FDP 2001-E FDP 2002-E
English .................................................................................................................................................. 5 - 20 Čeština .............................................................................................................................................. 21 - 36 Slovenčina ...................................................................................................................................... 37 - 52 Magyarul .........................
1 1 4 8 11 9 10 3 5 12 7 6 2
FDP 2001/2002-E
Contents Electrical Jig Saw INSTRUCTION MANUAL Thank you for your purchase of the electrical jig saw. For your personal safety, read and understand the Instruction Manual before using. Keep the Instruction Manual in a safe place for future reference. CONTENTS PICTORIAL APPENDIX .................................................................................................................... 3 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................
EN 6 General safety instructions 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Carefully read the instruction manual before use. Important safety warnings Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children. Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Symbols 2. SYMBOLS The product complies with the applicable standards and regulations. Read the Instruction Manual attentively prior to use. Double-insulated. Wear adequate eye and ear protective equipment.
EN 8 Machine description and items delivered | General safety instructions 3. MACHINE DESCRIPTION AND ITEMS DELIVERED Machine Description (See fig.
General safety instructions Do not use power tools in an environment where there is risk of starting a fire or explosion; this refers to places where there are flammable liquids, gases or dust. Sparks form on the power tool’s commutator, which can cause dust or fume ignition. When using power tools, unauthorized persons, especially children, should be denied entry to the job site! In case you are interrupted, you can lose control of the current activity.
EN 10 General safety instructions Personal safety When using a power tool, be careful and alert, pay special attention to the activity you are doing. Concentrate on your work. Do not work with power tools if you are tired or if you are under the influence of drugs, alcohol or medication. When using power tools, even a momentary lapse in attentiveness can lead to severe personal injury. Do not eat, drink or smoke while working with power tools. Use protective gear. Always use eye protection.
General safety instructions 11 EN Do not overload power tools. The power tool will function better and more safely if it operates at speeds for which it was designed. Use correct tools that are designated for the given activity. The correct tool works better and more safely. Do not use power tools that cannot be turned on safely and cannot be turned on and off with a control switch. Using this type of tool is dangerous. Faulty switches must be repaired at a certified service centre.
EN 12 General safety instructions | Specific safety instructions Service Do not change parts of the tool, do not perform repairs on your own and do not interfere with the tool’s construction in any way. Leave tool repairs to qualified persons. Each repair or product modification performed without our company’s permission is inadmissible (it can cause injury or harm to the user). Always leave tools to be repaired in a certified service centre. Use only original or recommended spare parts.
Hearing protection | Operation 13 EN 6. HEARING PROTECTION WARNING! In case the sound pressure level exceeds the value of 85.0 dB(A), wear adequate hearing protection to avoid damage to your hearing! 7. OPERATION Laser beam adjustment Transport, handling and heavy use can affect the precision of the laser beam. The laser beam itself can be easily adjusted. Loosen the lower Philips screws on the front or at the side of the machine by a few turns.
EN 14 Operation Saw blade replacement WARNING! Turn off the jig saw and unplug the power supply cable from the socket. Select a saw blade as applicable for the material to be cut. Lift the plastic transparent cover, turn the keyless chuck to the right, insert the blade all the way (teeth facing you) and release the keyless chuck. Insert the blade into the blade holder, ensuring that the teeth are pointing forward and the flat back edge of the blade locates in the guide roller.
Operation 15 EN Straight cutting Ensure the work piece is firmly secured in a vice or workbench. Mark a line on the work piece through which the cut is required. Start up the jig saw and place the front of the base plate onto the work piece. Align the blade with the cutting mark on the work piece. Slowly move the jig saw forward along the cutting mark. Press the jig saw down firmly onto the work piece to prevent the blade from snagging or breaking.
EN 16 Operation | Machine care | Warranty Check the carbon brushes regularly (dirty or worn carbon brushes result in excessive sparking and speed faults). Always replace the carbon brushes in pairs. 8. MACHINE CARE Overload Never use excessive force when cutting. Too much pressure reduces the speed of the machine, and the required power is greatly reduced. This may result in overload which can damage the motor of the machine.
