® OWNER’S MANUAL PORTABLE INVERTER GENERATOR SPS1000i IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before operating equipment. Ensure engine is stopped and level before performing any maintenance or service. Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage. Specification: Serial Number: Purchase Date: www.firmangenerators.
Thank you for purchasing a FIRMAN generator. This manual covers operation and maintenance of the FIRMAN generators. All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing. Pay special attention to statements preceded by the following words: WARNING Indicates a strong possibility of severe personal injury, loss of life and equipment damage if instructions are not followed.
Safe Operation Checklist Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Alarm Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order. Smoke Alarm Smoke alarm (s) in working order. Generator Location Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning. Generator placed in a fire safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Fire.
Table of Contents 1. SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................04 2. SPECIFICATIONS..........................................................................................08 3. COMPONENTS............................................................................................09 4. PRE-OPERATION CHECKS............................................................................10 5. OPERATING PROCEDURES............................................
1. SAFETY PRECAUTIONS WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. • • • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned on.
• • WARNING This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 and should not be used on marine applications. Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved generator could result in death or serious injury. WARNING Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting in death or serious injury. • • •• •• • Use listed transfer equipment, suitable for the intended use, to prevent backfeed by isolating generator from electric utility workers.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting in death or serious injury. WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK Use approved spark plug tester. DO NOT check for spark with spark plug removed. • •• WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or accessories resulting in serious injury.
2 . SPECIFICATIONS SPS 1000i Model Starting Watts 1000Watts@60Hz Running Watts 900Watts@60Hz Generator Rated AC Voltage 120V Single Phase Phase Voltage regulator INVERTER Power Factor 1 Alternator Type Magneto Inductor Engine Model Engine Type Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled Displacement 49.7cc Maximum output 2.
3. COMPONENTS 13 14 12 11 10 9 8 7 6 1 2 3 4 5 1. OIL WARNING LIGHT 2. OVERLOAD INDICATOR LIGHT 3. OUTPUT LIGHT 4. PARALLEL OPERATION OUTLETS* 5. GROUND TERMINAL 6. 120V AC OUTPUT 7. 5V USB OUTPUT 8. CIRCUIT BREAKER 9. 12V DC OUTPUT 10. ENGINE SWITCH 11. ECONOMY CONTROL SWITCH 12. FUEL VALVE 13. RECOIL STARTER 14. CHOKE *These outlets are used for connecting two FIRMAN model SPS1000i generators for parallel operation. A FIRMAN parallel kit (optional equipment) is required for parallel operation.
4. PRE-OPERATION CHECKS CHECK ENGINE OIL 1.Before checking or refilling oil, be sure the generator is put on a flat , level surface. 2.Loosen the cover screws and remove the maintenance cover. 3.Remove oil filter cap and check the engine oil level. 4. Add 10.8 oz (0.32 L) of oil and replace oil fill cap/ dipstick. DO NOT OVERFILL. 5. Check engine oil level daily and add as needed.
CHECK ENGINE FUEL WARNING Do not refuel while smoking or near open flame or other such potential fire hazards. Otherwise a fire accident could occur. Fuel must meet these requirements: Clean, fresh, unleaded gasoline. Octane rating of 86(R+M)/2 or higher. Research Octane Number(RON)91 octane minimum. Gasoline up to 10% ethyl alcohol,90% unleaded is acceptable. Methyl Tertiary Butyl Ether(MTBE) and unleaded gasoline blend(max 15% MTBE by volume)are approved. Do not add oil to gasoline.
CHECKING GENERATOR SURROUNDINGS Move the generator to the desired location. The generator is very easy to move by your hand. WARNING Make sure you review each warning in order to prevent fire hazard. Keep area clear of inflammables or other hazardous materials. Keep generator at least 3 feet (1 meter) away from buildings or other structures. Only operate generator in a dry, well ventilated area. Keep exhaust pipe clear of foreign objects. Keep generator away from open flame.
5. OPERATING PROCEDURES STARTING THE ENGINE (a) Make certain the generator is on a flat, level surface. (b) Disconnect all electrical loads from the generator.Never start or stop the generator with electrical devices plugged in or turned on. (c)Turn the fuel cap vent lever to the “ON” position. (d) Turn the fuel valve to the “On” position. (e) Slide choke lever right to the “Choke” position. (f)Turn the engine switch to the “On” position.
