FZF 1001-A
English ................................................................................................................................................ 7 - 19 Čeština ............................................................................................................................................ 21 - 32 Slovenčina ................................................................................................................................... 33 - 45 Magyarul ................................
FZF 1001-A
FZF 1001-A
Contents Cordless Garden Blower USER‘S MANUAL Thank you for purchasing this cordless garden blower. Before you start using it, please carefully read this user‘s manual and save it for possible future use. CONTENTS ILLUSTRATED ATTACHMENT .......................................................................................................... 3 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................
EN 8 General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety notice Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you find all the parts of the product. Store the product in a dry place out of reach of children. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical shock, a fire and/or serious injuries.
Explanation of instruction labels on the machine 2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE General danger warnings! Carefully read the manual before use. Keep other people away from the work area. Make sure that people standing nearby are not injured by deflected foreign objects. Never place your hands or feet under rotating parts. Maintain a sufficient distance from the machine's fan. Do not throw out batteries.
EN 10 Machine description and included contents | Assembly of the machine Do not throw into a fire. When working, use protective aids that provide protection for your eyes. When working, use protective aids that provide protection for your hearing. Do not use it in the rain or in unfavourable climatic conditions. 3. DESCRIPTION OF THE MACHINE AND INCLUDED CONTENTS Description of the machine (viz pic.
Assembly of the machine | Safety instructions 11 EN Charger Charger base User‘s manual If any parts are missing or damaged, please contact the vendor from whom you bought the tool. 4. ASSEMBLING THE MACHINE Assembly of the blower tube (Pic. 3 & Pic. 4) Before attaching the blower tube (1), (2) ensure that the speed control switch (4) is in position „0“, i.e. turned off. Place the blower tube on to the body of the garden blower (see pic. 3). Check that it is correctly seated.
EN 12 Safety instructions | Instructions for correct use Do not place any items into the tube opening. Keep the product free of dust, fibres and hair or other items, which could reduce air flow. Secure loose clothing, long hair, fingers and other parts of the body so that they do not get caught in the moving parts of the machine. Turn off all control elements before disconnecting the product. Be especially careful when cleaning stairs.
Instructions for correct use 13 EN Before performing any checks, maintenance or repairs, turn off the motor and wait until rotating machine parts come to a complete stop. Work only during good visibility conditions or ensure sufficient artificial lighting. Never use the product if you have wet hands or feet or without proper footwear.Do not bend over, and under all circumstances maintain good balance. Maintain a stable stance when working on slopes. When working with the machine, walk and never run.
EN 14 Instructions for correct use or when performing any kind of work, which is not recommended by this user‘s manual, there may be a risk of injury to persons. Do not overload the tool. Prevent the situation where the tool is turned on accidentally. Do not carry the tool with the finger on the main switch. Never pull on the power cord when disconnecting the power plug from the power socket. Do not lead the power cord over greasy and hot surfaces and make sure that it does not go over sharp edges.
Instructions for correct use 15 EN CAUTION! Blow garden waste / leaves on to a pile, which can then easily be disposed of. Do not use the blower to blow hard items such as nails, screws or stones. Do use the blower pointing in the direction of standing people or household pets. Be especially careful when cleaning dirt from stairs and other narrow places. Use protective glasses or other suitable eye protection, long pants and shoes. The machine Do not charge the machine in damp or wet locations.
EN 16 Instructions for correct use | Putting into operation Only charge the battery using the original charger supplied with this product. Before charging check that the battery is dry and clean. Only use the correct battery type. When handling and storing the battery, ensure that it is not short circuited by conductive materials such as rings, keys, coins. This creates the risk of the battery overheating, which could lead to a fire. Do not throw the battery into a fire.
Putting into operation | Maintenance and storage 17 EN The LED indicator light is green, indicating that the battery is fully charged. The battery is fully charged after approximately 4 hours. Disconnect the charger from the power socket. Remove the battery from the charger. Important instructions for charging During normal use the battery charges in approximately 4 hours. Allow the battery to cool down before charging it. Note: The battery will not be charged if it is hot.
EN 18 Maintenance and storage | Technical specifications Take the battery out of the machine. Fully charge the battery. (note: The charging time for a fully charged battery is four hours) When the battery is fully charged, remove the battery from the charger. Note:To maintain a longer battery lifetime, do not leave the battery uncharged for a longer period of time (longer than 30 days). Store the garden blower and battery: - in a location that is locked and out of reach of children. - in a dry location.
Disposal 19 EN 10. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Take the packaging material to a designated municipal waste facility.. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal and recycling, take these products to designated collection points.
FZF 1001-A
Obsah 21 CZ Zahradní akumulátorový fukar NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento zahradní akumulátorový fukar. Než jej začnete používat přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ...................................................................................................................... 3 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY .................................................................................
CZ 22 Všeobecné bezpečnostní předpisy | Vysvětlení štítků s pokyny na stroji 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Vysvětlení štítků s pokyny na stroji 23 CZ Třeti osoby udržujte mimo pracovni oblast. Dbejte na to, aby osoby stojici v blizkosti nebyly poraněny odmrštěnymi cizimi tělesy. Nikdy nevkládejte ruce ani nohy pod rotující části. Udržujte dostatečnou vzdálenost od ventilátoru stroje. Baterie nevyhazujte. Vybité baterie odevzdejte zpět do sběrny nebo na příslušné recyklační místo. Obsahuje Li-Ion baterii. Baterie musí být recyklována nebo zlikvidována. Baterii nabíjejte při teplotách 0-40°C. Nevhazujte do ohně.