Declaration of conformity 17 EN 10. DECLARATION OF CONFORMITY Product/Name: JIG SAW / FIELDMANN Type/Model: FDP 2001E ……………....................... 230V - 50Hz / 800W / 0-2800rpm / MAX 80mm The product complies with the following directives: The Directive of the European Parliament and the Council No. 2006/95/EC dated 12 December 2006 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
EN 18 Technical specifications 11. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply ………………………..……........................................................................................………. 230V~ / 50Hz Power input ........................................................................................................................................................ 800 W Speed ..............................................................................................................................................
Disposal 19 EN 12. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING. Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling.
FDP 2001/2002-E
Obsah 21 CZ Elektrická přímočará pila NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto elektrickou přímočarou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ..................................................................................................................... 3 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ..............................................................................
CZ 22 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny.
Symboly 23 CZ 2. SYMBOLY Tento produkt je vyroben v souladu se schválenými normami. Před použitím stroje si pozorně přečtěte návod k obsluze. Dvojitá izolace. Používejte ochranu zraku a sluchu.
CZ 24 Popis stroje a obsah dodávky | Obecné bezpečnostní pokyny 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY Popis stroje (viz obr.
Obecné bezpečnostní pokyny 25 CZ Při používání el. nářadí zamezte přístupu nepovolaných osob, zejména dětí, do pracovního prostoru! Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. V žádném případě nenechávejte el. nářadí bez dohledu. Zabraňte zvířatům přístup k zařízení. Elektrická bezpečnost Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici.
CZ 26 Obecné bezpečnostní pokyny Bezpečnost osob Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unaveni, nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el. nářadím nejezte, nepijte a nekuřte. Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku.
Obecné bezpečnostní pokyny 27 CZ Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci. Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, pokud jej budete provozovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Správné nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo zkonstruováno. Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vypnout ovládacím spínačem.
CZ 28 Obecné bezpečnostní pokyny | Zvláštní bezpečnostní pokyny S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může z akumulátoru uniknout chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s touto látkou a pokud i přesto dojde ke kontaktu, vymyjte postižené místo proudem tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Chemická látka z akumulátoru může způsobit vážná poranění.
Zvláštní bezpečnostní pokyny |Ochrana sluchu | Provoz 29 CZ Pilou nikdy nemiřte na jiné osoby. Používejte ochranné prostředky proti hluku, prachu a vibracím !!! POZOR! Tyto bezpečnostní pokyny uschovejte !!! 6. OCHRANA SLUCHU POZOR! V případě, že hodnota akustického tlaku překročí 85,0 dB(A), použijte vhodnou ochranu sluchu. Zabráníte tak poškození svého sluchu! 7. PROVOZ Seřízení laserového paprsku Při dopravě, manipulaci a intenzivní práci s nářadím může dojít k vychýlení přesnosti laserového paprsku.
CZ 30 Provoz Výměna pilového listu POZOR! Vypněte pilu a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. Typ pilového listu zvolte dle materiálu, který se chystáte řezat. Odklopte plastový transparentní kryt, otočte rychloupínací sklíčidlo směrem doprava, vsuňte list (zuby k sobě) až na doraz a rychloupínací sklíčidlo povolte. Zasuňte list do držáku, zuby musí směřovat vpřed a plochá zadní hrana musí být zasunutá do vodicího válečku. Zaklopte zpět ochranný plastový transparentní kryt.
Provoz 31 CZ Přímé řezání Ujistěte se, že řezaný díl je pevně uchycen ve svěráku nebo na pracovním stole. Na řezaný kus si narýsujte linku, kudy povedete řez. Spusťte pilu a položte přední část základny na řezaný díl. Umístěte pilový řez do vyznačeného bodu řezu. Pomalu pilou pohybujte směrem vpřed po vyznačené lince řezu. Zároveň pilu tlačte směrem dolů, aby nedošlo k zaseknutí nebo zlomení pilového listu.
CZ 32 Provoz | Péče o nářadí | Záruka Pravidelně kontrolujte uhlíky (zanesené nebo opotřebené uhlíky způsobují nadměrnou tvorbu jisker a snižují výkon nářadí). Uhlíky vždy vyměňte v párech. 8. PÉČE O NÁŘADÍ Přetížení Při řezání na pilu nikdy nadměrně netlačte. Nadměrný tlak snižuje otáčky nářadí a výkon pily je velmi omezen. Nadměrný tlak může způsobit přetížení stroje a následné poškození motoru.