Economy Control Switch The Economy Control switch can be activated in order to minimize fuel consumption and noise while operating the unit during times of reduced electrical output, allowing the engine speed to idle during periods of non-use. The engine speed returns to normal when an electrical load is connected. When the economy switch is off, the engine runs at normal speed continuously.
12V DC Outlet – Battery Charging 1. Before connecting the battery charging cable to a battery that is installed in a vehicle, disconnect the vehicle battery ground cable from the negative (–) battery terminal. 2. Plug the battery charging cable into the 12V DC receptacle of the generator. 3. Connect the red (+) battery charger lead to the red(+) battery terminal. 4. Connect the black (–) battery charger lead to the black (–) battery terminal. 5. Start the generator.
Parallel Operation Two FIRMAN model SPS1000i generators can be operated in parallel to increase the total available electrical power to 1600 watts. Detailed instructions for parallel kit installation and operation of the connected generators are provided in the parallel kit Owner’s Manual and Operating Instructions. Please note the following important requirements: 1. The two generators may be stacked one on top of the other by aligning the lower pads and upper pockets at each corner of the generators. 2.
6. SERVICING THE GENERATOR MAINTENANCE SCHEDULE Daily ● Check the air cleaner ● Check oil level and refill to the upper level before starting the engine. ● Check all the points indicated in "PRE-OPERATION CHECKS". 50 hours(Weekly) ● Clean and wash air-cleaner element. More often if used in dirty or dusty environments. ● Change engine oil.(The initial oil change must be conducted after the 25 hours operation.) ● Check spark plug, and clean and adjust if necessary.
7. "HOW-TO" MAINTENANCE ENGINE OIL CHANGE Change engine oil every 50 hours. (for a new engine, change oil after 5 hours.) (a) Loosen the cover screws and remove the maintenance cover. (b) Remove the oil filler cap. (c) Tilt the generator on its side and allow the oil to drain completely. (d) Add 10.8 oz (0.32 L) of oil and replace oil fill cap/ dipstick. DO NOT OVERFILL. (e) Reinstall the maintenance cover and tighten the cover screws. (f) Dispose of used oil at an approved waste management facility.
CLEANING AND ADJUSTING THE SPARK PLUG (a) If the plug is contaminated with carbon, using a plug cleaner and wire brush. (b) Adjust the electrode gap to 0.6 to 0.7 mm (0.024” to 0.028”). CLEANING SPARK ARRESTER (a) Remove 4 screws to remove the muffler cover assembly. (b) Loosen the spark arrester clamp, remove the spark arrester cover, and with a thin blade screwdriver remove the spark arrester. (c) Carefully remove the carbon deposits from the spark arrester screen with a wire brush.
8. STORAGE The following procedures should be followed prior to storage of your generator for periods of 3 months or longer. Drain fuel from fuel tank carefully. Gasoline left in the fuel tank will eventually deteriorate making engine-starting difficult. Loosen the drain screw on the bottom of the carburetor float chamber, and drain the fuel completely. Change engine oil. Check for loose bolts and screws, tighten them if necessary. Clean generator thoroughly with oiled cloth.
9. TROUBLE SHOOTING Problem Cause Correction Cable not properly connected Check all connections Engine is running, but no Connected device is defective Replace defective device AC output is available. Inspect and tighten wiring connections Loose wiring Generator will not start Engine will not start; starts and runs rough or shuts down when running.
10.FIRMAN Two (2) Year Limited Warranty Warranty Qualifications Firman generator will register the warranty upon receipt of your Warranty Registration Card and a copy of your sales receipt from one of FIRMAN’s retail locations as proof of purchase. Please submit your warranty registration and your proof of purchase within ten (10) days of the date of purchase.
Limits of Implied Warranty and Consequential Damage FIRMAN disclaims any obligation to cover any loss of time, use of this product, freight, or any incidental or consequential claim by anyone from using this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. A unit provided as an exchange will be subject to the warranty of the original unit.