CZ 24 Popis stroje a obsah dodávky | Montáž stroje 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY Popis stroje (viz obr.
Bezpečnostní pokyny 25 CZ 5. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Než začnete se zahradním fukarem pracovat, přečtěte si prosím následující bezpečnostní předpisy a pokyny k použití. POZOR! Pro snížení rizika vzniku požáru, zasažení elektrickým proudem nebo poranění: - Nenechávejte zařízení bez dozoru, je-li zapnuté. Přístroj odpojte ze zásuvky v případě, že jej nepoužíváte, nebo budete-li jej opravovat. POZOR! Pro snížení rizika zasažení elektrickým proudem – Nepoužívejte ve vlhkých místech. Nevystavujte dešti.
CZ 26 Bezpečnostní pokyny | Pokyny ke správnému použití Důležitá bezpečnostní upozornění Před spuštěním tohoto stroje je důležité, abyste si velmi pečlivě přečetli následující pokyny a porozuměli jim. Nikdy nedovolte dětem se zařízením pracovat. Zahradní fukar nepoužívejte, pokud se v bezprostřední blízkosti nachází jiné osoby, děti nebo volně se pohybující domácí zvířectvo. Nepoužívejte výrobek k jiným účelům, než pro které je určen. Před započetím práce si pracovní plochu dobře prohlédněte.
Pokyny ke správnému použití 27 CZ Přístroj nepoužívejte, jste-li unavení, pod vlivem alkoholu či omamných látek. V případě, že stroj nepoužíváte, uložte jej do vnitřních prostor. Skladujte zařízení na suchém a bezpečném místě, mimo dosah dětí. Účel použití Přístroj je vhodný pro foukání suchého listí v soukromých zahradách. Jakékoli jiné využití, které není výslovně schváleno v těchto pokynech, může vést k poškození zařízení a představuje vážné nebezpečí pro uživatele.
CZ 28 Pokyny ke správnému použití Vyjmutí nebo instalace baterie (obr. 5) Před vyjmutím nebo instalací baterie se ujistěte, že spínač ovládání rychlosti (4) se nachází v pozici “O” tzn. vypnuto. Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte pojistku spínače (7) směrem dolů a baterii vytáhněte. Chcete-li baterii nainstalovat, vložte ji do drážky podél rukojeti a zasuňte baterii do původní polohy, tak že tlačítko pojistky (7) zaklapne zpět. Zapnutí (obr.
Pokyny ke správnému použití 29 CZ Baterii nabíjejte pouze originální nabíječkou dodávanou s tímto přístrojem. Zkontrolujte poškozené části. Poškozené nebo opotřebené části je nutné vyměnit. Poškozené části stroje smí vyměnit pouze odborník za pomocí originálních náhradních dílů, v případě opravy, se obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Používejte výhradně originální náhradní díly. Baterie Baterii nikdy neotvírejte. Uvolněný elektrolyt obsahuje kyselinu, která může poškodit zrak a pokožku.
CZ 30 Uvedení do provozu 7. UVEDENÍ DO PROVOZU Nabíjení baterie (Obr.2) Před prvním nabíjením baterie si, prosím, podrobně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a upozornění. Před prvním použitím, nebo pokud jste zahradní fukar delší dobu nepoužívali, je nutné baterii dobít na plnou kapacitu, jinak snížíte její životnost. Během nabíjení se baterie mírně zahřívá, tento jev je běžný a neindikuje problém. Poznámka: NENABÍJEJTE BATERII, POKUD JE OKOLNÍ TEPLOTA NIŽŠÍ NEŽ 4°C NEBO POKUD JE VYŠŠÍ NEŽ 40ºC.
Uvedení do provozu | Údržba a uskladnění | Technické údaje 31 CZ odborný servis. Před prvním použitím, nebo pokud jste zahradní fukar delší dobu nepoužívali, je nutné baterii dobít na plnou kapacitu, jinak snížíte její životnost. NEPOUŽÍVEJTE tento stroj, pokud je baterie vybitá. Poznámka: Po několikerém vybití/dobití dosáhne baterie plné kapacity. Pro zachování delší životnosti baterie nenechávejte baterii po delší dobu bez nabití (více jak 30 dní).
CZ 32 Likvidace 10. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa.
Obsah 33 SK Záhradný akumulátorový fúkač NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si zakúpili tento záhradný akumulátorový fúkač. Skôr ako ho začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ...................................................................................................................... 3 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY .........................................................................
SK 34 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok dôkladne vybaľte a dajte pozor, aby ste žiadnu časť obalového materiálu nevyhodili skôr, než nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Prečítajte si všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Vysvetlenia štítkov s pokynmi na stroji 35 SK 2. VYSVETLENIE K ŠTÍTKOM S POKYNMI NA STROJI Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo! Pred použitím si dôkladne prečítajte návod. Tretie osoby udržujte mimo pracovnú oblasť. Dbajte na to, aby osoby stojace v blízkosti neboli poranené odhodenými cudzími telesami. Nikdy nevkladajte ruky ani nohy pod rotujúce časti. Udržujte dostatočnú vzdialenosť od ventilátora stroja. Batérie nevyhadzujte.
SK 36 Vysvetlenia štítkov s pokynmi na stroji | Popis stroja a obsah dodávky Nevhadzujte do ohňa. Pri práci používajte ochranné pomôcky, ktoré chránia vaše oči. Pri práci používajte ochranné pomôcky, ktoré chránia váš sluch. Nepoužívajte v daždi, ani pri zhoršených klimatických podmienkach. 3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY Popis stroja (pozri obr.