Prohlášení o shodě 33 CZ 10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobek / značka: PŘÍMOČARÁ PILA / FIELDMANN Typ / model: FDP2001E ................................................ 230V-50Hz/800W/0-2800min/MAX 80mm Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.prosince 2006 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí.
CZ 34 Technické údaje 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení .............................................................................................................................................. 230V~ / 50Hz Příkon ................................................................................................................................................................... 800 W Otáčky ........................................................................................................................
Likvidace 35 CZ 12. LIKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa.
FDP 2001/2002-E
Obsah 37 SK Elektrická priamočiara píla NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si zakúpili túto elektrickú priamočiaru pílu. Skôr, než ju začnete používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ..................................................................................................................... 3 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY .............................................................................
SK 38 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POZOR! Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny.
Symboly 39 SK 2. SYMBOLY Tento produkt je vyrobený v súlade so schválenými normami. Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Dvojitá izolácia. Používajte ochranu zraku a sluchu.
SK 40 Popis stroja a obsah dodávky | Všeobecné bezpečnostné pokyny 3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY Popis stroja (viď obr.
Všeobecné bezpečnostné pokyny 41 SK Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu, to znamená v miestach, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu byť príčinou vznietenia prachu alebo výparov. Zabráňte zvieratám prístup k náradiu. Pri používaní el. náradia zabráňte prístupu nepovolaných osôb do pracovného priestoru, najmä detí. Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontrolu nad pracovnou činnosťou.
SK 42 Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnosť osôb Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti, ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a nefajčite. Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí.
Všeobecné bezpečnostné pokyny 43 SK Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené. Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom.
SK 44 Všeobecné bezpečnostné pokyny | Zvláštne bezpečnostné pokyny S akumulátormi zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z akumulátoru uniknúť chemická látka. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Ak predsa dôjde ku kontaktu s touto chemickou látkou, vymyte postihnuté miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľadajte ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť vážne poranenie.
Zvláštne bezpečnostné pokyny | Ochrana sluchu | Prevádzka 45 SK Pílový list sa sám veľmi rýchlo vysunie. Zuby listu sú veľmi ostré. Pílou nikdy nemierte na iné osoby. Používajte ochranné prostriedky proti hluku, prachu a vibráciám!!! POZOR! Tieto bezpečnostné pokyny uschovajte!!! 6. OCHRANA SLUCHU POZOR! V prípade, že hodnota akustického tlaku prekročí 85,0 dB (A), použite vhodnú ochranu sluchu. Zabránite tak poškodeniu svojho sluchu! 7.
SK 46 Prevádzka Poznámka: Pred nastavovaním náradia alebo výmenou príslušenstva VŽDY odpojte zariadenie od napájania (vytiahnite vidlicu napájacieho kábla zo zásuvky). Zabránite tým náhodnému spusteniu stroja pri manipulácii. Výmena pílového listu POZOR! Vypnite pílu a vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky. Typ pílového listu vyberte podľa materiálu, ktorý sa chystáte rezať.
Prevádzka 47 SK Posuňte základňu smerom vpred a nakloňte ju do požadovaného uhla (polohy: 15°, 30°, 45°). Šesťhranným kľúčom opäť dotiahnite šesťhrannú skrutku. Pri rezaní postupujte rovnako, ako by ste rezali priamy rez. Základňu píly pevne pridržiavajte vodorovne s obrobkom. Priame rezanie Uistite sa, že rezaný diel je pevne uchytený vo zveráku alebo na pracovnom stole. Na rezaný kus si narysujte linku, kadiaľ povediete rez. Spustite pílu a položte prednú časť základne na rezaný diel.
SK 48 Prevádzka | Starostlivosť o náradie | Záruka Čistenie a skladovanie POZOR! Pri vykonávaní údržby a čistení sa vždy uistite, že je stroj odpojený od napájania. Odpojte pílu od napájania. Pílu čistite jemným saponátovým roztokom a vlhkou handričkou. Pozor, mnoho bežných domácich čističov obsahuje agresívne chemické látky, ktoré by mohli poškodiť plastové diely náradia. Nepoužívajte ani benzín, terpentín, riedidlá na náterové hmoty a pod.
