DE EN FR IT ES NL PL BETRIEBSANLEITUNG USER‘S MANUAL MODE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Lupenleuchten LED Magnifying Lamps Lampes LED Loupe LED ingrandimento lampade LED Lámparas de aumento LED Loupelampen Lampy LED Lupa 45268 45271 45272 45273
Betriebsanleitung BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI............................................. BETRIEBSANLEITUNG Inhalt 1 Sicherheitshinweise.
1 Sicherheitshinweise 1.1 • • • • • Allgemeines Lesen Sie die beiliegende Produktdokumentation vollständig und sorgfältig vor Benutzung. Diese ist Bestandteil des Produkts. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in Produktdokumentation, auf Produkt und Zubehör, sowie auf der Verpackung. Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand. Bewahren Sie die Produktdokumentation für andere potentielle Benutzer und zum Nachlesen auf.
Betriebsanleitung Bewegliche Produktteile können Gliedmaßen einklemmen oder quetschen. >> Gliedmaßen während des Gebrauchs nicht zwischen Scherteile halten. Gefahr durch Selbsteingriffe und Zweckentfremdung Selbsteingriffe und Zweckentfremdungen bergen unvorhersehbare Risiken und führen zum Erlöschen von Gewährleistungs- und Garantieansprüchen.
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheitshinweise zu Verletzungen führen können. Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hinweise zu Sachschäden führen können. 2 Beschreibung und Funktion Ihre LED Lupenleuchte ist eine energiesparende Leuchte zur Arbeitsbereichausleuchtung und Detailvergrößerung. Sie ist ergonomisch geformt und variabel einstellbar, platzsparend und zur Montage an stabilen horizontalen Unterlagen konstruiert. 2.
Betriebsanleitung 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3.1 Nutzungsbeschränkungen Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personenund Sachschäden führen. Beachten Sie dazu auch das Kapitel „Gewährleistung und Haftung“. Nur in trockenen Innenräumen verwenden. 4 Montage und Betrieb 4.1 Vorbereitung 4.1.
10-68mm Befestigen Sie die Tischklemme an einer waagerechten und ausreichend stabilen Tisch- oder Arbeitsplatte mit einer Stärke von 10-68 mm. Fig. 2: Tischklemme befestigen 4.3 Nicht geeignet sind Faser-, Kunststoff- und Hohlprofilplatten, weil diese mit der Zeit nachgeben können. Einzelteile verbinden Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz >> Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und transportieren. Tab.
Betriebsanleitung Ende der Montage. Zur Demontage gehen Sie in rückwärtiger Reihenfolge vor. 4.5 Einstellen Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile >> Gliedmaßen während des Gebrauchs nicht zwischen Scherteile halten. Fig. 7: Einstellen 350 400 Richten Sie die LED Lupenleuchte nach Bedarf aus. 12 0° 180° 18 0° 460 Achten Sie beim Einstellen der LED-Lupen leuchte stets darauf, dass die Verbindung ° 250x230x42 90 zur Tischklemme nur gesteckt ist. 360° Fig.
4.8 Leuchtmittel tauschen 4.9 Lupenlinse wechseln Die Leuchtmittel sind NICHT austauschbar. 4.9.1 Modell 45272 und 45273 1. Drehen Sie die LED Lupenleuchte waagerecht mit der Abdeckklappe nach oben zeigend. 2. Schalten Sie die LED Lupenleuchte aus. Fig. 12: Lupenlinse wechseln 3. Drehen Sie die Lupenlinsenfixierung gegen den Uhrzeigersinn per Hand auf bis diese locker ist und nehmen Sie sie ab.
Betriebsanleitung • Kontrollieren Sie regelmäßig alle Befestigungen und Schrauben auf festen Sitz und ziehen Sie diese bei Lockerung wieder fest. Wenden Sie aber nicht zu viel Kraft an, um die Gewinde nicht zu überlasten. 5.2 Wartung 5.3 Lagerung • • • Das Produkt darf nur von einer Fachwerkstatt gewartet werden. Schützen Sie die Gelenke vor Schmutz und schmieren Sie diese regelmäßig mit leichtem Maschinenöl.
