ëÏ f2¢3à+2( f²(+²( fÏ 6 99 R¦R ÏFæR}RëD} æR S¦R R æÏHÏ SHëHFÏ¥ Ï ÖDHS¥[ æÏ D D§¦H FHRë¥[ æDHH
f32è(3.$ à¢2É+ÉO; ¾(2. ² &0$«.² ¬ RcHFæHÚHÏ îDÞH cHRæDFRFÏ Ï DÛÏ¥ R ßH§SÏÚHF§R R DSD ¥ SH§RHH æRSÚD} æSRëHS§ Ï DH R}¥[ ÛHR§ 2É.
Garantie Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit dem Verkaufsdatum der Maschine an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel, die auf Material- und/oder Herstellungsfehler sowie auf die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Garantieanspruchs ist der OriginalVerkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
garanties. En cas de recours en garantie, munissez-vous de la preuve d’achat originale comportant la date d’achat. Les réparations sous garantie ne pourront être réalisées que par des ateliers agréés par FLEX ou par des stations de service après-vente. La garantie n'est valide que si la machine a été utilisée de manière conforme.
máquina o aquellos causados por el uso de herramientas no autorizadas, o mal empleadas. Al igual se excluyen daños causados por máquinas y herramientas de aplicación o piezas a procesar, por la aplicación de la fuerza, daños que son consecuencia de un uso inadecuado o debidos a la falta de mantenimiento o la influencia de cuerpos extraños como arena o piedras o bien debidos al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, p. ej. la aplicación de tensiones o corrientes de red inadecuadas.
schade door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, bijvoorbeeld aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort. Garantieclaims ten aanzien van inzetgereedschappen en toebehoren zijn alleen mogelijk als deze worden gebruikt met machines waarbij een dergelijk gebruik is voorzien of toegestaan. Garanti Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års producentgaranti, der starter med datoen, da maskinen blev solgt til endeforbrugeren.
Garantireparationer får endast utföras av FLEX autoriserade verkstäder eller servicestationer. Garantireparationer får endast utföras av FLEX auktoriserade verkstäder eller servicestationer. Garantianspråk gäller endast om maskinen använts på avsett sätt.
x ~Åw~x }|x} Å ~ xÅx x}|x} }wÅ ~ Å ~ zx } x} ~ } }x } ~ x} x ~~ x }w }w~ ~ x ~ } {x~ x x xx Å w } x x ~ | ~ ~ ~~ {~| Å} Å {}~ } xx ~ w~ { } w }{ } x Ö } xÅ }|| ~~ |x }|x}x Å ~ xÅx ~ } x~w x } }
;¸SVLB 1ÏJ LPVQJ OPWÀIP O¸ÏBEÄ QPTLZUVKF GB '-&9 SPLZ [¸SVLV WÔSPCDF [B¿ÄOBKÄDÄ QSPEFKOÄN EBUFN O¸ÏBEÄ OB LPOF¿OÀIP TQPUÏFCJUFMF ;¸SVLB TF W[UBIVKF QPV[F OB OFEPTUBULZ [QÐTPCFOÀ DIZCBNJ NBUFSJ¸MV B OFCP OB WÔSPCOÄ DIZCZ B SPWOÃs OB OFTQMOÃOÄ [BSV¿FOÔDI WMBTUOPTUÄ 1ÏJ VQMBUÉPW¸OÄ O¸SPLV OB [¸SVLV QÏJMPsUF PSJHJO¸MOÄ QSPEFKOÄ EPLMBE T EBUFN QSPEFKF ;¸SV¿OÄ PQSBWZ TNÃKÄ CÔU QSPW¸EÃOZ WÔISBEOà EÄMOBNJ OFCP TFSWJTOÄNJ TUÏFEJTLZ BVUPSJ[PWBOÔNJ GJSNPV '-&9 /¸SPL OB [¸SVLV KF PQS¸WOÃOÔ QPV[F QÏJ