Montáž stroja | Bezpečnostné pokyny 37 SK 4. MONTÁŽ STROJA Zostavenie fúkacej trubice (Obr. 3 & Obr. 4) Pred montážou fúkacej trubice (1), (2) sa uistite, že spínač ovládania rýchlosti (4) sa nachádza v pozícii „0“ tzn. vypnuté. Fúkaciu trubicu nasaďte na telo záhradného fúkača (pozri obr. 3). Uistite sa, že je správne nasadená. POZOR! Neobsluhujte alebo neblokujte spínač On/Off v inom prípade, než pri obvyklej montáži alebo pri odstraňovaní trubice.
SK 38 Bezpečnostné pokyny | Pokyny na správne použitie Zaistite voľný odev, dlhé vlasy, prsty a iné časti tela tak, aby nedošlo k ich zachyteniu v pohyblivých častiach stroja. Pred odpojením prístroja vypnite všetky ovládacie prvky. Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri čistení schodov. Nepoužívajte na zdvíhanie akýchkoľvek predmetov alebo v blízkosti horľavých kvapalín, ako je olej, benzín a pod. Pred pripojením alebo odpojením trubice zariadenie vždy vypnite.
Pokyny na správne použitie 39 SK Ak stroj začne abnormálne vibrovať, zastavte motor a okamžite skontrolujte príčinu. Vibrácie sú všeobecne príčinou poruchy. Pred vykonaním akejkoľvek kontroly, údržby alebo opravy vypnite motor a vyčkajte, kým sa rotujúce časti stroja zastavia. Pracujte iba pri dobrej viditeľnosti, alebo zaistite dostatočné umelé osvetlenie. Výrobok nikdy nepoužívajte, ak máte mokré ruky alebo nohy bez riadnej obuvi Nenahýbajte sa a za všetkých okolností udržujte rovnováhu.
SK 40 Pokyny na správne použitie alebo príslušenstvo pri práci, ktorá je určená pre výkonné náradie. Náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie pri práci, na ktorú je určené. Pri použití akéhokoľvek príslušenstva alebo doplnkov alebo pri vykonávaní akejkoľvek práce, ktorá nie je odporúčaná týmto návodom, môže hroziť riziko zranenia osôb. Nepreťažujte náradie. Zabráňte náhodnému spusteniu náradia. Neprenášajte náradie s prstom na hlavnom spínači.
Pokyny na správne použitie 41 SK Záhradný odpad/lístie fúkajte na hromadu, ktorej sa potom ľahko zbavíte. Nepoužívajte na fúkanie tvrdých predmetov, ako sú klince, skrutky alebo kamene. Nepoužívajte fúkač v smere blízko stojacich osôb alebo domácich zvierat. Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri čistení nečistôt zo schodov a iných úzkych miest. Používajte ochranné okuliare alebo inú vhodnú ochranu očí, dlhé nohavice a topánky. Prístroj Nenabíjajte prístroj na vlhkých alebo mokrých miestach.
SK 42 Pokyny na správne použitie | Uvedenie do prevádzky Batériu nabíjajte iba originálnou nabíjačkou dodávanou s týmto prístrojom. Pred nabíjaním sa uistite, že batéria je suchá a čistá. Používajte iba správny typ batérie. Pri manipulácii a skladovaní batérií dbajte na to, aby nedošlo k ich skratu s vodivými materiálmi, ako napr. prstene, kľúče, mince. Hrozí nebezpečenstvo prehriatia batérie, ktoré by mohlo mať za následok vznik požiaru. Batériu nevhadzujte do ohňa.
Uvedenie do prevádzky | Údržba a uskladnenie 43 SK Vložte batériu do nabíjačky. LED kontrolka svieti načerveno čím signalizuje, že batéria sa nabíja. LED kontrolka svieti nazeleno čím signalizuje, že batéria je úplne nabitá. Batéria je úplne nabitá po približne 4 hodinách. Odpojte nabíjačku od el. siete. Vyberte batériu z nabíjačky. Dôležité pokyny pre nabíjanie Pri bežnom použití sa batéria nabije za cca 4 hodiny. Pred nabíjaním nechajte batériu vychladnúť.
SK 44 Údržba a uskladnenie | Technické údaje POZOR! Záhradný fúkač skladujte na suchom mieste mimo dosahu detí a domácich zvierat. Ak stroj uskladňujete na viac ako 30 dní, postupujte podľa nasledujúcich inštrukcií: Vyberte zo stroja batériu. Batériu úplne nabite. (poznámka: čas nabíjania pre úplne nabitú batériu činí hodiny.) Ak je batéria úplne nabitá, vyberte batériu z nabíjačky. Poznámka: Na zachovanie dlhšej životnosti batérie ju nenechávajte dlhší čas bez nabitia (viac ako 30 dní).
Likvidácia 45 SK 10. LIKVIDÁCIA POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridať do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta.
FZF 1001-A
Tartalom 47 HU Akkumulátoros lombfúvó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az akkumulátoros lombfúvót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre. TARTALOM KÉPMELLÉKLET..................................................................................................................................... 3 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .................................................................................
HU 48 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Fontos biztonsági figyelmeztetések A terméket gondosan csomagolja ki és ügyeljen arra, hogy ne dobjon ki semmit, mielőtt minden alkatrészt meg nem talál. A gépet tartsa száraz helyen és gyermekektől távol. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyásának áramütés, tűz és/vagy komoly sérülés lehet a következménye.