Vyhlásenie o zhode 49 SK 10. VYHLÁSENIE O ZHODE Výrobok/značka: PRIAMOČIARA PÍLA / FIELDMANN Typ / model: FDP 2001E .................................... 230V-50Hz / 800W / 0-2800/min. / MAX. 80mm Výrobok je v súlade s nižšie uvedenými predpismi: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12.
SK 50 Technické údaje 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie………………………………………………………………………………………………..........…………………. 230V~ / 50Hz Príkon ...........................…………………………………………………………………………………………………………............. 800 W Otáčky .........................………………………………………………………………………………................. 0-2800 ot./min Hĺbka rezu do dreva .....………………………………………………………………………………………………............... 100 mm Hĺbka rezu do oceli .............………………………………………………………………………………......... 10 mm Stupne kyvného zdvihu .......
Likvidace 51 SK 12. LIKVIDACE POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta.
FDP 2001/2002-E
Tartalom 53 HU Elektromos szúrófűrész HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szúrófűrészének megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, majd őrizze meg, hogy később bármikor újraolvashassa. TARTALOM KÉPMELLÉKLET ................................................................................................................................... 3 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK ......................................
HU 54 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét. A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást.
Szimbólumok 55 HU 2. SZIMBÓLUMOK A gép a jóváhagyott szabványokkal összhangban került legyártásra. A gép használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Dupla szigetelés. Használjon szem-és fülvédőt.
HU 56 A gép bemutatása és a csomagolás tartalma | Általános biztonsági utasítások 3. A GÉP BEMUTATÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA A gép bemutatása (lásd az 1.
Általános biztonsági utasítások 57 HU Ne használjon elektromos szerszámokat olyan környezetben, ahol tűz vagy robbanásveszély állhat fenn, tehát olyan helyeken, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámokban szikrák keletkeznek, melyek előidézhetik a porok és gőzök gyulladását. Gondoskodjon arról, hogy az állatok ne férjenek hozzá a szerszámhoz.
HU 58 Általános biztonsági utasítások bekötve. /RCD/ védelemmel ellátott áramkör használata csökkenti az áramütés veszélyét. Az elektromos kézi szerszámot kizárólag a megmarkolásra kialakított szigetelt felületeken tartsa, mivel működés közben a vágó- vagy fúrószerszám rejtett vezetékkel vagy saját kábelével érintkezhet. Személyek biztonsága Az elektromos szerszámok használatakor legyenek figyelmesek, maximálisan figyeljenek oda a végzett tevékenységre, amit éppen végrehajtanak. Öszpontosítsanak a munkára.
Általános biztonsági utasítások 59 HU A berendezést nem kezelhetik olyan személyek (gyerekeket is beleértve), akik csökkentett testi, értelmi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk és vonatkozó tudásuk, csak abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illetve a berendezés működtetéséhez megkapták a szükséges utasításokat a biztonságukért felelő személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy a berendezéssel ne játszhassanak.
HU 60 Általános biztonsági utasítások | Különleges munkavédelmi szabályok Az akkumulátoros szerszámok használata Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló a “0-kikapcsolt“ helyzetben van. A bekapcsolt állapotban levő szerszámba való akkumulátor behelyezése veszélyes helyzetek okozója lehet. Az akkumulátor töltésére csak a gyártó által előírt töltőt használja. Más fajta akkumulátor töltő használata tűzesetet idézhet elő.
Különleges munkavédelmi szabályok | Fülvédő | A szúrófűrész használata 61 HU Ha a kéziszerszám porszívó vagy porgyűjtő csonkkal rendelkezik, használja e készülékeket. A porszívó vagy porgyűjtő zsákját rendszeresen cserélje. Rögzítse a megmunkálni kívánt munkadarabot. Befogókészülékkel vagy satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat, és közben mindkét keze szabadon marad a szerszám használatához.