Lupenlinsendurchmesser 125mm Vergrößerung 3dpt (1.75x) Kopf: 250 x 230 x 42mm Gelenkarme: 400/460mm Tischklemme: 10-68mm Maße Gewicht 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab. 6: Technische Daten 7 Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
User‘s Manual BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI............................................. USER’S MANUAL Content 1 Safety Instructions........
1 Safety Instructions 1.1 • • • • • General Notes Read the including product documentation completely and carefully before use. It is part of the product. Attend to the safety instructions in product documentation, on product and accessories, such as on the package. Use product, product parts and accessories only in perfect condition. Keep the product documentation for other potential users and for later requests.
User‘s Manual >> Do not modify or alter either the product or the accessories! Risk of material damage by improper product combination Incompatible product combination does not fulfill required functions, can cause quality losses or material damage. >> The specifications of all used products must match or be within the specified range. Risk of material damage by inappropriate ambient conditions Incorrect ambient conditions can damage things.
2 Description and Function Your LED Magnifying lamp is an energy saving lamp for illuminating work areas and magnifiy details. It is ergonomically shaped and adjustable, space saving and constructed for mounting on stable horizontal surfaces. 2.1 Operating Elements self-locking cover flap magnifying lens Magnifying lens fixation handle locking screw swivel arms Fig. 14: Operating Elements table clamp 2.2 Scope of Delivery Part No.
User‘s Manual 3.1 Use restrictions Only use in dry interior rooms. 4 Installing and Operating 4.1 Preparing 4.1.1 Checking the completeness and integrity >> Check the packing content by comparing it to the scope of delivery regarding completeness and integrity. 4.1.2 Ensuring compatibilty Risk of material damage by improper product combination >> The specifications of all used products must match or be within the specified range. Tab. 9: Ensuring compatibility 4.
4.3 Connecting the single parts Risk of injury by tripping and falling >> Place, transport and install product, parts and acceories in a safe way. Tab. 11: Connecting the single parts 1. Plug the LED Magnifying lamp onto the table clamp. When adjusting the LED Magnifying lamp, always make sure that the connection to the table clamp is only plugged. Fig. 16: Connecting the single parts - putting on 2.
User‘s Manual 4.5 Adjusting Risk of injury by moving product parts >> Do not hold limbs between shear parts during use. Fig. 20: Adjusting 350 400 12 0° 180° 18 0° Adjust the LED Magnifying lamp as necessary. 460 When adjusting the LED Magnifying lamp, ° 250x230x42 90 always make sure that the connection to the table clamp is only plugged. 360° Tab. 12: Adjusting 4.6 Switching on and off Risk of Fire due to open cover flap >> ALWAYS Close cover flap when not in use. Fig.
4.9 Replacing the magnifying lense 4.9.1 Model 45272 and 45273 1. Set the LED Magnifying lamp horizontally with cover flat upwards. 2. Switch off the LED Magnifying lamp. 3. Turn the magnifying lens fixation antiFig. 24: Replacing the lense light clockwise by hand until loosened and take it off. For reassembling, follow steps 1-3 in reversed order. 4.9.2 Model 45268 and 45271 The magnifying lens is not replaceable.
User‘s Manual 5.3 • Storage Store the product out of the reach of children and at dry, dust-proof places, when not in use for longer time. 5.4 • • Transport Keep the original packing for transport and to avoid damages. When disassembling, pressure points and spots may remain on the surface. 6 Specifications Physical size 45268 Input 45271 45272 45273 220-240V~ 50/60Hz LED Amount 90 90 Rated power 7.5W 7.5W Power factor 60 90 6W 1-8.
7 Disposal Instructions According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contaminative and hazardous substances can pollute our environment. As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free.
Mode d‘emploi BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................
1 Consignes de sécurité 1.1 Notes général • • • • • Lisez attentivement toute la documentation du produit fournie avant utilisation. Elle fait partie du produit. Consultez les consignes de sécurité de la documentation du produit, sur le produit et les accessoires, comme l‘emballage. N‘utilisez le produit, les pièces du produit et les accessoires que s‘ils sont en parfait état. Conservez la documentation du produit pour d‘autres utilisateurs potentiels et pour une utilisation ultérieure.
