® OWNER’S MANUAL PORTABLE GENERATOR Platinum series: PRE4000K PRE6000K PRE9000KE IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before operating equipment. Ensure engine is stopped and level before performing any maintenance or service. Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage. Specification Serial Number Purchase Date www.firmangenerators.
Thank you for purchasing a FIRMAN generator. This manual covers operation and maintenance of the FIRMAN generators. All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing. Pay special attention to statements preceded by the following words: WARNING Indicates a strong possibility of severe personal injury, loss of life and equipment damage if instructions are not followed.
Safe Operation Checklist Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Alarm Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order. Smoke Alarm Smoke alarm(s) in working order. Generator Location Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning. Generator placed in a fire safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Fire.
Table of Contents 1. SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................04 2. SPECIFICATIONS..........................................................................................08 3. COMPONENTS............................................................................................09 4. PRE-OPERATION CHECKS............................................................................10 5. OPERATING PROCEDURES............................................
1. SAFETY PRECAUTIONS WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. • • • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned on.
• • WARNING This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 and should not be used on marine applications. Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved generator could result in death or serious injury. WARNING Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting in death or serious injury. • • •• •• • Use listed transfer equipment, suitable for the intended use, to prevent backfeed by isolating generator from electric utility workers.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting in death or serious injury. WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK Use approved spark plug tester. DO NOT check for spark with spark plug removed. • •• WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or accessories resulting in serious injury.
2 . SPECIFICATIONS Model PRE 4000K PRE 9000KE Starting Watts 4000Watts@60Hz 6000Watts@60Hz 7500Watts@60Hz Running Watts 3500Watts@60Hz 5000Watts@60Hz 9000Watts@60Hz Rated AC Voltage Generator PRE 6000K 120V/240V Single Phase Phase Voltage regulator AVR Power Factor 1 Alternator Type Engine Model Brush KOHLER CH270 Engine Type Displacement Maximum output Ignition System 208cc 277cc 429cc 7HP 9.
3. COMPONENTS 4 3 2 1 5 6 7 12 8 9 10 11 17 1. SOCKET 2. CIRCUIT BREAKER 3. FUEL GAUGE 4. DIGITAL DISPLAY 5. FUEL TANK CAP 6. ENGINE SWITCH 7. FUEL VALVE 8. CHOKE LEVER 9. RECOIL STARTER 10.OIL DRAIN PLUG 11.OIL FILLER CAP 12.GROUND TERMINAL 13.AIR CLEANER 14.SUPPORTING LEGS 15.MUFFLER 16.FUEL TANK 17.HANDLE FRAME 18.
4. PRE-OPERATION CHECKS Remove the Generator from the Shipping Carton 1. Set the shipping carton on a solid, flat surface. 2. Remove everything from the carton except the generator. 3. Carefully cut each corner of the box from top to bottom. Fold each side flat on the ground to provide a surface area to install the wheel kit and support leg. Install the Wheel Kit [CAUTION] The wheel kit is not intended for over-the-road use.
CHECK ENGINE OIL Before checking or refilling oil, be sure the generator is put on a stable and level surface with engine stopped. Remove oil filLer cap and check the engine oil level. If oil level is below the lower level line, refill with suitable oil (see table below) to upper level line. Do not screw in the oil filler cap when checking oil level. Change oil if contaminated. (See “HOW TO MAINTENANCE) Oil capacity: Model................Upper level PRE4000K.............0.6 L PRE6000K.............1.
CHECK ENGINE FUEL WARNING Do not refuel while smoking or near open flame or other such potential fire hazards. Otherwise fire accident may occur. Check fuel level at fuel gauge. If fuel level is low, refill with unleaded automotive gasoline. Be sure to use the fuel filter screen on the fuel filter neck. Fuel tank capacity: PRE4000K.............4 Gallon PRE6000K.............7 Gallon PRE9000KE...........7 Gallon Fuel must meet these requirements: Clean, fresh, unleaded gasoline.
