User manual
Straight track with built-in contact switch
9115
The straight track with built-in contact switch is 55.5 mm lang. This corresponds to the length 01
one straight track 9103. ..
The built-in contac1 switch is amomentary impulse switch suitable lor a maximum of 0.8 A
switching current of 12 - 14 volts. A. C. power, which is independent Iram the running
power. The switching impulse will be activated by the switch magnet 9426/9427 which can be
mounted on the chassis 01either locos or wagons.
The switch magnet 9426/9427 can be glued in position in the centre 01 the wagon chassis
inbetween the axles at a height 01 2-5 mm away lrom the contact switch (Fig. 1). On langer
vehicles with bogies. the magnet should always be litted to 1he bogie so that it will always be in
the centre 01the track even when negotiating tÜrves.
Ta prevent a permanent contact, which could burn out electrical accessories, the vehicle bearing
the magnet should not stop and remain stationa'", over the contact switch.
Fig. 2 shows the basic switching diagram. One white wire Irom the track with the contact switch
is connected to the white clip 01the A. C. output 01the translormer. The other white wire is then
connected to the coloured wire of the electrical accessory to be operated. The black wire 01this
electrical accessory is then connected to the black clip on the translormer. When operating
accessories with a double spool action, (I.e. points, relays, semaphore signals) then each spool
will need to be operated by a contact switch, in other words a 9115 track. Therelore, two 9115
tracks will always be required. Switching operations and lurther tips can be lound in the N "pic-
colo.. track plan book 9957.
Imporlan1: If several electricalty operated points and lighting accessories are to be
connected to one transfarmer, then we recammend the use of the A. C. transformer 6706
to cater for the higher current concumption.
Voie droite avec contact de commande integre
9115
La voie droite avec contact integre est longue de 55,5 mm. Cela correspond a la longueur de la
voie draite 9103.
Le contact integre est un interrupteur momentane pour un courant maximum de 0,8 A pro-
venant de la source alternative de tension de commande 12 - 14 V independante de la ten-
sion de traction. L'impulsion de commande est obtenue par I'aimant 9426/9427 lequel est lixe
sous les locos ou les wagons. '
I:aiman~ 9426/9427 est colle au niveau-des a)(&sd'essieux (2 a 5 mm de distance du contact de
commande), au milieu du vehicule alin d'assuretun bon lonctionnement (Fig. 1). Sur les vehicules
a bogies, I'aimant doit etre place au plus pres des bogies (sans cependant empecher leur rotation)
alin qu'iI reste dans I'axe des voies lors d'un passage dans une courbe.
Pour eviter un contact permanent, et, le cas e'eheant, empecher des degats aux accessoires
electro-magnetiques, les vehicules avec aimant ne peuvent rester en stationnement au dessus
des contacts de voies.
En Fig. 2 nous dannans le schema de cablage de base. Un des cables blancs de la voie est a rac-
corder a la borne blanche de la sortie alternative d'un translormateur. L'autre cable blanc est
relie a un des cables couleur correspondant a la lonction voulue d'un accessoire electro-
magnetique. Le cable noir de cet accessoire lerrnera le circuit et sera raccorde a la borne noire
du translormateur. Dans les applications presentant des bobinages doubles dans les moteurs
l (p..ex.-aiguiJlages,--Signaux-"-pa1ettes, <eJajs).._oh21' 'Q Qnm, ,IQmpnl rlp--bobioagp-.r.equieri.JlIL-
contact de commande, soit une voie 9115. 11faut donc deux voies 9115 pour assurer un lonc-
tionnement normal. Vous trouverez d'autres exemples de schemas, ainsi que des renseigne-
ments complementaires dans le Manuel technique de la Voie N "piccolo.. 9957.
Remarque importante: Lorsque plusieurs aiguillages elec1ro-magnetiques et des acces-
soires avec eclairage sont relies a un transfarmateur, nous conseiltons vivement, vu I'aug-
mentation de la consommation, d'utiliser 'e transfo 6706.
Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet, wegen funktions- und modelt bedingten scharfen
Kanten und Spitzen. Betriebsanleitung aufbewahren! .Not suitable for children under 3 years
of age, because of the sharp edges and points essential for operational and modelling
conditions. Retain Operating instruction! .Ne 'convient pas aux enfants de moins de trois ans,
au vu d2s modes d'utilisa1i"n, ct des form2s ;: aretes vives d2s modeles. Gardez I'instructkm
de service! .Niet geschikt voor kinderen onde.3 jaar wegens scherpe hoeken en kanten eigen
aan het model en zijn funktie. Gebruiksaanwijzing bewaren! .Ikke egnet til born under 3 är,
p. g. a. funktions- og modelbetingede skarpe kanter og spidser. Gem vejledning! .Non adatto
a bambini di eta inferiore ai tre anni per le particolari strutture dei modello ed il suo funziona-
mento. Ritenere I'istruzioni per I'uso! . No conveniente para ninos menores 3 anos por razan
de los puntos y cantos agudos, esenciales para 'ei funcionamiento y condiciones de modelaje.
jConserve instrucciones de servicio!
(
L:: GEBR. FLEISCHMANN GmbH & CO.KG, D-90259 Nürnberg 14 V -
W
~ www.fleischmann.de
6789.0 E Made in Germany . Fabrique en Allemagne 21/9115-0102