® MANUEL DU PROPRIÉTAIRE GÉNÉRATRICE PORTATIVE SPS1000i IMPORTANT: Avant de mettre cet appareil en service, lisez avec attention toutes les instructions et conseils de sécurité. Assurez-vous que le moteur soit arrêté et de niveau avant de procéder à un entretien ou une réparation. Enregistrez les informations sur le produit comme référence lors de la commande de pièces de rechange ou en cas de demande de garantie Spécification: Numéro de série : Date d'achat : www.firmangenerators.
Merci d'avoir acheté un générateur FIRMAN. Ce manuel couvre l'opération et l'entretien des générateurs FIRMAN. Toutes les informations données dans ce manuel sont basées sur les dernières informations de production disponibles au moment de l'approbation d'impression. Faites spécialement attention aux informations précédées des mots suivants : AVERTISSEMENT Indique une possibilité réelle de blessure sévère, de mort et de dégâts aux équipements si ces instructions ne sont pas respectées.
Liste de Vérification pour Opération Sûre Une utilisation sûre du générateur portable exige que les tâches suivantes soient accomplies : Alarme monoxyde de carbone (CO) La ou les alarmes de Monoxyde de carbone (CO) en bon état de marche. Alarmes incendie Le ou les détecteurs de fumée en bon état de marche Emplacement du générateur Générateur installé dans une zone sans risque de monoxyde de carbone (CO). Voir Emplacement du générateur pour limiter le risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone.
Table des matières 1.PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................04 2.SPÉCIFICATIONS..........................................................................................08 3.COMPOSANTS............................................................................................09 4.VÉRIFICATIONS AVANT OPÉRATION........................................................................10 5.PROCÉDURES D'OPÉRATION....................................
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. N'utilisez jamais à l'intérieur de la maison oudu garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez uniquement À L'EXTÉRI EUR et loin des fenêtres, portes et bouches d'aération.
AVERTISSEMENT • • Le rebond (rétraction rapide) de la cordelette de démarrage va tirer votre main et votre bras vers le moteur, plus vite que vous ne pouvez la lâcher ce qui pourrait provoquer des fractures des os, contusions ou entorses avec conséquences graves. Lorsque vous démarrez le moteur, tirez la cordelette lentement jusqu'à sentir une résistance et ensuite tirez rapidement pour éviter le rebond. Ne démarrez ni n'arrêtez JAMAIS le moteur avec des appareils électriques branchés et en marche.
AVERTISSEMENT • • Ce générateur n'est pas en conformité avec le « U.S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 » et ne devrait pas être utilisé dans des applications marines. Si vous n'utilisez pas le générateur correct approuvé par les « U. S. Coast Guard » vous risquez des blessures sérieuses voire fatale. AVERTISSEMENT La tension du générateur pourrait provoquer une électrocution ou des brûlures provoquant des blessures sérieuses voire fatale.
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire pourrait provoquer un incendie avec blessure grave voire fatale. LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATEUR Déconnectez le câble de la bougie et placez le câble en un endroit où il ne peut pas faire contact avec la bougie. LORSQUE VOUS FAITES UN ESSAI D'ALLUMAGE Utilisez un appareil d'essai approuvé. NE TESTEZ PAS l'étincelle avec la bougie enlevée.
2 . SPÉCIFICATIONS SPS1000i Générateur Modèle Puissance démarrage 1000 W à 60 Hz Puissance en service 900 W à 60 Hz Tension nominale CA 120V Phase Monophasé Tension régulateur ONDULEUR Facteur de puissance 1 Type alternateur Magnéto inducteur Modèle moteur CT141F-A2 Type moteur Cylindrée 49.7cc Sortie maximum 2.4 CV Système allumage Moteur Monocylindre – 4 temps - valve en tête - refroidissement air Allumage sans rupteur, avec volant magnétique.
3. COMPOSANTS 13 14 12 11 10 9 8 7 6 1 2 3 4 5 1.TÉMOIN D'HUILE 2.TÉMOIN DE SURCHARGE 3.TÉMOIN DE PUISSANCE 4.SORTIES DE FONCTIONNEMENTEN PARALLÈLE* 5.BORNE DE TERRE 6.120 V DE SORTIE CA 7.Sortie port USB 5 V 8.DISJONCTEUR 9.12 V DE SORTIE CC 10.INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE 11.INTERRUPTEUR D'ÉCONOMIE 12.VANNE DE CARBURANT 13.LANCEUR À RAPPEL 14.Étrangleur *Ces sorties servent à brancher deux génératrices FIRMAN modèle SPS1000i et permettre une utilisation en parallèle.