A gépen levő utasításokat tartalmazó címkék magyarázata 49 HU 2. A GÉPEN LEVŐ UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA Általános veszélyre figyelmeztetés! Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. Más személyeket ne engedjen a munkaterületre. Ügyeljen arra, hogy a közelben álló személyek ne sérüljenek meg elütődött idegen tárgyaktól. Soha se tegye a kezét vagy a lábát a forgó részek alá. Tartson biztonságot távolságot a gép ventillátorától. Az elemeket ne dobja ki.
HU 50 A gép leírása és a csomagolás tartalma Az elemeket ne dobja tűzbe. A munkához használjon védőeszközt, amely védik a szemét. A munkához használjon védőeszközt, amely védik a hallását. Ne használja esőben vagy rossz időben. 3. A GÉP LEÍRÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA A gép leírása (lsd. 1.
A gép összeszerelése | Biztonsági utasítások 51 HU Töltőegység Használati útmutató Ha hiányzik vagy sérült egy alkatrész, kérjük forduljon az eladójához, ahol a munkaeszközt vette. 4. A GÉP ÖSSZESZERELÉSE A fúvócső összeállítása (3. és 4. kép) A fúvócső felszerelése előtt (1), (2) győződjön meg, hogy a sebességkapcsoló (4) a ‘’0’’ azaz kikapcsolt helyzetben van. A fúvócsövet tegye fel a lombfúvó géptestre (lsd 3. kép). Győződjön meg, hogy jól van felhelyezve.
HU 52 Biztonsági utasítások | Utasítások a helyes használathoz A hálózati aljzatot, vagy a berendezést soha se fogja meg nedves kézzel. Soha se tegyen semmilyen tárgyat a cső nyílásába. A berendezést tartsa portól, rostoktól, hajtól vagy más tárgyaktól mentesen, amelyek gátolhatnák a légáramlást. A laza ruhát, hosszú hajat, ujjakat és más testrészeket biztosítsa, hogy ne kapják el a gép mozgó részei. A gép lecsatlakoztatása előtt kapcsolja le az összes vezérlőelemet.
Utasítások a helyes használathoz 53 HU Kezelés Ne érintse a gép részeit, amíg nincsenek teljes nyugalomban. A gép forgó részei kikapcsolás után is foroghatnak és sérülést okozhatnak. Ha a gép szokatlanul vibrálni kezd, állítsa le a motort és ellenőrizze a hiba okát. A vibrálások általánosan meghibásodás okai. Bármilyen ellenőrzés, karbantartás vagy javítás elvégzése előtt kapcsolja ki a motort és várja meg, amíg a gép forgó részei leállnak.
HU 54 Utasítások a helyes használathoz eltávolítására tervezték nagy füves felületeken vagy nedves vagy nehéz szennyeződések eltávolítására. Helyes típusú eszközöket használjon Ebben a használati útmutatóban le van írva a megfelelő használat. Ne terhelje túl a szerszámhoz tartozó kis eszközöket vagy tartozékokat a munkánál. Az eszköz jobban és biztonságosabban fog működni a munkánál, amire tervezték.
Utasítások a helyes használathoz 55 HU Tippek a felhasználónak A gép kezelésénél a fúvócsövet tartsa kb. 15 cm-rel a föld fölött. Himbáló mozgást használjon egyik oldalról a másikra. Lassan haladjon és a felhalmozódott szennyeződéseket / leveleket fújja maga előtt. VIGYÁZAT! A kerti hulladékot / leveleket fújja egy halomba, amit aztán könnyen eltávolít. Ne használja szilárd tárgyak, mint pl. szögek, csavarok vagy kövek fújására.
HU 56 Utasítások a helyes használathoz | Üzembehelyezés • Az elem 25-30% kálium-hidroxid oldatot tartalmaz, ami káros lehet. Bőrrel való érintkezésnél azonnal mossa ki nagy mennyiségű vízzel. Semlegesítse enyhe savval, mint pl. citromsó, ecet. Szembe kerülésnél alaposan mossa ki vízzel (legalább tíz percig) és keressen fel orvosi segítséget. Az elemet ne tegye ki víz hatásának. Ne tárolja olyan helyen, ahol a hőmérséklet meghaladja a 40°C-ot. 18-24°C közötti szobahőmérsékleten töltse.
Üzembehelyezés | Karbantartás és tárolás 57 HU Megjegyzés: Pár lemerülés/feltöltés után éri el az elem a teljes kapacitását. Csatlakoztassa a kábelt a töltőbe. Megjegyzés: Fontos: Ne használjon más töltőt, csak azt, ami a csomagolás része volt. A töltőt csatlakoztassa az áramhálózatba. A LED kontrollfény zölden világít. Megjegyzés: Ne töltse motoros generátor vagy más DC forrás segítségével Tegye az elemet a töltőbe. A LED kontrollfény pirosan világít, ami azt jelzi, hogy az elem töltődik.
HU 58 Karbantartás és tárolás | Műszaki adatok 8. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Győződjön meg, hogy minden anyacsavar és csavar jól be van húzva és a berendezés biztonságos működőképes állapotban van. A terméket ne mossa nagynyomású vízzel, hogy a motorba és az elektromos részekbe ne kerüljön víz. VIGYÁZAT! A lombfúvót száraz helyen gyerekektől és háziállatoktól távol tárolja. Ha a gépet 30 napnál tovább tárolja, a következő utasítások szerint járjon el Vegye ki az elemet a gépből. Az elemet teljesen töltse fel.