Mode d‘emploi Risque de blessure par des pièces mobiles du produit Les pièces mobiles peuvent pincer ou serrer les membres du produit. >> Pas tenir les membres lors de l‘utilisation entre les parties de cisaillement. Risque d‘intervention personnelle et de mauvaise utilisation Les interventions personnelles et les mauvaises utilisations cachent des risques difficiles à prévoir et peuvent entraîner une fin de garantie.
Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou la mort en cas de non respect. Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures en cas de non respect. Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner un dommage matériel en cas de non respect. 2 Description et fonction Votre lampe-loupe LED est une lampe à économie d’énergie qui vous permet d’éclairer votre travail tout en en agrandissant les détails.
Mode d‘emploi 3 Utilisation prévue Une autre utilisation décrite dans le chapitre „Description et fonction“ n‘est pas autorisée. La négligence et l‘ignorance de ces règles et consignes de sécurité peuvent causer de graves accidents, des blessures et des dommages matériels. Reportez-vous aussi au chapitre „Garantie et responsabilité“. 3.1 Restrictions d‘utilisation Utiliser uniquement dans des locaux secs. 4 Installation et fonctionnement 4.1 Préparation 4.1.1 .
10-68mm Fixez la bride de serrage pour table sur une table ou un plan de travail horizontal, solide et d’une épaisseur de 10 à 68 mm. Les surfaces en fibre ou en plastique ainsi que les plaques profilées creuses ne conviennent pas, car elles peuvent se déformer avec le temps. Fig. 27: Fixation de la bride de serrage pour table 4.
Mode d‘emploi Branchez votre lampe-loupe LED sur une prise secteur. Tab. 20: Branchement Fin de montage. Procéder dans l‘ordre inverse du démontage. 4.5 Réglage Risque de blessure par des pièces mobiles du produit >> Pas tenir les membres lors de l‘utilisation entre les parties de cisaillement. Tab. 21: Réglage 350 400 12 0° 180° 18 0° Réglez votre lampe-loupe LED selon vos besoins.
plus sombre plus clair 4.8 Remplacement des éléments lumineux 4.9 Remplacement de la loupe Les éléments lumineux NE SONT PAS remplaçables. 4.9.1 .Modèles 45272 et 45273 1. Placez votre lampe-loupe LED en position horizontale, rabat à plat et tourné vers le haut. 2. Éteignez votre lampe-loupe LED. 3. Tournez le dispositif de fixation de la Tab. 24: Remplacement de la loupe loupe à la main dans le sens antiho raire jusqu’à ce qu’il s’enlève.
Mode d‘emploi 5.1 • Entretien Utilisez un linge sec pour nettoyer votre produit. Faites attention à éviter les éraflures. Utilisez un chiffon légèrement humide pour les taches tenaces. Attention aux câbles sous tension ! N‘utilisez aucun produit de nettoyage. Cela peut entraîner des brûlures aux matériaux. Évitez l‘entrée de liquides dans l‘appareil. Vérifiez régulièrement que toutes les fixations et vis sont bien solidement ancrées, resserrez-les lorsqu‘elles sont desserrées.
Classe de protection II Gradation pas dimmable pas dimmable Faisceau pas dimmable 120° Durée de vie nominale 20000h Diamètre du verre 125mm Grossissement 3dpt (1.75x) Siège: 250 x 230 x 42mm Bras articulés: 400/460mm Pince de table: 10-68mm Dimensions Poids 6 étapes 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab.
Istruzioni per l‘uso BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................
1 Istruzioni per la sicurezza 1.1 Note Generali • • • • • Leggere in modo completo ed accurato la documentazione del prodotto prima dell‘uso Fa parte del prodotto. Osservare le istruzioni di sicurezza riportate nella documentazione del prodotto, sul prodotto e sugli accessori, come ad esempio sulla confezione. Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo se sono in perfette condizioni.
Istruzioni per l‘uso >> Non tenere membra durante l’uso tra le parti di taglio. Pericoli dovuti ad interventi autonomi ed uso improprio Gli interventi autonomi e l’uso improprio nascondono rischi imprevedibili e causano l’annullamento della garanzia.
Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni in caso di inosservanza. Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in danni materiali in caso di inosservanza. 2 Descrizione e Funzione La lampada di ingrandimento a LED è una lampada a risparmio energetico per l‘illuminazione di aree di lavoro e l‘ingrandimento dei dettagli. Presenta una forma ergonomica e regolabile, garantisce risparmio di spazio ed è progettata per il montaggio su superfici orizzontali stabili. 2.
Istruzioni per l‘uso 3 Scopo d‘utilizzo Non è consentito l’uso diverso da quello descritto nel Capitolo „Descrizione e Funzioni“. La mancata osservanza e trascurando le norme e le istruzioni di sicurezza si possono provocare gravi incidenti, lesioni alle persone e danni materiali. Fare riferimento anche al capitolo „Garanzia e responsabilità“. 3.1 Limitazioni d‘uso Utilizzare solo in ambienti asciutti. 4 Installazione e funzionamento 4.1 Preparazione 4.1.1 .
10-68mm Fissare il morsetto da tavolo su un piano orizzontale e sufficientemente robusto o su una superficie di lavoro con uno spessore di 10-68 mm. Non sono adatte piastre in fibra, plastica e profilo cavo, in quanto possono cedere nel tempo. Tab. 30: Fissaggio del morsetto da tavolo 4.3 Collegamento dei singoli componenti Pericolo di lesioni da incespicamento e caduta >> Collocare, trasportare ed installare il prodotto, sue parti ed accessori in modo sicuro. Tab.
Istruzioni per l‘uso Fine del installazione. Procedere in ordine inverso rispetto sullo rimozione. 4.5 Regolazione Pericolo di lesioni da parti mobili del prodotto Non tenere membra durante l’uso tra le parti di taglio. >> Fig. 35: Regolazione 400 Regolare la lampada di ingrandimento a LED, se necessario. 12 0° 180° 18 0° 350 460 Quando si imposta la lampada d‘ingrandimento a LED, assicurarsi sempre ° 250x230x42 90 che la connessione sia inserito solo al morsetto da tavolo.
4.9 Sostituzione della luce della lente 4.9.1 .Modelli 45272 e 45273 1. Posizionare la lampada di ingrandi mento a LED in orizzontale con la copertura rivolta verso l‘alto. 2. Spegnere la lampada di ingrandimen to a LED. Fig. 39: Sostituzione della luce della lente 3. Ruotare manualmente il dispositivo di fissaggio della lente di ingrandimento in senso antiorario finché non si allenta, quindi estrarlo.
Istruzioni per l‘uso 5.2 Manutenzione • • Il prodotto deve essere mantenuto solo da officine specializzate. Proteggere gli angoli da sporco e grasso regolarmente con olio leggero per macchine. 5.3 Conservazione • Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in luoghi asciutti, privi di polvere, se non viene utilizzato per periodi prolungati. 5.4 Trasporto • Conservare l’imballo originale per trasportare il prodotto ed evitare danni.
Sede: 250 x 230 x 42 mm Armi comuni: 400/460mm Morsetto da tavolo: 10-68 mm Dimensioni Peso 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab. 36: Specifiche 7 Istruzioni sullo smaltimento In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani. I componenti devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Diversamente le sostanze contaminanti e pericolose possono inquinare l’am- biente.
Instrucciones de funcionamiento BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................
1 Indicaciones de seguridad 1.1 Generalidades • • • • • Lea la documentación del producto adjunta cuidadosa y completamente antes de su uso . Esto es parte del producto . Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de la documentación sobre el producto y sus accesorios , así como en el embalaje. Utilice el producto , partes de productos y accesorios que están en perfec tas condiciones. Mantener la documentación del producto para otros usuarios potenciales, y para referencia futura.
Instrucciones de funcionamiento Peligro de lesiones por piezas móviles del producto Las piezas en movimiento pueden dañarle o exprimir extremidades producto . >> No debe ser titular extremidades durante el uso entre las partes cortantes. Riesgo de la auto- interferencia y apropiación indebida Auto- interferencia y apropiación indebida riesgos imprevisibles y pueden anular los derechos de garantía y de garantía.
Advierte sobre peligros que pueden resultar en la muerte o lesiones graves si el desprecio de la seguridad. Advierte sobre peligros que pueden resultar en el desprecio por la lesión de seguridad. AVISO Advierte sobre peligros que pueden resultar en el incumplimiento de las instrucciones de daños a la propiedad. 2 Descripción y función Su LED lámpara con función de lupa es una lámpara de ahorro de energía para iluminar áreas de trabajo y ampliar detalles.