4.CONTRÔLES AVANT UTILISATION VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR bouchon de remplissage d'huile (jauge d'huile) 1.Avant la vérification ou le remplissaged'huile, assurez-vous que la génératriceest sur une surface plane. 2.Desserrez les vis du couvercle et retirezle couvercle d'entretien. 3.Enlevez le bouchon du remplisseur d’huileet vérifiez le niveau de l’huile à moteur. 4.Ajoutez 10,8 oz (0,32 l) d'huile et replacez le bouchon ou la jauge de remplissage. NE LE REMPLISSEZ PAS TROP. 5.
VÉRIFICATION ESSENCE AVERTISSEMENT Ne refaites pas le plein d'essence lorsque vous fumez, ou près d'une flamme ou d'autre risque d'incendie. Sinon un incendie pourrait se produire. L’essence doit satisfaire aux exigences suivantes : Essence sans plomb fraîche et propre. Indice d’octane minimum de 86 (R+M)/2 ouplus. Indice d'octane recherche (IOR) 91minimum. L'essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol, 90 %est acceptable.
VÉRIFIER L'ENVIRONNEMENT DU GÉNÉRATEUR Déplacez la génératrice à l'endroit désiré. Elle est très facile à déplacer manuellement. AVERTISSEMENT Assurez-vous de revoir tous les avertissements de manière à éviter le risque d'incendie. Maintenez la zone libre de produits inflammables ou dangereux. Installez le générateur à au moins 1 m de distance des édifices ou autres structures Faites fonctionner le générateur uniquement dans un zone sèche et bien ventilée.
5. PROCÉDURES D'OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR (a) Assurez-vous que la génératrice est sur une surface plate et à niveau. (b) Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice. Ne démarrez ni arrêtez jamais la génératrice lorsque des appareils électriques y sont branchés ou en marche. (c) Placez le levier d’évent du bouchon de réservoir de carburant en position « ON ». (d) Placez la vanne à carburant en position « ON ». (e) Déplacez le levier d'étrangleur vers la droite en position « Choke ».
Interrupteur d'économie L'interrupteur d'économie peut être activé pour réduire la consommation de carburant et le bruit quand l'unité fonctionne pendant des laps de temps où la puissance électrique est réduite, ce qui permet au moteur de ralentir lors des périodes d'inutilisation. La vitesse du moteur retourne à la normale quand une charge électrique est connectée. Lorsque l'interrupteur d'économie est en position « OFF », le moteur marche continuellement à la vitesse normale.
Chargement de la batterie - 12 V de sortie CC 1.Avant de brancher le câble de charge à une batterie qui est installé dans un véhicule, débranchez le câble de mise à la terre de la batterie du véhicule à partir de la borne négative (-). 2.Branchez le câble de chargement dans la prise 12 V CC de la génératrice. 3.Branchez le fil rouge (+) du chargeur de la batterie à la borne rouge (+) de la batterie. 4.Branchez le fil noir (-) du chargeur de la batterie à la borne noire (-) de la batterie. 5.
FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE Deux génératrices FIRMAN modèle SPS1000i peuvent être utilisées en parallèle pour augmenter la puissance électrique totale disponible à 1600 watts. Des instructions détaillées pour l'installation et le fonctionnement de la trousse en parallèle branchée sur les génératrices sont fournies dans le Manuel d'utilisation et les instructions de fonctionnement de la trousse. Veuillez respecter les exigences suivantes : 1.
6. ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR PROGRAMME D'ENTRETIEN Quotidien ● Vérifiez le filtre à air. ● Vérifiez le niveau d'huile et remplissez jusqu'au niveau supérieur avant de démarrer le moteur. ● Vérifiez tous les points indiqués dans la liste « VÉRIFICATIONS AVANT OPÉRATION ». 50 heures (Hebdomadaire) ● Nettoyez et lavez l'élément du filtre à air. Plus souvent si utilisé dans un environnement sale ou poussiéreux. ● Changez l'huile du moteur.