Megsemmisítés 59 HU 10. MEGSEMMISÍTÉS A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le. A HASZNÁLT ELEKTROMOS MEGSEMMISÍTÉSE ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK Ez a jel a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus berendezések nem dobhatók ki a háztartási hulladék közé.
FZF 1001-A
Spis treści 61 PL Ogrodowa dmuchawa akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za dokonanie zakupu tej ogrodowej dmuchawy akumulatorowej. Zanim zaczniesz z niego korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu. SPIS TREŚCI ZAŁĄCZNIK Z RYSUNKAMI ............................................................................................................ 3 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA .............................................................................
PL 62 Ogólne zasady bezpieczeństwa 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Rozpakuj uważnie wyrób, zwracając przy tym uwagę, abyś nie wyrzucił żadnej części materiału opakowaniowego, zanim nie znajdziesz wszystkich części wyrobu. Przechowuj wyrób w suchym miejscu z dala od dzieci. Przeczytaj wszystkie uwagi i wskazówki. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
Wyjaśnienie tabliczek ze wskazówkami znajdujących się na maszynie 63 PL 2. WYJAŚNIENIE TABLICZEK ZEWSKAZÓWKAMI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA MASZYNIE Ogólne ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję. Osoby trzecie powinny się znajdować poza obszarem roboczym. Zadbaj o to, aby osoby stojące w pobliżu nie zostały zranione na skutek odrzucenia przedmiotów obcych. Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg pod rotujące części maszyny. Utrzymuj dostateczną odległość od wentylatora maszyny.
PL 64 Opis maszyny i zawartość dostawy Akumulator należy ładować przy temperaturze 0-40°C. Nie wrzucaj akumulatora do ognia. Podczas pracy używaj środków ochrony oczu. Podczas pracy używaj środków ochrony słuchu. Nie pracuj podczas deszczu ani przy złych warunkach pogodowych. 3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚĆ D STAWY Opis urządzenia (por. rys.
Montaż urządzenia | Wskazówki bezpieczeństwa 65 PL Rura dmuchawy Nasadka rury Akumulator Ładowarka Stacja ładowania Instrukcja obsługi Jeśli brakuje części lub są one uszkodzone, zwróć się o pomoc do sprzedawcy, u którego maszyna została zakupiona. 4. MONTAŻ URZĄDZENIA Montaż rury dmuchawy (Rys. 3 & Rys. 4) Przed montażem rury dmuchawy (1), (2) upewnij się, że włącznik regulacji prędkości (4) znajduje się w pozycji ‘’0’’, tzn. wyłączone. Nałóż rurę dmuchawy na korpus dmuchawy ogrodowej (por. rys. 3).
PL 66 Wskazówki bezpieczeństwa jeśli maszyna znajduje się w pobliżu dzieci. Pracuj wyłącznie zgodnie z dołączoną instrukcją obsługi. Korzystaj z części zamiennych zatwierdzonych do użytku przez producenta. Nie używaj maszyny z uszkodzonym kablem sieciowym. Jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo lub jest uszkodzone czy spadło do wody, powierz jego naprawę specjalistycznemu serwisowi. Kabla sieciowego nie wolno prowadzić w pobliżu gorących powierzchni albo przez ostre przedmioty.
Wskazówki bezpieczeństwa | Wskazówki dotyczące prawidłowego użycia 67 PL Z ogrodowej dmuchawy nie należy korzystać, jeśli w bezpośrednim otoczeniu znajdują się inne osoby, dzieci lub wolno się poruszające zwierzęta domowe. Wyrobu nie wolno używać do innych celów, niż te, do których jest przeznaczony. Przed rozpoczęciem pracy obejrzyj powierzchnię roboczą. Usuń wszystkie niebezpieczne przedmioty, takie jak kamienie, pręty, druty, kości i inne obce przedmioty. 6.
PL 68 Wskazówki dotyczące prawidłowego użycia Nie obciążaj nadmiernie urządzenia. Podczas obsługi maszyny zachowaj zwiększoną ostrożność, utrzymuj równowagę i stabilną pozycję. Nie używaj urządzenia, jeśli jesteś zmęczony, pod wpływem alkoholu czy środków odurzających. Jeśli nie używasz urządzenia, umieść je w pomieszczeniach wewnętrznych. Przechowuj urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci. Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do wydmuchiwania suchych liści z prywatnych ogrodów.
Wskazówki dotyczące prawidłowego użycia 69 PL dmuchawie ogrodowej. Nie używaj innej niż dostarczonej ładowarki akumulatora. Ładowanie akumulatora Akumulator Li-Ion jest chroniony przed całkowitym rozładowaniem. Jeśli akumulator jest rozładowany, obwód ochronny wyłączy maszynę: silnik maszyny przestanie się obracać. W ciepłym środowisku lub w przypadku intensywnego użycia akumulator może się rozgrzać do tego stopnia, że trzeba będzie poczekać do jego wychłodzenia przed ponownym naładowaniem.
PL 70 Wskazówki dotyczące prawidłowego użycia Urządzenie Nie ładuj urządzenia w wilgotnych lub mokrych miejscach. Nie narażaj akumulatora na działanie wilgoci lub deszczu. Usuń lub odłącz akumulator przed rozpoczęciem konserwacji, czyszczenia lub przy usuwaniu materiału z urządzenia. Nie wrzucaj starego akumulatora do ognia. Grozi wybuchem! Szczegółowych informacji o likwidacji akumulatora udzieli najbliższy urząd miasta lub najbliższe zakłady utylizacji.