Instrucciones de funcionamiento 3 Uso para el que ha sido pensado Queda prohibido el uso de este dispositivo en otros lugares tal y como se describe en el capítulo Descripción y función. Utilice el producto solamente en salas interiores sin humedad. Si no sigue estas normativas e instrucciones de seguridad podrían producirse accidentes fatales, lesiones y daños personales y materiales. 3.1 Restricciones de uso Utilice sólo en lugares secos. 4 Instalación y Funcionamiento 4.1 Preparación 4.1.
10-68mm Acople la pinza para la mesa en una mesa horizontal y suficientemente resistente o en una superficie de trabajo con un grosor de entre 10 y 68 mm. Las placas con perfil hueco, de fibra y de plástico no son adecuadas porque pueden ceder con el paso del tiempo. Tab. 41: Acoplar la pinza para la mesa 4.3 Conectar las piezas individuales Peligro de lesiones por tropezones y caídas >> Instalar y transporte productos, partes y accesorios de productos de seguridad de renos colocación .
Instrucciones de funcionamiento Conecte la lámpara con función de lupa de LED a una toma de corriente eléctrica segura. Fig. 45: Conexión Fin de la asamblea. Proceder en el orden inverso al desmontaje. 4.5 Ajuste Peligro de lesiones por piezas móviles del producto >> No debe ser titular extremidades durante el uso entre las partes cortantes. Fig. 46: Ajuste 350 400 12 0° 180° 18 0° Ajuste la lámpara con función de lupa de LED según sea necesario.
4.8 Sustituir las luces 4.9 Cambiar la luz de la lente más oscuro más brillante Las luces NO son reemplazables. 4.9.1 Modelos 45272 y 45273 1. Establezca la lámpara con función de lupa de LED horizontalmente con la tapa plana hacia arriba. 2. Apague la lámpara con función de lupa de LED. Fig. 51: Cambiar la luz de la lente 3.
Instrucciones de funcionamiento 5.1 Cuidado • Utilice un paño de hilo seco para limpiar el producto. Tenga cuidado para no producir arañazos. Utilice un paño ligeramente humedecido para manchas persistentes. ¡Tenga cuidado con los cables activos! No utilice suministros de limpieza. Si no sigue esta recomendación se pueden producir quemaduras en los materiales. Evite que entre líquido en el dispositivo.
Capacidad de regulación not dimmable not dimmable Ángulo de haz not dimmable 120° Vida útil nominal 20000h Diámetro Lense 125mm Aumento 3dpt (1.75x) Cabeza: 250 x 230 x 42 mm Brazos conjuntas: 400/460mm Tabla de sujeción: 10-68mm Dimensiones Peso 6 steps 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab. 43: Especificaciones 7 Instrucciones de desecho Conforme a la directiva europea WEEE, los equipos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica.
Gebruiksaanwijzing BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................
1 Veiligheid 1.1 • • • • • Algemene Lees de bijgevoegde productdocumentatie zorgvuldig en volledig voor gebruik. Dit is onderdeel van het product. Neem de documentatie veiligheid in Produktdo op product-en toebehoren, alsmede op de verpakking. Gebruik het product, product -onderdelen en accessoires die zijn in perfecte staat. Houd het product documentatie voor andere potentiële gebruikers en voor toekomstig gebruik .
Gebruiksaanwijzing Bewegende onderdelen kunnen knijpen of knijp Product ledematen . >> Niet vasthouden ledematen tijdens het gebruik tussen shear delen. Risico van zelf-interferentie en verduistering Self-interferentie en verduistering onvoorspelbare risico‘s en kunnen vervallen van garantie en garantieclaims.
Waarschuwt voor gevaren die kunnen resulteren in minachting voor de veiligheid letsel. Waarschuwt voor gevaren die kunnen resulteren in naleving van de instructies in materiële schade volgen. 2 Beschrijving en functie Het led-vergrootglas is een energiebesparende lamp voor het verlichten van het werkgebied en om details te vergroten. Het is ergonomisch vormgegeven en instelbaar, ruimtebesparend en gemaakt voor montage op ene stabiele horizontale oppervlakte. 2.