CHECKING GENERATOR SURROUNDINGS Make the generator using in proper position. The generator is very easy to move, take the handle up and then use your leg to make a fulcrum, you can very relaxed to make the generator tilt. Two wheels help you to move the generator very relaxed. WARNING Make sure you review each warning in order to prevent fire hazard. Keep area clear of inflammables or other hazardous materials. Keep generator at least 3 feet (1 meter) away from buildings or other structures.
5. OPERATING PROCEDURES STARTING NOTE: Choke is not required to start a warm engine. Push choke lever in to original position. 1.Turn main AC circuit breaker “OFF”. 2. Turn Fuel cock “ON”. 3. Turn engine switch to “ON” position and pull rope (or push start button for electric start). 4. Turn choke lever “OFF” after engine is warm. If engine does not start, repeat operation until engine starts by gradually opening choke. Cold Weather Starting 1. Use proper oil for temperature expected. CLOSE 2.
USING ELECTRIC POWER (a) Check the digital display for proper voltage. This generator is thoroughly tested and adjusted in the factory. If the generator does not produce the specified voltage, consult your nearest FIRMAN Generator dealer. (b) Turn off the switch(es) of the electrical appliance(s) before connecting to the generator. © Insert the plug(s) of the electrical appliance(s) into the receptacle.
Operation at High Altitude The density of air at high altitude is lower than at sea level. Engine power is reduced as the air mass and air-fuel ratio decrease. Engine power and generator output will be reduced approximately 3% for every 1000 feet of elevation above sea level. This is a natural trend and cannot be changed by adjusting the OPEN engine. At high altitudes increased exhaust emissions can also result due to the increased enrichment of the air fuel ratio.
STOPPING THE GENERATOR (a) Turn off the power switch of the electric equipment or unplug the cord from receptacle of the generator. (b) Allow the engine about 3 minutes to cool down at no-load before stopping. (c) Set the engine switch to "OFF" position. (d) Close (stop) the fuel lever.
6. SERVICING THE GENERATOR MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance Schedule 1 After first 5 Hours ● Change oil. Every 25 Hours or Annually ● Check starter battery . 1 Every 100 Hours or Annually ● Clean low-profile air cleaner element . ● Change oil. ● Clean cooling areas. ● Replace spark plug and set gap. 2 Every 200 Hours ● Check and adjust valve clearance when engine is cold. Every 300 Hours ● Replace low-prof le air cleaner element . ● Check fuel filter and clean or replace if needed.
7. "HOW-TO" MAINTENANCE ENGINE OIL CHANGE Change engine oil every 100 hours. (for a new engine, change oil after 5 hour.) NOTE: Please use a container to load the used oil for protecting environment. 1. Clean area around oil fill cap/dipstick (N) and oil drain plug (M). N 2. Remove oil drain plug (M) and oil fll cap/ dipstick (N). Drain oil completely. M 3. Reinstall oil drain plug (M). Torque to 13 ft. lb. (17.6 N·m). 4. Fill crankcase with new oil, up to point of overflowing filler neck. 5.
CLEANING AND ADJUSTING SPARK PLUG (a) If the plug is contaminated with carbon, using a plug cleaner and wire brush. (b) Adjust the electrode gap to 0.7 to 0.8 mm (0.028” to 0.031”). SPARK PLUG: CHAMPION RC12YC equivalent. CLEANING FUEL STRAINER Dirt and water in the fuel are removed by the fuel strainer. (a) Remove the strainer cup and throw away water and dirt. (b) Clean the screens and strainer cup with gasoline. (c) Tightly fasten the cup to main body, making sure to avoid fuel leak.
Inspect Muffler and Spark Arrester Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts. WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury.
8. STORAGE The following procedures should be followed prior to storage of your generator for periods of 3 months or longer. Drain fuel from fuel tank carefully. Gasoline left in the fuel tank will eventually deteriorate making engine-starting difficult. Loosen the drain screw on the bottom of the carburetor float chamber, and drain the fuel completely. Change engine oil. Check for loose bolts and screws, tighten them if necessary. Clean generator thoroughly with oiled cloth.
9. TROUBLE SHOOTING Problem Engine is running, but no AC output is available. Engine runs good at no-load but “bogs down” when loads are connected. Engine will not start; starts and runs rough or shuts down when running. Cause Correction 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. 3. Poor connection or defective cord set. 4. Connected device is bad. 3. Check and repair. 1. Short circuit in a connected load. 1.
