BEDIENUNGSANLEITUNG ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO Handmixer Μίξερ χειρός Kézi keverőgép Ročni mešalnik GT-HM-05 10/2009
INHALTSANGABE Teilebezeichnung_____________________________________________________________Seite Lieferumfang / Technische Daten_ ____________________________________________Seite Einleitung_____________________________________________________________________Seite Sicherheitshinweise___________________________________________________________Seite Vor dem ersten Gebrauch beachten___________________________________________Seite Einsetzen / Entfernen der Rührbesen und Knethaken_________________________Seite Ge
TEILEBEZEICHNUNG LIEFERUMFANG 1. 2. 3. 4. Rührbesen Handmixer 1 Paar Edelstahl-Rührbesen 1 Paar Edelstahl-Knethaken Gebrauchsanleitung inkl. Garantiekarte Knethaken Auswurfknopf (2) Geschwindigkeitsschalter (1) „Turbo“-Taste (3) Öffnung links (klein) Öffnung rechts (groß) TECHNISCHE DATEN Modell: Netzspannung: Leistungsaufnahme: Kurzzeitbetrieb: Rührbesen / Knethaken links Rührbesen / Knethaken rechts GT-HM-05 230 V ~ 50 Hz 300 W KB 10 min Achtung: bei gedrückter Turbotaste max.
HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN! SICHERHEITSHINWEISE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen FIF-Handmixer und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden. • as Gerät nur zum Herstellen von Teigen oder ähnlichen für den Handmixer D üblichen Arbeitsvorgängen benutzen.
SICHERHEITSHINWEISE • VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH BEACHTEN ieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einD geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
EINSETZEN / ENTFERNEN DER RÜHRBESEN UND KNETHAKEN Schalten Sie den Handmixer aus (Stufe 0). Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht mit der Steckdose verbunden ist. Versuchen Sie nicht je einen Rührbesen und einen Knethaken einzusetzen, da sonst Schäden am Gerät entstehen können. HINWEIS! Es gibt einen linken bzw. rechten Rührbesen / Knethaken. Bitte achten Sie beim Einstecken der Rührbesen bzw.
REINIGUNG Wechsel der Aufsätze • Wenn Sie die Aufsätze wechseln wollen, schalten Sie das Gerät vorher aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis die Aufsätze völlig zum Stillstand gekommen sind. Drücken Sie dann den Auswurfknopf (2). Jetzt werden die Arretierungen im Gerät gelöst, und Sie können die Aufsätze aus dem Gerät entnehmen.
ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΜΕΡΩΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ 1. 2. 3. 4. Αναδευτήρες Μίξερ χειρός 1 ζεύγος ανοξείδωτοι αναδευτήρες 1 ζεύγος ανοξείδωτοι ζυμωτές Οδηγίες χρήσεως περιλαμβανομένης κάρτας εγγύησης Ζυμωτές Διακόπτης ξεκλειδώματος (2) Διακόπτης ταχυτήτων (1) Διακόπτης „Tούρμπο“ (3) Άνοιγμα αριστ (μικρό) Άνοιγμα δεξ (μεγάλο) TΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο: Τάση: Ισχύ: Βραχεία λειτουργία: Αναδευτήρας / Ζυμωτής αριστ GT-HM-05 230 V ~ 50 Hz 300 W KB 10 min Προσοχή: με λειτουργία τούρμπο μεγ.
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ ΣΑΣ! ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας συγχαίρουμε για το νέο σας μίξερ χειρός FIF και είμαστε βέβαιοι, ότι θα μείνετε ικανοποιημένοι από αυτή την σύγχρονη συσκευή. • Η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την παρασκευή ζύμης ή άλλες παρόμοιες εργασίες για τις οποίες χρησιμοποιείται μίξερ χειρός.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ υτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (ή παιδιά) με περιορισμένες Α σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπείς γνώσεις, εκτός κι αν εποπτεύουν υπεύθυνα άτομα και παρέχουν συμβουλές για τον τρόπο λειτουργίας της συσκευής. Προσέχετε τα παιδιά ώστε να μην παίζουν με την συσκευή. Ελέγξτε πριν την πρώτη λειτουργία αν η τάση που αναφέρεται στην συσκευασία συμφωνεί με αυτή της οικίας σας.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ / ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑ Ή ΖΥΜΩΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κλείστε το μίξερ χειρός (σκάλα 0). Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα δεν είναι στο ρεύμα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα. Η κλίμακα ταχυτήτων (1) πρέπει να είναι στο „0“. Μην τοποθετείτε έναν αναδευτήρα και έναν ζυμωτή, γιατί μπορεί να δημιουργηθούν ζημιές στην συσκευή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Υπάρχει ένας αριστερός και ένας δεξιός αναδευτήρας / ζυμωτής.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αλλαγή των προσθηκών • Όταν θέλετε να αλλάξετε τις προσθήκες, κλείστε πρώτα την συσκευή, βγάλτε την συσκευή από την πρίζα, περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ και αλλάξτε τα εξαρτήματα. Πατήστε τον διακόπτη (2). Τώρα λύνονται τα κουμπώματα στην συσκευή και μπορείτε να βγάλετε τα εξαρτήματα από την συσκευή.
RÉSZEK ELNEVEZÉSE SZÁLLÍTÁSI ÖSSZEÁLLÍTÁS 1. 2. 3. 4.