Gebruiksaanwijzing 3 Beoogd gebruik Ledere andere dan in het hoofdstuk „Beschrijving en functie“ beschreven, is niet toegestaan. Het niet in acht nemen en naleven van deze voorschriften en de veiligheidsvoorschriften kan, personen en veroorzaken ernstige schade ongeval. Let ook op de hoofdstuk „Garantie en aansprakelijkheid“. 3.1 Beperkingen op gebruik Alleen gebruiken in droge ruimten. 4 Installatie en bediening 4.1 Voorbereiding 4.1.
10-68mm Monteer de tafelklem op een horizon tale, voldoend stevige tafel of werkblad met een dikte van 10-68 mm. Biet geschikt zijn glasvezel, plastic en bladen met een hol profiel, omdat ze mettertijd kunnen bezwijken. Tab. 48: Montage van de tafelklem 4.3 De onderdelen aansluiten Gevaar voor letsel door struikelen en vallen >> Plaats product, product onderdelen en accessoires veilig, installeren en te vervoeren. Tab. 49: De onderdelen aansluiten 1.
Gebruiksaanwijzing Einde van de vergadering. Ga te werk in omgekeerde volgorde van de demontage. 4.5 Instellen Gevaar voor verwondingen door bewegende delen van het product >> Niet vasthouden ledematen tijdens het gebruik tussen shear delen. Fig. 57: Instellen Stel het led-vergrootglas naar wens in. ° 90 460 250x230x42 400 12 0° 180° 18 0° 350 Bij het instellen van de LED-loeplamp, zorgen er altijd voor dat de verbinding alleen wordt ingebracht om de tafelklem. 360° Fig.
4.8 De lichtelementen vervangen 4.9 De lenslamp vervangen De lichtelementen kunnen NIET vervangen worden. 4.9.1 Model 45272 en 45273 1. Stel het led-vergrootglas horizontaal met de kap vlak naar boven. 2. Schakel het led-vergrootglas uit. 3. Draai de bevestiging van de lens met de hand linksom tot hij loskomt en verwijder hem. Voor de montage doet u de stappen 1-3 in omgekeerde volgorde. Fig. 62: Lupenlinse wechseln 4.9.
Gebruiksaanwijzing 5.2 Onderhoud • • Het product mag alleen worden onderhouden door een erkende werkplaats . Bescherm Gewrichten tegen vuil en smeer ze regelmatig met een lichte machine-olie. 5.3 Opslag • Store Uw product wanneer niet in gebruik het bereik van kinderen en in een droge en stofvrije omgeving. 5.4 Transport • • Bewaar de oorspronkelijke verpakking voor het transport om schade te voorkomen. Blauwe plekken kunnen zichtbaar blijven wanneer het product wordt gedemonteerd.
Hoofd: 250 x 230 x 42mm Joint armen: 400/460mm Tafelklem: 10-68mm Afmeting Gewicht 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab. 51: Specificaties 7 Instructies voor weggooien Elektrische en elektronische apparaten mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval volgens de Europese WEEE-richtlijn.
Instrukcja obsługi BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 • • • • • Ogólny Należy zapoznać się z dokumentacją produktu ostrożnie i całkowicie przed użyciem. To jest częścią produktu . Należy przestrzegać dokumentacji bezpieczeństwa w Produktdo na produkt oraz akcesoria , jak również na opakowaniu. Wykorzystanie produktów, części i akcesoria do produktów, które są w idealnym stanie. Trzymaj się z dokumentacją produktu dla innych potencjalnych użytkowników i dla przyszłości.
Instrukcja obsługi Niebezpieczeństwo obrażeń przez ruchome części urządzenia Ruchome części mogą ścisnąć lub wycisnąć kończyny produktu. >> Nie posiadają kończyn podczas użytkowania między częściami ścinania. Ryzyko samodzielnej ingerencji i sprzeniewierzenia Self- interferencyjne i sprzeniewierzenie Nieprzewidywalne ryzyko i może spowodować utratę roszczeń z tytułu gwarancji i poręczeń.