7. LE « SAVOIR FAIRE » DE L'ENTRETIEN CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR Changez l'huile toutes les 50 heures. (Pour un nouveau moteur, changez l’huile après 5 heures). (a) Desserrez les vis du couvercle et retirez le couvercle d'entretien. (b) Enlevez le bouchon du remplisseur d’huile. (c) Inclinez la génératrice sur le côté et laissez l'huile se vider complètement. (d) Ajoutez 10,8 oz (0,32 l) d'huile et replacez le bouchon ou la jauge de remplissage. NE LE REMPLISSEZ PAS TROP.
NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE LA BOUGIE (a) Si la bougie est encrassée de carbone, utilisez un nettoyant pour bougies et une brosse métallique. (b) Réglez l'écartement de la bougie à 0,7 à 0,8 mm. NETTOYAGE DU FILTRE À ESSENCE (a) Retirez les 4 vis pour enlever l'ensemble de couvercle du silencieux. (b) Desserrer le collier du pare-étincelles, retirez le couvercle et avec un tournevis à lame retirez le pare-étincelles.
8. STOCKAGE La procédure qui suit doit être suivie avant la mise en magasin de votre générateur pour une période de 3 mois ou plus. Vidangez avec soin l'essence du réservoir. Un restant d'essence dans le réservoir va éventuellement se détériorer rendant difficile le démarrage du moteur. Desserrez la vis de vidange au bas de la chambre du flotteur du carburateur et vidangez l'essence complètement. Changez l'huile du moteur. Vérifiez le serrage des vis et boulons. Au besoin, resserrez.
9. RECHERCHE DES PANNES Cause Problème Câble incorrectement branché L'appareil raccordé est Le moteur tourne, mais aucune sortie défectueux CA n'est disponible.
10.GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS DE FIRMAN Conditions de Garantie Firman generator va enregistrer la garantie au reçu de votre Carte d'Enregistrement de Garantie et d'une copie de votre reçu d'achat de l'un des points de vente de FIRMAN comme preuve d'achat. Veuillez s'il vous plait soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve d'achat dans les dix (10) jours à dater de la date de l'achat.
Limitation des garanties implicites et dommages indirects FIRMAN refuse toute obligation de couvrir n'importe quelle perte de temps, utilisation du produit, frais de transport, ou tout dommage direct ou indirect par qui que ce soit lié à l'utilisation de ce produit. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE APPLICATION PARTICULIÈRE.
® MANUAL DE USUARIO GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL SPS1000i IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de operar el equipo. Cerciórese de que el motor esté detenido y nivelado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaciones. Anote la información del producto para usarla al solicitar piezas y obtener cobertura para la garantía. Especificación: Número de serie: Fecha de compra: www.firmangenerators.
Gracias por comprar un generador FIRMAN. Este manual cubre la operación y mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda la información en esta publicación se basa en los datos de producción más recientes disponibles al momento de aprobarse la impresión. Preste especial atención a las declaraciones que comienzan con las siguientes palabras: ADVERTENCIA Indica una gran posibilidad de lesiones personales graves, peligro de muerte y daños al equipo si no se acatan las instrucciones.
Lista de verificación para la operación segura Para brindar una operación segura del generador portátil se deben realizar las siguientes tareas: Alarma de monóxido de carbono (CO) Alarma(s) de monóxido de carbono (CO) en funcionamiento. Detector de humo Detector(es) de humo en funcionamiento. Ubicación del generador El generador se encuentra en una zona segura contra monóxido de carbono (CO). Vea la sección sobre la ubicación del generador para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono.
Contenido 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................................................................04 2. ESPECIFICACIONES..........................................................................................08 3. COMPONENTES...........................................................................................09 4. REVISIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN...........................................................................10 5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN........................
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO Utilizar un generador en interiores PUEDE PROVOCAR LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. Los gases del generador contienen monóxido de carbono, el cual es una sustancia venenosa que no puede verse ni olerse. NUNCA lo utilice dentro de la casa o garaje, INCLUSO SI están abiertas las puertas y ventanas. Sólo úselo EN EXTERIORES bien alejado de ventanas, puertas y conductos. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO.