10.Kohler engine 3 Year Limited Warranty Kohler Co. warrants to the original retail consumer that each new engine will be free from manufacturing defects in materials or workmanship for the applicable coverage period as set forth below, beginning on date of purchase; provided the engine is operated and maintained in accordance with Kohler Co.’s instructions and manuals.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the SORE or engine powered equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. Kohler Co. recommends that you retain all receipts covering maintenance on your SORE or engine powered equipment, but Kohler Co. cannot deny warranty solely for the lack of receipts. As the SORE or engine powered equipment owner, you should however be aware that Kohler Co.
FIRMAN GENERATOR 3 YEAR LIMITED WARRANTY Proof of purchase must be presented when requesting warranty service. This product is manufactured by SUMEC MACHINARY & ELECTRIC Co, Ltd. WHAT IS COVERED UNDER THE 3 YEAR LIMITED WARRANTY This FIRMAN® generator is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship subject to certain exceptions and limitations stated below, for a period of three (3) years after date of purchase.
WWW.FIRMANGENERATORS.
® MANUEL DU PROPRIÉTAIRE GÉNÉRATEUR PORTABLE Séries Platinum: PRE4000K PRE6000K PRE9000KE IMPORTANT: Avant de mettre cet appareil en service, lisez avec attention toutes les instructions et conseils de sécurité. Assurez-vous que le moteur soit arrêté et de niveau avant de procéder à un entretien ou une réparation. Enregistrez les informations sur le produit comme référence lors de la commande de pièces de rechange ou en cas de demande de garantie. Spécification Numéro de série Date d'achat www.
Merci d'avoir acheté un générateur FIRMAN. Ce manuel couvre l'opération et l'entretien des générateurs FIRMAN. Toutes les informations données dans ce manuel sont basées sur les dernières informations de production disponibles au moment de l'approbation d'impression. Faites spécialement attention aux informations précédées des mots suivants : AVERTISSEMENT Indique une possibilité réelle de blessure sévère, de mort et de dégâts aux équipements si ces instructions ne sont pas respectées.
Liste de Vérification pour Opération Sûre Une utilisation sûre du générateur portable exige que les tâches suivantes soient accomplies : Alarme monoxyde de carbone (CO) La ou les alarmes de Monoxyde de carbone (CO) en bon état de marche. Alarmes incendie Le ou les détecteurs de fumée en bon état de marche Emplacement du générateur Générateur installé dans une zone sans risque de monoxyde de carbone (CO). Voir Emplacement du générateur pour limiter le risque d'empoisonnement au monoxyde de carbone.
Table des matières 1.PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................04 2.SPÉCIFICATIONS..........................................................................................08 3.COMPOSANTS............................................................................................09 4.VÉRIFICATIONS AVANT OPÉRATION........................................................................10 5.PROCÉDURES D'OPÉRATION....................................
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. N'utilisez jamais à l'intérieur de la maison oudu garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez uniquement À L'EXTÉRI EUR et loin des fenêtres, portes et bouches d'aération.
AVERTISSEMENT • • Le rebond (rétraction rapide) de la cordelette de démarrage va tirer votre main et votre bras vers le moteur, plus vite que vous ne pouvez la lâcher ce qui pourrait provoquer des fractures des os, contusions ou entorses avec conséquences graves. Lorsque vous démarrez le moteur, tirez la cordelette lentement jusqu'à sentir une résistance et ensuite tirez rapidement pour éviter le rebond. Ne démarrez ni n'arrêtez JAMAIS le moteur avec des appareils électriques branchés et en marche.
AVERTISSEMENT • • Ce générateur n'est pas en conformité avec le « U.S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 » et ne devrait pas être utilisé dans des applications marines. Si vous n'utilisez pas le générateur correct approuvé par les « U. S. Coast Guard » vous risquez des blessures sérieuses voire fatale. AVERTISSEMENT La tension du générateur pourrait provoquer une électrocution ou des brûlures provoquant des blessures sérieuses voire fatale.
AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire pourrait provoquer un incendie avec blessure grave voire fatale. LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATEUR Déconnectez le câble de la bougie et placez le câble en un endroit où il ne peut pas faire contact avec la bougie. LORSQUE VOUS FAITES UN ESSAI D'ALLUMAGE Utilisez un appareil d'essai approuvé. NE TESTEZ PAS l'étincelle avec la bougie enlevée.
2 .
3. COMPONENTS 4 3 2 1 5 6 7 12 8 9 10 11 17 1.PRISE DE COURANT 2.DISJONCTEUR 3.JAUGE ESSENCE 4.AFFICHAGE DIGITAL 5.BOUCHON RÉSERVOIR ESSENCE 6.INTERRUPTEUR MOTEUR 7.ROBINET ESSENCE 8.LEVIER STARTER 9.CORDE DE DÉMARRAGE 10.BOUCHON VIDANGE HUILE 11.BOUCHON REMPLISSAGE HUILE 12.BORNE DE MISE À LA TERRE 13.FILTRE À AIR 14.PATTES SUPPORTS 15.POT D'ÉCHAPPEMENT 16.RÉSERVOIR D'ESSENCE 17.CHÂSSIS POIGNÉE 18.
4. VÉRIFICATIONS AVANT OPÉRATION Enlevez le générateur de son carton de transport 1.Mettez le carton sur une surface solide et plate 2.Enlevez tout hors du carton sauf le générateur 3.Coupez avec précautions les quatre coins de la boîte du haut en bas. Pliez chaque coté à plat au sol pour vous assurer une surface pour le montage du kit de roues et de la patte support. Montage du kit de roues [ATTENTION] Le kit de roues n'est pas prévu pour usage sur route.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR Avant de vérifier ou de faire l'appoint d'huile, assurez-vous que le générateur soit sur une surface stable et plate, moteur arrêté. Enlevez le bouchon du filtre à huile et vérifiez le niveau de l'huile du moteur. Si le niveau d'huile est en dessous de la ligne de niveau inférieure, remplissez avec l'huile correcte (voir le tableau ci-dessous) jusqu'à la ligne de niveau supérieure. Ne vissez pas le bouchon de remplissage d'huile lorsque vous vérifiez le niveau.
VÉRIFICATION ESSENCE AVERTISSEMENT Ne refaites pas le plein d'essence lorsque vous fumez, ou près d'une flamme ou d'autre risque d'incendie. Sinon un incendie pourrait se produire. Vérifiez le niveau d'essence à la jauge Si le niveau d'essence est bas, refaites le plein avec une essence automobile sans plomb Veillez à utiliser le tamis d'essence situé à l'encolure du filtre à essence. Capacité du réservoir d'essence PRE4000K……….….15 L. PRE6000K…..………26 L.
VÉRIFIER L'ENVIRONNEMENT DU GÉNÉRATEUR Déplacez le générateur vers l'endroit voulu. Le générateur est très facile à déplacer. Tirez la poignée vers le haut et ensuite utilisez votre jambe comme point d'appui. Il ne faut pas beaucoup d'effort pour faire basculer le générateur. Les deux roues vous aident à déplacer facilement le générateur. AVERTISSEMENT Assurez-vous de revoir tous les avertissements de manière à éviter le risque d'incendie. Maintenez la zone libre de produits inflammables ou dangereux.
5. PROCÉDURES D'OPÉRATION DÉMARRAGE Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. N'utilisez jamais à l'intérieur de la Utilisez uniquement À L'EXTÉRIEUR maison ou du garage, MÊME SI les et loin des fenêtres, portes et portes et les fenêtres sont ouvertes. bouches d'aération. REMARQUE: Le starter n'est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud. 1.
UTILISATION DE LA PUISSANCE ÉLECTRIQUE (a) Vérifiez à l'affichage digital que la tension soit correcte. Ce générateur a été soigneusement testé et réglé en usine. S'il ne donne pas la tension spécifiée, consultez le distributeur FIRMAN le plus proche. (b) Ouvrez le(s) interrupteur(s) des appareils électriques avant de raccorder le générateur.