Ostrzega przed zagrożeniami, które mogą prowadzić do lekceważenia szkody bezpieczeństwa. Ostrzega przed zagrożeniami, które mogą prowadzić do nieprzestrzegania instrukcji w uszkodzenia mienia. 2 Opis i funkcja Powiększająca lampa LED to oszczędna pod kątem zużycia energii lampa do podświetlania miejsc pracy i powiększania szczegółów. Jest ergonomicznie wyprofilowana i regulowana, zajmuje niewiele miejsca, a jej konstrukcja umożliwia montaż na stabilnych, poziomych powierzchniach. 2.
Instrukcja obsługi 3 Przeznaczenie Jakiekolwiek użycie inne niż w sekcji „Opis i funkcja“ opisana jest zabronione. Nieprzestrzeganie i przestrzegania tych przepisów i instrukcji bezpieczeństwa może, osób i spowodować poważne obrażenia wypadkowe. Uwaga również rozdział „Gwarancja i odpowiedzialność“. 3.1 Ograniczenia dotyczące użytkowania Używać tylko w suchych pomieszczeniach. 4 Instalacja i użytkowanie 4.1 Przygotowanie 4.1.
10-68mm Tab. 56: Montaż zacisku stołu 4.3 Zamontuj zacisk stołu w poziomie na wystarczająco wytrzymałym stole lub na powierzchni roboczej o grubości 10-68 mm. Nie nadają się do tego celu płyty profilowe z włókien, plastiku oraz płyty z pustych profili, ponieważ z czasem tracą one swoje własności. Podłączanie pojedynczych części Ryzyko obrażeń od upadku i upadku >> Umieść produkt, części i akcesoria bezpiecznych produktów, instalacji i transportu. Tab.
Instrukcja obsługi Koniec zespołu. Postępować w odwrotnej kolejności do demontażu. 4.5 Regulacja Niebezpieczeństwo obrażeń przez ruchome części urządzenia >> Nie posiadają kończyn podczas użytkowania między częściami ścinania. Fig. 67: Regulacja Wyreguluj powiększającą lampę według potrzeb. ° 90 Podczas ustawiania lampy LED powiększającego, zawsze upewnij się, żepołączenie jest włożony tylko do zacisku stołowego. 460 18 0° 180° 250x230x42 400 12 0° 350 LED Fig. 68: Regulacja 4.
4.8 Wymiana elementów oświetleniowych 4.9 Wymiana światła obiektywu Elementy oświetleniowe nie podlegają wymianie. 4.9.1 Model 45272 i 45273 1. 2. Fig. 72: Wymiana światła obiektywu ręką element mocujący powiększającego w kierunku Ustaw powiększającą lampę LED w poziomie, z klapką pokrywy skierowaną w górę. Wyłącz powiększającą lampę LED. 3. Obróć szkła przeciwnym do wskazówek zegara, aż do poluzowania i wyjmij szkło. W celu ponownego montażu, wykonaj czynności 1-3 w kolejności odwrotnej. 4.
Instrukcja obsługi • Okresowo sprawdzać wszystkie elementy mocujące i śruby za dokręcić je mocno do tyłu w relaksu. Prosimy o kontakt, ale nie za dużo siły na tak, aby nie przeciążać wątek . 5.2 Konserwacja 5.3 Przechowywanie • • • Produkt powinien być serwisowany wyłącznie przez autoryzowany warsztat. Zabezpiecz. Stawów przed brudem i regularnie je smarować lekkim olejem maszynowym.
Powiększenie 3dpt (1.75x) Kierownik: 250 x 230 x 42mm Wspólne broni: 400/460mm Zacisk stołowy: 10-68mm Wymiary Waga 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab. 60: Specyfikacja 7 Instrukcje usuwania Urządzenia elektryczne i elektroniczne powinny być zgodne z Europejską Dyrektywa WEEE nie muszą być usuwane wraz z odpadami domowymi.
DE EN FR IT ES NL PL BETRIEBSANLEITUNG USER‘S MANUAL MODE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Lupenleuchten LED Magnifying Lamps Lampes LED Loupe LED ingrandimento lampade LED Lámparas de aumento LED Loupelampen Lampy LED Lupa 45268 45271 45272 45273 Revision 2014-07-30 Version 1.