HÁLÁSAN KÖSZÖNJÜK A BIZALMAT! BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Gratulálunk új FIF kézi keverőjéhez, és meg vagyunk győződve arról, hogy meg lesz elégedve ezzel a modern készülékkel. • A készüléket csak tésztakészítésre vagy a kézi keverő számára szokásos hasonló munkákhoz használja. Kézi keverője mindig optimális működéséhez és teljesítménye garantálására, és személyes biztonsága szavatolására a következőkre kérjük: • Felügyelet nélkül ne működtesse a készüléket.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK • • • AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ÜGYELJEN A KÖVETKEZŐKRE E zt a készüléket nem úgy készítették, hogy olyan személyek (beleértve a gyermekeket), akik korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy tapasztalat hiányában és/vagy hozzáértés hiányában használni tudják azt, hacsak nem saját biztonságuk érdekében megfelelő személy felügyeletével, vagy a készülék használatával kapcsolatos útmutatásaik betartásával teszik azt.
A HABVERŐ ÉS DAGASZTÓHOROG BETÉTELE / KIVÉTELE Kapcsolja ki a kézi keverőt (0 fokozat). Győződjön meg arról, hogy a csatlakozódugó nincse a hálózati csatlakozóaljzatba csatlakoztatva. Ne próbáljon egy habverőt és egy dagasztóhorgot betenni, mivel károsodhat a készülék. TANÁCS: Egy bal illetve jobb oldali habverő / dagasztóhorog áll rendelkezésre.
TISZTÍTÁS A tartozékok cseréje • Ha cserélni akarja a tartozékokat, akkor kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból és várjon, amíg teljesen le nem állnak a tartozékok. Ezután nyomja meg a kioldó gombot (2). Most ki van oldva a készülék rögzítése és a készülékből ki lehet venni a tartozékokat.
SESTAVNI DELI VSEBINA 1. 2. 3. 4.
HVALA ZA ZAUPANJE! VARNOSTNA NAVODILA Čestitamo za nakup Vašega novega ročnega mešalnika FIF. Prepričani smo, da boste s tem modernim aparatom zadovoljni. Da bi zagotovili vedno optimalno delovanje in moč Vašega ročnega mešalnika in da bi zagotovili Vašo varnost, Vas prosimo, da: pred prvo uporabo natančno preberete navodilo za uporabo in predvsem, da upoštevate varnostna navodila! Aparat se sme uporabljati le za dejavnosti, ki so opisane v navodilu za uporabo.
VARNOSTNA NAVODILA NA KAJ JE TREBA PAZITI PRED PRVO UPORABO • Kadar želite vtič izvleči iz vtičnice, nikoli ne vlecite za kabel, temveč primite za vtič. • Na zadnjem koncu aparata je mogoče kabel naviti. Prosimo, da aparat uporabljate le, kadar je kabel popolnoma odvit. • e se priključni kabel ročnega mešalnika poškoduje, ga mora zamenjati servisna služba Č ali druge osebe s podobnimi kvalifikacijami, da bi se tako izognili nevarnosti.
VSTAVLJANJE / ODSTRANJEVANJE METLIC IN PRIKLJUČKOV ZA GNETENJE Ročni mešalnik izklopite (stopnja 0). Prepričajte se, da omrežni vtič ni povezan z vtičnico. Ne poskušajte vstaviti ene metlice in enega priključka za gnetenje, saj lahko pri tem aparat poškodujete. POZOR: obstaja leva oz. desna metlica / priključek za gnetenje. Prosimo, da ste pri vstavitvi metlic oz.
ČIŠČENJE Pred zamenjavo nastavkov aparat izklopite, izvlecite omrežni vtič in počakajte, dokler se nastavka popolnoma ne ustavita. Potem pritisnite na gumb za izmet. Fiksiranje popusti in nastavke lahko vzamete iz aparata. PAZOR! Pred vsakim čiščenjem obvezno izvlecite omrežni vtič! PRIMERI ZA UPORABO RAZLIČNIH HITROSTI • S pritiskom na gumb za izmet popustite fiksiranje nastavkov. Ta ročni mešalnik je primeren le za količine, običajne v gospodinjstvu.
GARANTIEKARTE GARANTIEKARTE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich.
KAPTA ΕΓΓΥΗΣΗΣ KAPTA ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η εγγύηση ισχύει για 3 χρόνια από την ημέρα της αγοράς ή την ημέρα της παράδοσης του προϊόντος και μόνο εφόσον η συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης συνοδεύεται από την απόδειξη αγοράς. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς και την κάρτα εγγύησης! Ο κατασκευαστής εγγυάται τη δωρεάν αποκατάσταση προβλημάτων που οφείλονται σε λάθη υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα. Η αποκατάσταση συνίσταται σε επισκευή, αλλαγή ή επιστροφή χρημάτων κατ’ επιλογή του κατασκευαστή.
JÓTÁLLÁSI JEGY JÓTÁLLÁSI JEGY A szerviz neve, címe és telefonszáma: WHI-Service; 00800 - 2804 2804 A jótállási igény bejelentésének időpontja:_ ______________________________________ Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt.
JÓTÁLLÁSI JEGY JÓTÁLLÁSI JEGY A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a terméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A rögzített bekötésű, illetve a tíz kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani.
GARANCIJSKI LIST GARANCIJSKI LIST Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan prevzema blaga. Pri uveljavljanju garancije predložite račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da shranite račun in garancijski list. Proizvajalec jamči, da bo brezplačno odpravil vse napake, ki so posledica napak na materialu in napak, nastalih pri proizvodnji, pri tem pa se proizvajalec lahko odloči za popravilo, menjavo ali vračilo denarja.
51 52