OPÉRATION À HAUTE ALTITUDE La densité de l'air à haute altitude est moindre qu'au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite car la densité de l'air et le ratio air/essence diminuent. La puissance du moteur et le débit du générateur seront réduits d'environ 3% pour chaque 300 m au-dessus du niveau de la mer. Ceci est un phénomène naturel et ne peut pas être changé OPEN par le réglage du moteur.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR (a) Fermez l'interrupteur de puissance de l'équipement électrique ou débranchez le câble électrique de la prise du générateur. (b) Laissez le moteur se refroidir environ 3 minutes sans charge avant de l'arrêter. (c) Mettez l'interrupteur du moteur sur « OFF ». (d) Fermez (arrêt) la robinet d'essence.
6. ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR PROGRAMME D'ENTRETIEN Maintenance Schedule 1 Après les premières 5 heures ● Changez l'huile. Chaque 25 heures ou annuellement ● Vérifiez la batterie du démarreur. 1 Chaque 100 heures ou annuellement ● Nettoyez l'élément profil bas du filtre à air. ● Changez l'huile. ● Nettoyez les zones de refroidissement. ● Remplacez la bougie et réglez l'écartement. 2 Chaque 200 heures ● Vérifiez et réglez le jeu de valve avec le moteur froid.
7. LE « SAVOIR FAIRE » DE L'ENTRETIEN CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR Changez l'huile du moteur toutes les 100 heures (pour un moteur neuf, changer l'huile après 5 heures). REMARQUE: Veuillez utiliser un récipient pour jeter l'huile usée pour protéger l'environnement . 1.Nettoyez la zone autour du bouchon de N remplissage/jauge (N) et du bouchon de M vidange de l'huile (M). 2.Enlevez le bouchon de vidange de l'huile (M) et le bouchon de remplissage/jauge (N). Videz toute l'huile. 3.
NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE LA BOUGIE (a) Si la bougie est encrassée de carbone, utilisez un nettoyant pour bougies et une brosse métallique. (b) Réglez l'écartement de la bougie à 0,7 à 0,8 mm. BOUGIE : CHAMPION RC12YC ou équivalent NETTOYAGE DU FILTRE À ESSENCE La saleté et l'eau dans l'essence sont enlevés par le filtre à essence. (a) Enlevez la coupe du filtre et jetez l'eau et la saleté.
Inspection de l'échappement et du pare-étincelles Inspectez l'échappement qu'il ne présente ni fissure, corrosion ou autre dégâts. S'il est présent, enlevez le pare-étincelles et inspectez-le pour dégâts ou obstruction possible par carbone. S'il faut des pièces de rechange, soyez certain de n'utiliser que des pièces d'origine.
8. STOCKAGE La procédure qui suit doit être suivie avant la mise en magasin de votre générateur pour une période de 3 mois ou plus. Vidangez avec soin l'essence du réservoir. Un restant d'essence dans le réservoir va éventuellement se détériorer rendant difficile le démarrage du moteur. Desserrez la vis de vidange au bas de la chambre du flotteur du carburateur et vidangez l'essence complètement. Changez l'huile du moteur. Vérifiez le serrage des vis et boulons. Au besoin, resserrez.
9. RECHERCHE DES PANNES Problème Le moteur tourne mais il n'y a pas de courant de sortie Le moteur tourne bien à vide mais « cale » lorsqu'une charge est connectée Le moteur ne démarre pas ; il démarre et tourne irrégulièrement ou s'arrête lorsqu'il est en marche. Cause Remède 1.Le disjoncteur est ouvert 2.Défaut au générateur 1.Enclenchez le disjoncteur 2.Contactez un centre de service autorisé. 3.Vérifiez et réparez 3.Mauvaise connection ou câble défectueux 4.L'appareil raccordé est défectueux 1.
10.Garantie Limitée de 3 ans pour le moteur Kohler Kohler Co. garantit à l'acheteur original au détail que chaque nouveau moteur sera libre de défauts de fabrication en matière et main d'œuvre pour la durée effective de couverture telle que définie ci dessous, à partir de la date d'achat; à condition que le moteur soit utilisé et entretenu suivant les instructions et les manuels de Kohler Co.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE : Comme propriétaire du SORE ou de l'équipement entraîné, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien nécessaire repris dans le manuel du propriétaire. Kohler Co vous conseille de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre SORE ou de l'équipement entraîné, mais Kohler Co ne peut pas refuser la garantie uniquement à cause du manque de ces reçus.