ADVERTENCIA El retroceso del cable del arrancador (retracción rápida) puede jalar hacia el motor las manos y brazos atrapándolos rápidamente, lo cual podría causar lesiones graves debido a fracturas, hematomas o esguinces. • • Al poner en marcha el motor, jale el cable lentamente hasta que sienta cierta resistencia y luego jálelo rápidamente para evitar que se retraiga de un golpe. NUNCA arranque o detenga el motor si están enchufados y encendidos aparatos eléctricos.
ADVERTENCIA • • Este generador no cumple la normativa 33CFR-183 de la Guardia Costera de EE. UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marítimas. Si no utiliza un generador aprobado por la Guardia Costera de EE. UU. podrían producirse lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA El voltaje del generador podría provocar lesiones graves o la muerte debido a descargas eléctricas o quemaduras.
ADVERTENCIA Las chispas accidentales podrían provocar lesiones graves o la muerte debido a incendios o descargas eléctricas. AL REALIZAR AJUSTES O REPARACIONES AL GENERADOR Desconecte el cable de la bujía y colóquelo en un lugar que no entre en contacto con la bujía. • • • AL PROBAR EL ENCENDIDO DEL MOTOR Utilice un probador de bujías autorizado. NO verifique el encendido si no está instalada la bujía.
2 . ESPECIFICACIONES SPS1000i Generador Modelo Vatios de arranque 1000 vatios a 60 Hz Vatios de funcionamiento 900 vatios a 60 Hz Tensión nominal de CA Fase Monofásico Regulador de voltaje INVERSOR Factor de potencia 1 Tipo de alternador Magneto inductor Modelo de motor CT141F-A2 Tipo de motor Monocilíndrico, 4 tiempos, OHV (válvulas en la culata), enfriado por aire Cilindrada 49.7cc Potencia máxima 2.
3. COMPONENTS 13 14 12 11 10 9 8 7 6 1 2 3 4 5 1.LUZ DE ALARMA DE ACEITE 2.LUZ INDICADORA DE SOBRECARGA 3.LUZ DE SALIDA 4.FUNCIONAMIENTO EN PARALELO OUTLETS * 5.TERMINAL DE TIERRA 6.SALIDA DE CA DE 120V 7.SALIDA USB 5V 8.CIRCUIT BREAKER 9.SALIDA DE 12V DC 10.INTERRUPTOR DEL MOTOR 11.INTERRUPTOR DE CONTROL DE ECONOMÍA 12.VALVULA DE COMBUSTIBLE 13.ARRANCADOR DE RETROCESO 14.CHOKE *Estas salidas se utilizan para conectar dos generadores FIRMAN de modelo SPS1000ipara el funcionamiento en paralelo.
REVISAR EL ACEITE DEL MOTOR TAPA DE RELLENO DE ACEITE (INDICADOR DE ACEITE) 1.Antes de la comprobación o el rellenado deaceite, asegúrese de que el generador se pone en una superficie plana y nivelada. 2. Afloje los tornillos de la tapa y retire la cubierta de mantenimiento. 3.Retire la tapa del filtro de aceite ycompruebe el nivel de aceite del motor. 4. Añada 10,8 oz (0,32 L) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite/ varilla. NO SOBRELLENE. 5.
REVISAR EL COMBUSTIBLE DEL MOTOR ADVERTENCIA No cargue combustible mientras esté fumando o cerca de una llama abierta u otros peligros potenciales de incendio. De lo contrario podría producirse un incendio. El combustible debe cumplir los siguientes requisitos: Gasolina limpia, reciente, sin plomo. Octanaje de 86(R+M)/2 o superior. Índice de octano (RON)91 mínimo de octano. Gasolina hasta con un 10% de alcohol etílico, 90% sin plomo es aceptable.
REVISAR LAS INMEDIACIONES DEL GENERADOR Mueva el generador a la ubicación deseada. El generador es muy fácil de mover con su mano. ADVERTENCIA Cerciórese de revisar cada una de las advertencias a fin de prevenir peligros de incendio. Mantenga el área libre de materiales peligrosos o inflamables. Mantenga el generador a una distancia mínima de 1 metro (3 pies) de inmuebles u otras estructuras. Sólo opere el generador en áreas secas y bien ventiladas Mantenga el tubo de escape libre de objetos extraños.