HU 62 A szúrófűrész használata Ellenőrizze le, hogy a lézersugár pontosan a vonalzó vagy lap mentén halad végig. Ha nem így van, állítsa be a lézersugarat a lézersugárzó finom elforgatásával. A beállítást követően ismét húzza meg a csavarokat. Megjegyzés: Gérvágáshoz a vágás nem lesz egy síkban a talpon lévő horonnyal. Megjegyzés: Tekintet nélkül a gérvágás által bezárt szögre a vágás mindig követi majd a lézersugarat. Egyenes vágás FIGYELEM! A fűrész kizárólag otthoni vagy hobbi használatra alkalmas.
A szúrófűrész használata 63 HU Porelszívás Illessze a gép hátsó részében található porelszívó nyílásba a porszívó csonkot, majd az óramutatók járásával ellentétes irányban elforgatva húzza meg. Az óramutatók járásával azonos irányú forgatással a csonk ismét kioldható. Csatlakoztassa a csonkra a vágás közben keletkező port és fűrészport felszívó porszívó csövét. A porelszívó használata ellenére minden esetben használjon légzésvédőt.
HU 64 A szúrófűrész használata Hagyja, hogy a fűrész a maga tempójában dolgozzon, hogy a fűrészlap szabadon mozoghasson a vágni kívánt munkadarabban - soha ne nyomja a fűrészt, és ne terhelje túl. Nagyobb nyomással a vágás nem lesz gyorsabb. Válasszon a vágni kívánt anyagnak, felületkezelésének, vastagságának és a vágás típusának megfelelő fűrészlapot. A nagyobb fogak gyors, durva vágásra, míg a kisebb fogazatú fűrészlapok a végső felületkezelésre alkalmasak.
Karbantartás | Jótállás 65 HU 8. KARBANTARTÁS Túlterhelés A vágás során soha ne fejtsen ki túlságosan nagy nyomást a fűrészre. A túlzott nyomás csökkenti a szerszám löketszámát, és a fűrész teljesítménye jelentős mértékben korlátozott. A túlságosan nagy nyomás a gép túlterheléséhez, ill. a motor sérüléséhez vezethet. Ha a fűrész túlságosan felmelegedett, hagyja kb. 2 percig üresjáraton, majd szakítsa meg rövid időre a munkát. A fűrészt tiszta ruhadarabbal és kefével tisztítsa.
HU 66 Megfelelőségi nyilatkozat 10. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Termék / márka: SZÚRÓFŰRÉSZ / FIELDMANN Typ / model: FDP 2001E ............................................... 230V-50Hz/800W/0-2800min/MAX 80mm A termék megfelel az alább ismertetett előírásoknak: Az Európai Parlament és a Tanács 2006/95/ek irányelve (2006. december 12.) a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok összehangolásáról.
Műszaki adatok 67 HU 11. MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség ……………………………………………………………………………………………………………........ 230V~ / 50Hz Bemenő teljesítmény...........................…………………………………………………………………………………………..... 800 W Löketszám........................................……………………………………………………………………………..... 0-2800 ford./perc Vágásmélység fában ..............................……………………………………………………………………………………... 100 mm Vágásmélység acélban ........................……………………………………………………………………………………….....
HU 68 Megsemmisítés 12. MEGSEMMISÍTÉS UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL. A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt hulladékgyűjtőbe. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési hulladékba rakni.
Spis treści 69 PL Wyrzynarka elektryczna INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za dokonanie zakupu wyrzynarki elektrycznej. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i zachować ją na przyszłość. SPIS TREŚCI ILUSTRACJE ......................................................................................................................................... 3 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ...................................................................
PL 70 Ogólne przepisy bezpieczeństwa 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje.
Symbole 71 PL 2. SYMBOLE Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodnie z obowiązującymi normami. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcja obsługi. Podwójna izolacja. Należy stosować środki ochrony wzroku i słuchu.
PL 72 Opis urządzenia i zawartości opakowania | Ogólne zalecenia bezpieczeństwa 3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚCI OPAKOWANIA Opis pilarki (patrz: ilustracja 1) 1 - Wyłącznik główny (WŁ./WYŁ.
Ogólne zalecenia bezpieczeństwa 73 PL Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapewnić w nim dobre oświetlenie. Nieporządek i niewystarczające oświetlenie miejsca pracy mogą stać się przyczyną wypadku. Porządkujemy narzędzia, z których nie korzystamy w danej chwili. Nie korzystamy z elektronarzędzi w środowisku zagrożonym niebezpieczeństwem powstania pożaru albo wybuchu, to znaczy w miejscach, w których występują ciecze palne, gazy albo pyły.