Wskazówki dotyczące prawidłowego użycia | Uruchomienie 71 PL Przy manipulacji i magazynowaniu akumulatorów zadbaj o to, aby nie doszło do ich spięcia z materiałami, będącymi przewodnikami, jak np. pierścienie, klucze, monety. Grozi ryzyko przegrzania akumulatora, w wyniku którego mogłoby dojść do wybuchu pożaru. Nie wrzucaj akumulatora do ognia. Nie wrzucaj akumulatora do zwykłego odpadu komunalnego.
PL 72 Uruchomienie | Konserwacja i przechowywanie Jeśli kontrolka LED świeci zielonym światłem, sygnalizuje, że akumulator jest w pełni naładowany. Akumulator jest w pełni naładowany po około 4 godzinach. Odłącz ładowarkę od sieci. Wyjmij akumulator z ładowarki. Ważne wskazówki dotyczące ładowania Przy standardowym użyciu akumulator zostanie naładowany po około 4 godzinach. Przed rozpoczęciem ładowania pozostaw akumulator do wystygnięcia Uwaga: Do ładowania akumulatora nie dojdzie, jeśli jest gorący.
Konserwacja i przechowywanie | Dane techniczne 73 PL UWAGA! Dmuchawę ogrodową należy przechowywać w suchym miejscu z dala od dzieci i zwierząt domowych. Jeśli urządzenie jest przechowywane dłużej niż 30 dni, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Wyjmij akumulator z maszyny. Naładuj całkowicie akumulator. (uwaga: Czas całkowitego ładowania akumulatora wynosi cztery godziny) Jeśli akumulator jest całkowicie naładowany, wyjmij go z ładowarki.
PL 74 Likwidacja 10. LIKWIDACJA WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyte opakowanie należy przekazać na miejsce wyznaczone przez lokalny urząd do składowania odpadu. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol umieszczony na produkcie lub w jego dokumentacji przewodniej oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłym odpadem domowym.
Содержание 75 RU Беспроводная садовая воздуходувка РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Благодарим за приобретение данной беспроводной садовой воздуходувки! Перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для справки в дальнейшем. СОДЕРЖАНИЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ ...................................................................................... 3 1. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..............................
RU 76 Общие правила техники безопасности 1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Важные уведомления по безопасности Аккуратно распакуйте изделие. Не выбрасывайте упаковку, пока не найдете все части изделия. Храните устройство в сухом недоступном для детей месте. Прочтите все предупреждения и инструкции. Несоблюдение предупреждений и указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Упаковка Упаковка изделия обеспечивает его защиту в процессе транспортировки.
Объяснение этикеток с инструкциями на устройстве. 77 RU 2. ЭТИКЕТКИ С ИНСТРУКЦИЯМИ НА ИНСТРУМЕНТЕ Общие предупреждения об опасности! Внимательно прочитайте руководство перед использованием. Не подпускайте других людей в рабочую область. Убедитесь, что люди, находящиеся рядом, не получат травм разлетающимися посторонними предметами. Не допускайте попадания рук и ступней под вращающиеся части. Не допускайте приближения к вентилятору устройства. Не выбрасывайте аккумуляторы.
RU 78 Объяснение этикеток с инструкциями на устройстве В комплекте ионно-литиевые аккумуляторы. Утилизацию или переработку аккумуляторов необходимо производить в соответствии с местными требованиями. Заряжайте аккумулятор при температуре 0-40°C. Не бросайте аккумуляторы в огонь. Во время работы используйте средства защиты глаз. Во время работы используйте средства защиты органов слуха. Не используйте устройство во время дождя и при неблагоприятных погодных условиях.
Описание и комплектация | Сборка 79 RU 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТАЦИИ ПОСТАВКИ Описание устройства (viz obr.
RU 80 Сборка | Важные правила техники безопасности Примечание: Перед тем, как прикрепить трубу воздуходувки, убедитесь в том, что переключатель скорости (4) находится в положении „0“, т.е. устройство выключено Нажмите на кнопку освобождения трубки (3) и снимите трубку (см.рис. 1). Поднимите нижнюю удлинительную трубку (1) так, чтобы ее можно было снять с трубки воздуходувки (см. рис. 4). Не пытайтесь снять трубку, применяя силу или с помощью каких-либо инструментов. 5.
Правила техники безопасности | Руководство по правильному применению 81 RU Будьте особенно осторожны при уборке лестниц. Не используйте для поднятия каких-либо предметов или поблизости от легковоспламеняющихся жидкостей, таких как масло, бензин и т.п. Всегда выключайте устройство перед тем, как установить на него трубку Зарядку аккумулятора проводите только на зарядном устройстве, которое идет в комплектации к продукту. Заряжайте аккумулятор только зарядным устройством, предусмотренным производителем.
RU 82 Руководство по правильному применению поскольку это может привести к неисправности или риску поражения электрическим током. Эксплуатация Не прикасайтесь к частям устройства, пока они полностью не остановятся. Вращающиеся части пылесоса даже после выключения электродвигателя могут продолжать движение и нанести серьезную травму. Если устройство начинает работать не как обычно, остановите двигатель и попробуйте выяснить причину. Вибрация обычно свидетельствует о неисправности.
Руководство по правильному применению 83 RU Назначение Устройство подходит для выдувания сухих листьев в частных садах. Иное использование, которое на оговорено в данном руководстве, может привести к повреждению устройства и представлять серьезную угрозу здоровью. Не используйте устройство в местах, где присутствует высокий риск для здоровья (загрязненных/ запыленных) или как устройство для влажной уборки. Только взрослые могут пользоваться данным устройством.