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS DU GÉNÉRATEUR FIRMAN La preuve d'achat doit être présentée lorsque vous demandez un service de garantie. Ce produit est fabriqué par SUMEC MACHINERY & ELECTRIC Co, Ltd.
WWW.FIRMANGENERATORS.COM Appel gratuit:1-844-347-6261 Tous droits réservés. Toute reproduction ou utilisation sans permission écrite est strictement interdite.
® MANUAL DEL PROPIETARIO GENERADOR PORTÁTIL Serie Premium: PRE4000K PRE6000K PRE9000KE IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de operar el equipo. Cerciórese de que el motor esté detenido y nivelado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaciones. Anote la información del producto para usarla al solicitar piezas y obtener cobertura para la garantía. Especificación: Número de serie: Fecha de compra: www.firmangenerators.
Gracias por comprar un generador FIRMAN. Este manual cubre la operación y mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda la información en esta publicación se basa en los datos de producción más recientes disponibles al momento de aprobarse la impresión. Preste especial atención a las declaraciones que comienzan con las siguientes palabras: ADVERTENCIA Indica una gran posibilidad de lesiones personales graves, peligro de muerte y daños al equipo si no se acatan las instrucciones.
Lista de verificación para la operación segura Para brindar una operación segura del generador portátil se deben realizar las siguientes tareas: Alarma de monóxido de carbono (CO) Alarma(s) de monóxido de carbono (CO) en funcionamiento. Detector de humo Detector(es) de humo en funcionamiento. Ubicación del generador El generador se encuentra en una zona segura contra monóxido de carbono (CO). Vea la sección sobre la ubicación del generador para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono.
Contenido 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................................................................04 2. ESPECIFICACIONES..........................................................................................08 3. COMPONENTES...........................................................................................09 4. REVISIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN...........................................................................10 5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN........................
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO Utilizar un generador en interiores PUEDE PROVOCAR LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. Los gases del generador contienen monóxido de carbono, el cual es una sustancia venenosa que no puede verse ni olerse. NUNCA lo utilice dentro de la casa o garaje, INCLUSO SI están abiertas las puertas y ventanas. Sólo úselo EN EXTERIORES bien alejado de ventanas, puertas y conductos. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO.
ADVERTENCIA El retroceso del cable del arrancador (retracción rápida) puede jalar hacia el motor las manos y brazos atrapándolos rápidamente, lo cual podría causar lesiones graves debido a fracturas, hematomas o esguinces. • • Al poner en marcha el motor, jale el cable lentamente hasta que sienta cierta resistencia y luego jálelo rápidamente para evitar que se retraiga de un golpe. NUNCA arranque o detenga el motor si están enchufados y encendidos aparatos eléctricos.
ADVERTENCIA • • Este generador no cumple la normativa 33CFR-183 de la Guardia Costera de EE. UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marítimas. Si no utiliza un generador aprobado por la Guardia Costera de EE. UU. podrían producirse lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA El voltaje del generador podría provocar lesiones graves o la muerte debido a descargas eléctricas o quemaduras.
ADVERTENCIA Las chispas accidentales podrían provocar lesiones graves o la muerte debido a incendios o descargas eléctricas. AL REALIZAR AJUSTES O REPARACIONES AL GENERADOR Desconecte el cable de la bujía y colóquelo en un lugar que no entre en contacto con la bujía. • • • AL PROBAR EL ENCENDIDO DEL MOTOR Utilice un probador de bujías autorizado. NO verifique el encendido si no está instalada la bujía.
2 .