PL 74 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa W przypadku zastosowania przedłużacza zawsze sprawdzamy, czy jego parametry techniczne odpowiadają danym zamieszczonym na tabliczce znamionowej narzędzia. Jeżeli elektronarzędzie jest wykorzystywane na zewnątrz, trzeba stosować przedłużacz przystosowany do użytku zewnętrznego. Przy zastosowaniu przedłużacza zwijanego na szpuli, trzeba go rozwinąć, aby nie doszło do przegrzania przewodu.
Ogólne zalecenia bezpieczeństwa 75 PL Ubieramy się w odpowiedni sposób. Korzystamy z odzieży roboczej. Nie nosimy luźnych ubrań, ani biżuterii. Dbamy o to, aby nasze włosy, ubranie, rękawice albo jakaś inna część ciała nie znalazła się w bezpośredniej bliskości wirujących albo rozgrzanych części elektronarzędzi. Podłączamy urządzenie do odsysania pyłu. Jeżeli narzędzie ma możliwość podłączenia urządzenia do wychwytywania albo odsysania pyłu zapewniamy, aby zostało ono dobrze podłączone i wykorzystywane.
PL 76 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Elektronarzędzia należy utrzymywać w dobrym stanie. Okresowo kontrolujemy regulacje poruszających się części i ich luzy. Kontrolujemy, czy nie doszło do uszkodzenia osłon ochronnych albo innych części, które mogą zagrozić bezpiecznemu działaniu elektronarzędzi. Jeżeli narzędzie jest uszkodzone, to przed dalszym użyciem trzeba zapewnić jego specjalistyczną naprawę. Wiele wypadków zostało spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
Ogólne zalecenia bezpieczeństwa | Szczególne zalecenia bezpieczeństwa 77 PL Każda naprawa albo przeróbka wyrobu bez upoważnienia naszej spółki jest niedopuszczalna (może spowodować obrażenia ciała albo straty materialne). Elektronarzędzia zawsze oddajemy do naprawy do certyfikowanego ośrodka serwisowego. Stosujemy tylko oryginalne albo zalecane części zamienne. W ten sposób zapewniamy bezpieczeństwo własne i swojego narzędzia. 5.
PL 78 Ochrona słuchu | Eksploatacja 6. OCHRONA SŁUCHU UWAGA! Jeżeli podczas pracy wartość ciśnienia akustycznego przekroczy 85,0 dB(A), należy stosować odpowiednią ochronę słuchu. Przeciwdziała to uszkodzeniu słuchu! 7. EKSPLOATACJA Regulacja promienia laserowego Podczas transportu, manipulowaniu urządzeniem i pracy może nastąpić rozregulowanie dokładności promienia laserowego. Promień laserowy można w łatwy sposób uregulować.
Eksploatacja 79 PL Wymiana brzeszczotu UWAGA! Wyłączyć wyrzynarkę i odłączyć przewód zasilający od zasilania. Rodzaj brzeszczotu należy wybrać odpowiednio do rodzaju materiału, który ma być cięty. Odchylamy plastikową, przezroczystą osłonę, przekręcamy uchwyt szybkomocujący w prawo, wsuwamy brzeszczot (zęby do siebie) aż do oporu i zwalniamy uchwyt szybkomocujący.
PL 80 Eksploatacja Przesunąć podstawę w kierunku do przodu i nachylić ją do wymaganego kąta (położenie: 15°, 30°, 45°). Kluczem imbusowym należy następnie dokręcić śrubę. Podczas cięcia postępować podobnie jak przy cięciu prostym. Podstawę (płozę) wyrzynarki prowadzić równolegle do obrabianego elementu. Cięcie po prostej Upewnić się, czy cięty element jest prawidłowo zamocowany w imadle lub na stole roboczym. Na elemencie ciętym zaznaczyć linię cięcia.