RU 84 Руководство по правильному применению разряжен, инструмент отключается благодаря этой системе защиты. При использовании в условиях повышенных температур или при интенсивной работе аккумулятор может так сильно нагреться, что его придется охладить перед тем, как снова зарядить. Извлечение или установка аккумулятора (рис. 5) Перед тем, как снять или установить трубу воздуходувки, убедитесь в том, что переключатель скорости (4) находится в положении „0“, т.е. устройство выключено.
Руководство по правильному применению 85 RU Перед проведением обслуживания, очистки или удаления материалов из устройства отключите аккумулятор. Не бросайте аккумуляторы в огонь. Есть вероятность взрыва! Для получения дополнительной информации об утилизации аккумуляторов обратитесь к местным властям или на сборный пункт. Никогда не разбирайте аккумулятор. В электролите содержится кислота, котора может попасть в глаза и на кожу. Кислота очень токсична.
RU 86 Руководство по правильному применению | Ввод в эксплуатацию Не бросайте аккумуляторы в огонь. Не утилизируйте аккумуляторы вместе с обычными бытовыми отходами. Такие устройства следует доставлять на специализированные сборные пункты для утилизации и переработки. Для получения дополнительной информации обратитесь к местным властям или на сборный пункт. Зарядное устройство Зарядку аккумулятора проводите только на зарядном устройстве, которое идет в комплектации к продукту.
Ввод в эксплуатацию 87 RU Установите аккумулятор в зарядное устройство. Загорится красный светодиодный индикатор, указывающий на то, что аккумулятор заряжается. Зеленый светодиодный индикатор, указывает на то, что аккумулятор зарядился. Аккумулятор полностью заряжается приблизительно за 4 часа. Отключите зарядное устройство от розетки. Снимите аккумулятор с зарядного устройства. Важные замечания относительно зарядки.
RU 88 Обслуживание и хранение | Технические характеристики 8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ Убедитесь в том, что все гайки и болты плотно затянуты и устройство находится в нормальном безопасном рабочем состоянии. Не промывайте устройство из шланга водой под давлением, поскольку это может привести к попаданию воды в двигатель и на электрические детали. ВНИМАНИЕ! Храните садовую воздуходувку в безопасном месте, недоступном для детей и домашних животных.
Утилизация 89 RU 10. УТИЛИЗАЦИЯ ИНСТРУКЦИИ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ Упаковочный материал следует доставить на специализированное предприятие по переработке бытового мусора. УТИЛИЗАЦИЯ ОТРАБОТАВШЕГО ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И Данный символ на продуктах или оригинальной документации означает, что отработавшее электрическое или электронное оборудование нельзя выбрасывать с обычным бытовым мусором.
FZF 1001-A
Naudotojo vadovas 91 LT Belaidis lapų pūstuvas NAUDOTOJO VADOVAS Dėkojame, kad įsigijote šį belaidį lapų pūstuvą. Prieš pradėdami naudoti šį gaminį, atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir išsaugokite jį, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje. TURINYS ILIUSTRUOTAS PRIEDAS .................................................................................................................. 3 1. BENDRIEJI NURODYMAI DĖL SAUGOS.................................................................................
LT 92 Bendrosios saugos instrukcijos 1. BENDROSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Svarbus saugos pranešimas Atsargiai išpakuokite šį gaminį ir neišmeskite jokios pakuotės dalies, kol nesurasite visų gaminio dalių. Laikykite gaminį sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Perskaitykite visus įspėjimus ir instrukcijas. Jei nesivadovausite šiais įspėjimais arba instrukcijomis, galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) patirti sunkių sužeidimų.
Ant įrenginio priklijuotų instrukcijų lipdukų paaiškinimai 93 2. ANT ĮRENGINIO PRIKLIJUOTŲ INSTRUKCIJŲ LIPDŲKŲ PAAIŠKINIMAI Bendrieji įspėjimai dėl pavojų! Prieš pradėdami naudotis, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Darbo vietoje neturi būti jokių žmonių. Įsitikinkite, kad šalia nestovėtų žmonės, kad jų nesužeistų sviedžiami pašaliniai daiktai. Niekada nekiškite rankų arba kojų po besisukančiomis dalimis. Palaikykite pakankamą atstumą nuo įrenginio ventiliatoriaus. Neišmeskite akumuliatorių.
LT 94 Įrenginio aprašymas ir pakuotės turinys Nemeskite į ugnį. Dirbdami naudokite apsaugos priemones, užtikrinančias akių apsaugą. Dirbdami naudokite apsaugos priemones, užtikrinančias klausos apsaugą. Nedirbkite lietui lyjant arba esant nepalankioms oro sąlygoms. 3. ĮRENGINIO APRAŠYMAS IR PAKUOTĖS TURINYS Įrenginio aprašymas (žr. pav.
Įrenginio aprašymas ir pakuotės turinys | Įrenginio surinkimas | Saugos instrukcija 95 LT Kroviklis Kroviklio pagrindas Naudotojo vadovas Jeigu kokių nors dalių trūksta arba jos pažeistos, susisiekite su pardavėju, iš kurio pirkote šį įrankį. 4. ĮRENGINIO SURINKIMAS Pūstuvo vamzdžio surinkimas (pav. 3 ir pav. 4) Prieš prijungdami pūstuvo vamzdį (1), (2), užtikrinkite, kad greičio valdymo jungiklis (4) būtų padėtyje „0“, t. y. išjungtas. Įstatykite pūstuvo vamzdį į lapų pūstuvo korpusą (žr. pav. 3).