3. COMPONENTES 4 3 2 1 5 6 7 12 8 9 10 11 17 1. ENCHUFE HEMBRA 2. DISYUNTOR 3. INDICADOR DE COMBUSTIBLE 4. PANTALLA DIGITAL 5. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 6. INTERRUPTOR DEL MOTOR 7. VÁLVULA DE COMBUSTIBLE 8. PALANCA DEL CEBADOR 9. ARRANQUE DE RETROCESO 10. TAPÓN DEL VACIADO DE ACEITE 11. TAPA DE RELLENO DE ACEITE 12. TERMINAL A TIERRA 13. DEPURADOR DE AIRE 14. PATAS DE APOYO 15. SILENCIADOR 16. TANQUE DE COMBUSTIBLE 17. ESTRUCTURA DE MANIJA 18.
4. REVISIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Retirar el generador de la caja de embalaje 1. Coloque la caja en una superficie firme y plana. 2. Retire todos los componentes de la caja, excepto el generador. 3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de cartón de arriba hacia abajo. Extienda cada lado de la caja en el piso para proporcionar un área en la cual instalar el kit de ruedas y patas de apoyo. Instalar el kit de ruedas [PRECAUCIÓN] El kit de ruedas no está diseñado para uso vial.
REVISAR EL ACEITE DEL MOTOR Antes de revisar o llenar el aceite, cerciórese de colocar el generador en una superficie estable y nivelada con el motor detenido. Retire la tapa de relleno de aceite y revise el nivel de aceite del motor. Si el nivel de aceite se encuentra debajo de la línea inferior, llene con aceite adecuado (vea la tabla abajo) hasta la línea superior. No atornille la tapa de relleno de aceite cuando esté revisando el nivel. Cambie el aceite si está contaminado.
REVISAR EL COMBUSTIBLE DEL MOTOR ADVERTENCIA No llene combustible mientras esté fumando o se encuentre cerca de una llama abierta u otro potencial peligro de inflamación, ya que podría producirse un incendio accidental. Revise el nivel de gasolina en el indicador de combustible. Si el nivel está bajo, llene con gasolina automotriz sin plomo. Cerciórese de usar la rejilla del filtro de combustible en el cuello del filtro. Capacidad del tanque de combustible: PRE4000K.............15 L (4 gal) PRE6000K........
REVISAR LAS INMEDIACIONES DEL GENERADOR Mueva el generador a la ubicación deseada. Es muy sencillo trasladar el generador; suba la manija y luego utilice su pie para crear una palanca; no se requiere gran esfuerzo para inclinar el generador. Las dos ruedas permiten trasladarlo fácilmente. ADVERTENCIA Cerciórese de revisar cada una de las advertencias a fin de prevenir peligros de incendio. Mantenga el área libre de materiales peligrosos o inflamables.
5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ARRANQUE PELIGRO Utilizar un generador en interiores PUEDE PROVOCAR LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. Los gases del generador contienen monóxido de carbono, el cual es una sustancia venenosa que no puede verse ni olerse. NUNCA lo utilice dentro de la casa o Sólo úselo EN EXTERIORES bien garaje, INCLUSO SI están abiertas alejado de ventanas, puertas y las puertas y ventanas. conductos. NOTA: No se requiere el cebador para poner en marcha un motor tibio.
UTILIZAR LA ENERGÍA ELÉCTRICA (a) Revise que el voltaje sea adecuado en la pantalla digital. Este generador se ha probado y ajustado completamente en la fábrica. Si no produce el voltaje especificado, consulte al distribuidor FIRMAN más cercano. (b) Apague el o los interruptores de los artefactos eléctricos antes de conectar el generador. (c) Introduzca la o las clavijas de los artefactos eléctricos en el tomacorriente.
Operación a gran altitud La densidad del aire a grandes alturas es inferior que a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuye el índice de aire-combustible y masa de aire. La potencia del motor y del generador se reducirán aproximadamente un 3% por cada 305 metros (1000 pies) de elevación sobre el nivel del mar. Ello es una tendencia OPEN natural y no puede modificarse ajustando el motor.
DETENER EL GENERADOR (a) Apague el interruptor de energía del equipo eléctrico o desconecte el cable del tomacorriente del generador. (b) Deje enfriar el motor unos 3 minutos sin que estén conectadas cargas antes de detenerlo. (c) Coloque el interruptor del motor en la posición "OFF" (apagado). (d) Cierre (detenga) la palanca de combustible.