Eksploatacja | Dbałość o urządzenie | Gwarancja 81 PL Czyszczenie i przechowywanie UWAGA! Przed przystąpieniem do konserwacji i czyszczenia należy upewnić się czy urządzenie jest odłączone od zasilania. Odłączyć wyrzynarkę od zasilania. Wyrzynarkę należy czyścić roztworem delikatnego detergentu i wilgotną ściereczką. Uwaga, wiele domowych środków czystości zawiera agresywne substancje chemiczne, które mogą spowodować uszkodzenie elementów urządzenia wykonanych z tworzywa sztucznego.
PL 82 Deklaracja zgodności 10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Produkt / marka: WYRZYNARKA / FIELDMANN Typ / model: FDP 2001E ......................................... 230V-50Hz / 800W / 0-2800min / MAX 80mm Produkt spełnia wymagania następujących przepisów: Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/95/WE z dnia 12. grudnia 2006 w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących sie do sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia.
Dane techniczne 83 PL 11. DANE TECHNICZNE Zasilanie ………………………….......…………………….......……………….......……………….......………………..…. 230V~ / 50Hz Moc ................……………….......……………….......……………….......……………….......………………................................. 800 W Obroty ......................................……………….......……………….......……………….......………………............... 0-2800 ot./min Zdolność cięcia w drewnie ...................……………….......……………….......……………….......………………........ 100 mm Zdolność cięcia w stali.........
PL 84 Likwidacja 12. LIKWIDACJA ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM. Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone zbiorcze miejsca.
Содержание 85 RU ЭЭлектрический лобзик ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Благодарим Вас, что Вы приобрели этот электрический лобзик. Прежде, чем Вы начнете им пользоваться, прочтите, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию по применению и сохраните ее на случай дальнейшего использования. СОДЕРЖАНИЕ РИСУНКИ К ИНСТРУКЦИИ .................................................................... 3 1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........................
RU 86 Общие правила безопасности 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Перед пользованием внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Важные предупреждения по безопасности Изделие аккуратно распакуйте и следите за тем, чтобы случайно не выбросить какую нибудь часть упаковки раньше, чем будут распакованы все детали изделия. Изделие храните в сухом месте, недоступном для детей. Прочтите все предупреждения и указания.
Символы 87 RU 2. СИМВОЛЫ Настоящее изделие изготовлено в соответствии с утвержденными нормами. Перед применением устройства внимательно прочтите инструкцию по применению. Двойная изоляция. Пользуйтесь средствами для защиты зрения и слуха.
RU 88 Описание устройства и комплект поставки | Общие указания по технике безопасности 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Описание устройства (см. рис. 1) 1 - Г лавный выключатель (ВКЛ./ВЫКЛ.
Общие указания по технике безопасности 89 RU Рабочая среда Поддерживайте рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Непорядок и недостаток света на рабочем месте бывают причиной травм. Уберите инструмент, которым в настоящий момент не пользуетесь. Не пользуйтесь электрическим инструментом в среде с опасностью возникновения пожара или взрывоопасной, это значит в местах, где имеются горючие жидкости, газы или пыль.
RU 90 Общие указания по технике безопасности В случае применения удлинительного кабеля всегда проверяйте, чтобы его технические параметры соответствовали данным, указанным на типовой табличке инструмента. Если электрический инструмент используется на улице, пользуйтесь удлинительным кабелем, пригодным для применения на улице. При применении барабанов с удлинительным кабелем необходимо их размотать, чтобы не возникал перегрев кабеля.
Общие указания по технике безопасности 91 RU Одевайтесь подходящим способом. Пользуйтесь рабочей одеждой. Не носите свободную одежду или украшения. Обращайте внимание на то, чтобы ваши волосы, одежда, перчатки или иная часть вашего тела не попала в область, непосредственно близкую к вращающимся или раскаленным частям эл. инструмента. Подключите устройство к устройству отведения пыли.
RU 92 Общие указания по технике безопасности Неиспользованный электрический инструмент уберите и храните так, чтобы он находился в месте, недоступном для детей и посторонних лиц. Электрический инструмент в руках неопытных пользователей может быть опасным. Электрический инструмент храните в сухом и безопасном месте. Поддерживайте электрический инструмент в хорошем состоянии. Систематически проверяйте регулировку подвижных частей и их подвижность.