KRROGXVH WDJDM¾UMHO YÓÓUD MÓX YÓL YÓÓUNHKDGH QW OLLYD MD NLYLGH QLQJ NDVXWXVMXKHQGLVW PLWWHNLQQLSLGDPLVH QW YDOH YÓUJXSLQJH YÓL YRROXOLLJLJD ÚKHQGDPLVH WÓWWX HL NXXOX JDUDQWLL NRUUDV KÚYLWDPLVHOH *DUDQWLL NHKWLE WÔÔULLVWDGH MD WDUYLNXWH NRKWD DLQXOW VLLV NXL QHLG NDVXWDWDNVH PDVLQDWHJD PLOOH MDRNV QHHG ROLG HWWH Q¾KWXG YÓL OXEDWXG *DUDQWLMD 1DXMDP ºUDQNLXL )/(; VXWHLNLD PHWÖ JDPLQWRMR JDUDQWLM¹ VNDLÃLXRMDQW QXR GDWRV QXURG\WRV SLUNLPR ÃHN\MH *DUDQWLQLDL ºVLSDUHLJRMLPDL JDOLRMD WLN
¢DSDÏ fSÏ æSÏRcSHHÏÏ RëR DÞÏ§Ï ÖÏSD Ï RRëÏH} )/(; DH DSDÏ¡ D RD DÚÏD RFÚH F D¥ æSRD¦Ï ÏFSHD §RHÚR æR}RëDH¡ î SD§Ï DSDÏ R R RcF¦ÏëDÏ ë[RÏ R}§R FSDHÏH HæRDR§ FëD¥[ F HÖH§R DHSÏDD Ï ÏÏ RÞÏc§R Ï RRëHÏ D D§¦H R FÚD §R D ÏHÏH H RcDDH DSDÏSRëD¥Ï Ï RRëÏHH FëR FëDÏ ¬ RFÛHFëHÏ æSDëD D DSDÏ RH RcF¦ÏëDÏH îD FHH æSÏëÏ} æRÏ¥ DSDÏ ¥ DR F DR æSRD¦Ï ÏHÏ
Entsorgungshinweise Gefahr! Ausgediente Geräte durch Entfernen des Netzkabels unbrauchbar machen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Indicaciones para la depolución Afvoeren van verpakking en machine ¡Peligro! Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación.
Henvisninger om skroting Fare! Utrangerte maskiner må gjøres ubrukelige ved å fjerne strømkabelen. Kun for EU-land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
8TLB[ÊXLJ EPUZD[DF VTVXBOJB PQBLPXBOJB J [VZUFHP VS[E[FOJB 1PLZOZ QSP MJLWJEBDJ /FCF[QF¿Ä 0ETUSBOÃOÄN TÄfPWÀIP LBCFMV V¿JÉUF WZTMPVsJMÀ /JFCF[QJFD[FÈTUXP 8ZTVPOF VS[E[FOJB VD[ZOJ½ OJF[EBUOZNJ EP VZDJB QPQS[F[ VTVOJÁDJF FMFLUSZD[OFHP QS[FXPEV [BTJMBKDFHP %PUZD[Z UZMLP QBÈTUX 6& /JF XZS[VDBK FMFLUSPOBS[ÁE[J XSB[ [ PEQBEBNJ [ HPTQPEBSTUXB EPNPXFHP ;HPEOJF [ &VSPQFKTL %ZSFLUZX 8& X TQSBXJF [VZUFHP TQS[ÁUV FMFLUSP UFDIOJD[OFHP J FMFLUSPOJD[OFHP PSB[ EPTUPTPXBOJFN KFK EP QSBXB L
-¾¾WPHN¾LWOXV 1RU¼GËMXPL SDU OLNYLGÂÍDQX 2KW %ËVWDPL 9DQDO VHDGPHO OÓLJDWD WRLWHMXKH ¾UD QLQJ WHKD 1RGURÍLQLHW QROLHWRWR LHUËÃX QHOLHWRMDPËEX VHH QLL NDVXWXVNÓOEPDWXNV OLNYLGÂMRW WR WËNOD NDEHOL µNVQHV (/ OLLNPHVULLNLGHOH 7LNDL (6 YDOVWËP UJH N¾LGHOJH NDVXWXVNÓOEPDWXNV 1HL]PHWLHW HOHNWURLHN¼UWDV VDG]ËYHV PXXWXQXG HOHNWULOLVL WÔÔULLVWX NRRV DWNULWXPRV ROPHM¾¾WPHWHJD 9DVWDYDOW (XURRSD 3DUODPHQGL MD QÓXNRJX GLUHNWLLYLOH (µ HOHNWUL MD HOHNWURRQLNDVHDGPHWH M¾¾WPHWH NRKWD QL
D-71711 Steinheim/Murr – Tel. (07144) 828-0 – Fax (07141) 25899 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50144, EN 55014/1, EN 55014/2 EN 61000-3-3, HD 400 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
Konformitási nyilatkozat Vastavus &HZFEÓMJ GFMFMÌTTÀHÓOL BMBQK¸O LJKFMFOUKÓL IPHZ F[ B .
D-71711 Steinheim/Murr – Tel. (07144) 828-0 – Fax (07141) 25899 913.