5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ARRANCAR EL MOTOR (a) Asegúrese de que el generador esté en una superficie plana y nivelada. (b) Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque ni detenga el generador con cargas eléctricas enchufadas o encendidas (c)Gire la palanca del tapón de combustible ala posición de "ON". (d)Gire la válvula de combustible a la posición "On". (e) Deslice la palanca del estrangulador a la posición "Choke". UP (f) Gire el interruptor del motor a la posición.
Interruptor de control económico El interruptor de control económico se puede activar con el fin de minimizar el consumo de combustible y el ruido durante el funcionamiento de la unidad cuando la producción eléctrica sea reducida, permitiendo que la velocidad del motor esté a ralentí durante períodos de inactividad. La velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando se conecta una carga eléctrica.
Salida de 12 V de CC: carga de la batería 1. Antes de conectar el cable de carga de la batería a una batería que se instala en un vehículo, desconecte el cable de tierra de la batería del vehículo a partir del negativo (-) de la batería. 2 . Conecte el cable de carga de la batería en el receptáculo de 12V DC del generador. 3 . Conecte el cable rojo (+) de la batería de plomo del cargador al rojo (+) de la batería. 4 . Conecte el cable negro (-) del cargador de batería para el negro (-) de la batería. 5 .
Funcionamiento en paralelo Dos generadores FIRMAN de modelo SPS2000i pueden funcionar en paralelo para aumentar la potencia eléctrica total disponible a 3000 watts. Se proporcionan instrucciones detalladas para la instalación del kit paralelo y el funcionamiento de los generadores conectados en el Manual de Usuario del kit paralelo y las Instrucciones de Operación. Tenga en cuenta los siguientes requisitos importantes: 1.
6. REPARAR EL GENERADOR CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Periódicamente ● Revise el depurador de aire. ● Revise el nivel de aceite y llénelo hasta el nivel superior antes de poner en marcha el motor. ● Revise todos los puntos indicados en "REVISIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN" 50 horas (semanalmente) ● Limpie y lave el elemento del depurador de aire. Con mayor frecuencia si la unidad se utiliza en entornos sucios o polvorientos. ● Cambie el aceite del motor.
7. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Cambie el aceite del motor cada 50 horas. (cámbielo después de 5 horas si se trata de un motor nuevo). (a) Afloje los tornillos de la tapa y quite la tapa de mantenimiento. ( b) Quite el tapón del elemento de relleno de aceite. ( c) Incline el generador de su lado y permita que el aceite drene completamente. ( d) Añada 1 0,8 oz (0,32 L) de aceite y reemplace el tapón de relleno del aceite/varilla. NO RELLENE EN EXCESO.
LIMPIAR Y AJUSTAR LA BUJÍA (a) Si la bujía está contaminada con carbón, utilice un limpiador de bujías o un cepillo de alambre. (b) Ajuste la separación de electrodos en 0,6 a 0,7 mm (0,024” a 0,028”). LIMPIANDO EL APAGACHISPAS (a) Quite los 4 tornillos para quitar el ensamblaje de la tapa del silenciador. ( b) Afloje la abrazadera del apagachispas, quite la tapa del apagachispas, y con un destornillador de cuchilla delgado, quite el apagachispas.
8. ALMACENAMIENTO Se deben seguir los siguientes procedimientos antes de almacenar el generador por períodos de 3 o más meses. Drene cuidadosamente el combustible del tanque. La gasolina depositada en el tanque de combustible se deteriorará con el pasar del tiempo dificultando el arranque del motor. Afloje los tornillos de vaciado en la parte inferior de la cuba del carburador y drene completamente el combustible. Cambie el aceite del motor.
9.
10.Garantía limitada de dos (2) años de FIRMAN Requisitos de la garantía Firman generator registrará la garantía del generador tras recibir la Tarjeta de inscripción de garantía y una copia del recibo de venta de uno de los puntos de venta minorista de FIRMAN como comprobante de compra. Envié la inscripción de su garantía y comprobante de compra dentro de diez (10) días a partir de la fecha de compra.
Límites de garantía implícita y daños resultantes FIRMAN rechaza toda obligación de cubrir cualquier pérdida de tiempo, incapacidad de usar este producto, transporte o cualquier daño resultante o fortuito exigido por alguien que utilice este producto ESTA GARANTÍA INVALIDA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. En una unidad que se proporcione como intercambio regirá la garantía de la unidad original.