6. REPARAR EL GENERADOR CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Maintenance Schedule 1 Después de las primeras 5 horas ● Cambie el aceite. Cada 25 horas o anualmente ● Revise la batería del arrancador. 1 Cada 100 horas o anualmente ● Limpie el elemento del depurador de aire de bajo perfil. ● Cambie el aceite. ● Limpie las áreas de enfriamiento. ● Reemplace la bujía y ajuste la separación. 2 Cada 200 horas ● Revise y ajuste la holgura de la válvula cuando el motor esté frío.
7. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (cámbielo después de 5 horas si se trata de un motor nuevo). NOTA: Utilice un recipiente para vaciar el aceite antiguo a fin de proteger el medio ambiente. 1. Limpie el área circundante de la tapa de N relleno / varilla de aceite (N) y tapón del vaciado M de aceite (M). 2. Retire el tapón del vaciado de aceite (M) y tapa de relleno / varilla de aceite (N). Drene completamente el aceite. 3.
LIMPIAR Y AJUSTAR LA BUJÍA (a) Si la bujía está contaminada con carbón, utilice un limpiador de bujías o un cepillo de alambre. (b) Ajuste la separación de electrodos en 0,7 a 0,8 mm (0,028” a 0,031”). BUJÍA: Equivalente a CHAMPION RC12YC . LIMPIAR EL COLADOR El colador de combustible permite eliminar la suciedad y agua. (a) Retire la copa del colador y elimine el agua y suciedad. SEPARACIÓN DE ELECTRODOS 0,7 A 0,8 mm (0,028” A 0,031”) (b) Limpie con gasolina las rejillas y la copa del colador.
Inspeccionar silenciador y parachispas Inspeccione que no haya grietas, corrosión ni otros daños en el silenciador. Retire el parachispas, si está provisto, y revise que no presente daños ni que esté obstruido con carbón. Si se requieren piezas de recambio, cerciórese de utilizar únicamente repuestos originales.
8. ALMACENAMIENTO Se deben seguir los siguientes procedimientos antes de almacenar el generador por períodos de 3 o más meses. Drene cuidadosamente el combustible del tanque. La gasolina depositada en el tanque de combustible se deteriorará con el pasar del tiempo dificultando el arranque del motor. Afloje los tornillos de vaciado en la parte inferior de la cuba del carburador y drene completamente el combustible. Cambie el aceite del motor.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El motor está en marcha, pero no genera electricidad. 1. El disyuntor está abierto. 2. Falla en el generador. 3. Conexión o conjunto de cables en mal estado. 4. El dispositivo conectado está dañado. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Comuníquese con una planta de servicio autorizada. 3. Revise y repare. 4. Conecte otro dispositivo que esté en buen estado 1. Cortocircuito en una carga conectada. 1. Desconecte la carga eléctrica con cortocircuito. 2.
10.Garantía limitada de 3 años de Kohler Kohler Co. garantiza al consumidor minorista original que cada motor nuevo no presentará defectos de manufactura en los materiales ni mano de obra durante el período de cobertura correspondiente según lo establecido a continuación, a partir de la fecha de compra; siempre que el motor se opere y mantenga en conformidad con las instrucciones y manuales de Kohler Co.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA: Como propietario del SORE o equipo accionado por motor, deberá responsabilizarse de las tareas de mantenimiento necesarias que se describen en el manual del propietario. Kohler Co. le recomienda conservar todos los recibos correspondientes al mantenimiento de su SORE o equipo accionado por motor; sin embargo, Kohler Co. no puede negar el servicio de garantía sólo por el hecho de que no disponga de tales comprobantes.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS DEL GENERADOR FIRMAN Se debe presentar el comprobante de compra al solicitar el servicio de garantía. Este producto se ha fabricado por SUMEC MACHINARY & ELECTRIC Co, Ltd. QuÉ CUBRE LA GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Se garantiza únicamente al comprador original que este generador FIRMAN® no presentará defectos de materiales ni mano de obra sujeto a ciertas excepciones y limitaciones indicadas a continuación, por un período de tres (3) años tras la fecha de compra.
WWW.FIRMANGENERATORS.COM Sin costo:1-844-347-6261 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o uso no autorizado sin permiso por escrito.