Общие указания по технике безопасности | Особые указания по технике безопасности 93 RU С аккумуляторами обращайтесь аккуратно. При неаккуратном обращении из аккумулятора может вытечь химическое вещество. Избегайте контакта с этим веществом, а если, несмотря на это, вещество попадет на вашу кожу, вымойте поврежденное место под струей проточной воды. Если химическое вещество попадет в глаза, немедленно обратитесь к врачу. Химическое вещество из аккумулятора может вызвать серьезные ранения.
RU 94 Особые указания по технике безопасности | Защита слуха | Эксплуатация В случае несоблюдения указаний, приведенных в настоящей инструкции, грозит риск получения травмы. Электрический лобзик отвечает действующим техническим предписаниям и нормам. При работе с электрическим лобзиком защитная крышка должна быть всегда высунута вниз. Регулярно проверяйте оба винта на держателе пильного полотна. Не применяйте поврежденные или изношенные пильные полотна.
Эксплуатация 95 RU Примечание: При резке скошенных кромок пропил не будет находиться в плоскости с прорезью в основании. Примечание: Без учета угла скоса пропил всегда будет следовать за лазерным лучом. Работа с лобзиком ВНИМАНИЕ! Лобзик предназначен исключительно для домашнего использования или хобби. Производитель и импортер не рекомендуют использовать этот инструмент в экстремальных условиях и при высокой нагрузке.
RU 96 Эксплуатация Отсасывание пыли В патрубок для отсасывания пыли в задней части устройства вставьте наконечник и движением против хода часовой стрелки затяните его. Движением по ходу часовой стрелки наконечник снова ослабьте. К наконечнику подсоедините шланг обычного пылесоса, который будет во время резки отсасывать пыль и опилки. Всегда пользуйтесь респиратором, хотя и используете систему отсасывания пыли.
Эксплуатация | Уход за инструментом | Гарантия 97 RU Расположите пильное лезвие в обозначенной точке пропила. Медленно двигайте лобзик вперед по нарисованной линии пропила. Вместе с этим нажимайте на лобзик, чтобы не произошло застревания или поломки лезвия. Дайте лобзику работать в своем собственном темпе, чтобы лезвие могло свободно проходить через распиливаемый материал. Никогда сильно не нажимайте на лобзик и не перегружайте его. Увеличенным давлением процесс резки никак не ускорите.
RU 98 Эксплуатация | Уход за инструментом | Гарантия Не чистите водой или растворами моющего средства электрические элементы устройства. После каждого применения протрите лобзик тканью. Проверьте, чтобы вентиляционные отверстия лобзика были свободны и без пыли, этим Вы предотвратите перегревание устройства. Систематически проверяйте угольки (засоренные или изношенные угольки вызывают чрезмерное образование искр и снижают мощность инструмента). Угольки всегда заменяйте попарно. 8.
Сертификат соответствия 99 RU 10. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ Изделие / марка: ЛОБЗИК / FIELDMANN Тип / модель: FDP 2001E ..................... 230 В, 50 Гц /800 Вт/0-2800 об./мин./MAX 80 мм Изделие отвечает нижеуказанным нормам: Норме Европейского парламента и Совета 2006/95/ES от 12 декабря 2006 г. о согласовании правовых норм стран-членов, касающихся электрооборудования, предназначенной для использования в определенных пределах напряжения.
RU 100 Технические данные 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Питание …………………………………………………………...........………………. 230 В~ / 50 Гц Мощность....................……………………………………………………………………….…. 800 Вт Обороты...................………………………………………………………………..... 0-2800 об./мин. Глубина пропила в дереве.........……………………………………………………….......... 100 мм Глубина пропила в стали.........…………………………………………………….………….. 10 мм Уровни маятникового подъема........………………………………………………............. 0, I, II, III Уровни резки под углом........
Утилизация 101 RU 12. УТИЛИЗАЦИЯ УКАЗАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБРАЩЕНИИ С БЫВШЕЙ В УПОТРЕБЛЕНИИ УПАКОВКОЙ Бывший в употреблении упаковочный материал доставьте на место, предназначенное городской администрацией для сбора отходов. УТИЛИЗАЦИЯ БЫВШЕГО В УПОТРЕБЛЕНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ Этот символ на изделиях или в сопроводительной документации означает, что бывшие в употреблении электрические и электронные изделия не должны выбрасываться в обычные коммунальные отходы.