LT 96 Saugos instrukcija | Tinkamo naudojimo instrukcijos Neatjunginėkite maitinimo kabelio nuo maitinimo lizdo, traukdami už paties kabelio. Jokiu būdu neimkite maitinimo kištuko ar gaminio šlapiomis rankomis. Nedėkite jokių daiktų į vamzdžio angą. Pašalinkite nuo gaminio dulkes, pluoštą, plaukus arba kitas medžiagas, kurios galėtų apriboti oro srautą. Užfiksuokite laisvus drabužius, susiriškite ilgus plaukus ir pasirūpinkite, kad pirštai ir kitos kūno dalys nepatektų į besisukančias įrenginio dalis.
Tinkamo naudojimo instrukcijos 97 LT Naudojimas Nelieskite įrenginio dalių, kol jos visiškai nesustojo. Išjungus prietaisą, besisukančios prietaiso dalys gali vis dar suktis ir sužeisti. Jei įrenginys pradėtų nenormaliai vibruoti, išjunkite variklį ir nedelsdami pamėginkite nustatyti trikties priežastį. Vibracija paprastai tampa gedimo priežastimi. Prieš atlikdami bet kokias patikras, techninės priežiūros ar remonto darbus, išjunkite variklį ir palaukite, kol visiškai sustos besisukančios dalys.
LT 98 Tinkamo naudojimo instrukcijos Lapų pūstuvas tinka naudoti privačiuose soduose. Naudokite lapų pūstuvą lauke, nešvarumams ir lapams nuo asfaltuoto paviršiaus šalinti. Šis įrenginys neskirtas lapams nuo didelių vejos plotų pūsti, taip pat – drėgnoms ar sunkioms medžiagoms šalinti. Naudokite tinkamą įrankį Šiame naudotojo vadove aprašoma įrankių naudojimo paskirtis. Neperkraukite mažų įrankių arba priedų, darydami jais darbus, kuriems atlikti reikia galingų įrankių.
Tinkamo naudojimo instrukcijos 99 LT Sustabdymas (pav. 6) Perstumkite greičio valdymo jungiklį (4) į padėtį „0“, t. y. išjunkite įrenginį. Patarimai naudotojui Naudodami įrenginį, laikykite pūstuvo vamzdį apie 15 cm atstumu virš žemės. Pūskite lapus, cikliškai sukinėdami įrenginį į šonus. Eikite lėtai ir nupūskite susikaupusius nešvarumus / lapus tolyn nuo kūno. ATSARGIAI! Supūskite sodo atliekas / lapus į krūvą, kurią lengvai galėsite išmesti. Nenaudokite pūstuvo kietiems objektams pūsti (pvz.
LT 100 Tinkamo naudojimo instrukcijos | Paruošimas naudoti • Medžiagai sukontaktavus su oda ar patekus į akis, reikia laikytis toliau išdėstytų instrukcijų.. • Akumuliatoriaus sudėtyje yra 25–30 % kalio hidroksido tirpalo, kuris gali būti žalingas. Sukontaktavus medžiagai su oda, nedelsdami gausiai nuplaukite vandeniu. Neutralizuokite švelnia rūgštimi, pvz., citrinų sultimis arba actu. Medžiagos patekus į akis, gerai išskalaukite jas vandeniu (bent 10 minučių) ir kreipkitės į gydytoją.
Paruošimas naudoti 101 LT Pastaba: NEĮKRAUKITE AKUMULIATORIAUS, JEI APLINKOS TEMPERATŪRA NESIEKIA 4 °C ARBA VIRŠIJA 40 °C. REKOMENDUOJAMA ĮKROVIMO TEMPERATŪRA: APIE 24 ºC. Pastaba: Akumuliatorius maksimalią įkrovą pasieks po kelių įkrovimo / iškrovimo ciklų. Prijunkite kabelį prie kroviklio. Pastaba: Svarbu: Nenaudokite jokių kitų kroviklių: naudokite tik tą, kuris buvo pateiktas su gaminiu. Prijunkite kroviklį prie maitinimo lizdo. Ims žalia spalva šviesti šviesos diodo indikatorius.
LT 102 Paruošimas naudoti | Techninė priežiūra ir laikymas | Techninės specifikacijos Siekiant ilgesnės akumuliatoriaus eksploatacijos, negalima palikti jo neįkrauto ilgesnį laiko tarpą (ilgiau nei 30 d.). Neatsižvelgiant į faktą, kad perteklinis įkrovimas nekelia pavojaus saugos atžvilgiu, dėl jo gali gerokai sutrumpėti bendroji akumuliatoriaus eksploatacijos trukmė. Akumuliatorius optimalų veikimo lygį pasiekia per 5 normalios eksploatacijos įkrovimo ciklus.
Utilizavimas 103 LT 10. UTILIZAVIMAS INSTRUKCIJOS IR INFORMACIJA APIE PANAUDOTŲ PAKAVIMO MEDŽIAGŲ UTILIZAVIMĄ Pristatykite pakavimo medžiagas į tam skirtą buitinių atliekų surinkimo punktą. SENŲ ELEKTRINIŲ IR ELEKTRONINIŲ ĮRENGINIŲ IŠMETIMAS Šis ant gaminio, jo priedų arba pakuotės esantis ženklas reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.