COP PANDA UM MY Ridotto DE.qxp 27/04/16 12:32 Pagina 1 F I A T P A N D A DEUTSCH Alle in dieser Veröffentlichung enthaltenen Daten sind Richtwerte. Es können jedoch von FCA Italy S.p.A. jederzeit aus technischen oder wirtschaftlichen Gründen Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschriebenen Modellen vorgenommen werden. Der Kunde wird gebeten, sich für weitere Informationen an das Fiat-Kundendienstnetz zu wenden. Gedruckt auf umweltschonendem, chlorfreiem Papier.
COP PANDA UM MY Ridotto DE.qxp 27/04/16 12:32 Pagina 2 WAS SPRICHT FÜR DIE WAHL VON ORIGINAL-ERSATZTEILEN? Diese Betriebsanleitung soll den korrekten Einsatz des Fahrzeugs erläutern. Begeisterten Kunden, die gerne mehr über die Eigenschaften und den Betrieb ihres Fahrzeugs wissen möchten, bietet Fiat ein interessantes Nachschlagwerk mit vielen wissenswerten Informationen online.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir danken Ihnen, dass Sie dem Fiat Panda den Vorzug gegeben haben. Wir haben diese Betriebsanleitung vorbereitet, damit Sie die Qualitäten dieses Fahrzeugs richtig genießen können. Beim Lesen dieser Anleitung erhalten Sie Informationen, Tipps und Warnungen, die für den Einsatz des Fahrzeugs wichtig sind und es Ihnen ermöglichen, alle technischen Eigenschaften Ihres Fiat Panda zu nutzen.
BITTE UNBEDINGT LESEN KRAFTSTOFF TANKEN Benzinmotoren: Das Fahrzeug darf nur mit bleifreiem Benzin mit Oktanzahl (ROZ) nicht unter 95, nach der europäischen Norm EN 228, betankt werden. Der Einsatz dieser Mischungen könnte zu Problemen beim Anlassen und Fahren führen und beschädigt auch die wichtigen Bestandteile der Versorgungsanlage. Dieselmotoren: Das Fahrzeug darf nur mit Dieselkraftstoff nach der europäischen Norm EN590 betankt werden.
GEBRAUCH DER BETRIEBSANLEITUNG VEREINBARUNGEN Wenn in dieser Anleitung in Bezug auf das Fahrzeug von links/rechts oder vorne/hinten gesprochen wird, beziehen sich diese Angaben auf die Sicht vom Fahrersitz aus. Von dieser Vereinbarung abweichende Fälle werden im Text spezifisch hervorgehoben. Die in der Betriebsanleitung enthaltenen Abbildungen sind unverbindlich. Einige Details könnten nicht mit den Teilen Ihres Fahrzeugs übereinstimmen. Die Betriebsanleitung wurde für Fahrzeuge mit Linkslenkung erstellt.
BEDEUTUNG DER SYMBOLE An einigen Bauteilen des Fahrzeuges befinden sich farbige Schilder, die auf wichtige Vorsichtsmaßnahmen hinweisen, die in Bezug auf das betreffende Bauteil einzuhalten sind. Ein alle Symbole zusammenfassendes Schild befindet sich unter der Motorhaube. VERÄNDERUNGEN/UMGESTALTUNGEN DES FAHRZEUGS ACHTUNG Jede Änderung oder Umgestaltung des Fahrzeugs könnte die Sicherheit oder die Straßenhaltung stark in Frage stellen und Unfälle eventuell auch mit tödlichen Folgen verursachen.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL SICHERHEIT ANLASSEN UND FAHRT IM NOTFALL WARTUNG UND PFLEGE TECHNISCHE DATEN MULTIMEDIA INHALTS- VERZEICHNIS 5
6
KENNTNIS DES FAHRZEUGES Beginnen Sie hier, sich mit Ihrem neuen Fahrzeug vertraut zu machen. Diese Betriebsanleitung erklärt auf ganz einfache Art und Weise, wie alles funktioniert und gebaut ist. Aus diesem Grunde wird eine bequeme Lektüre an Bord Ihres Autos empfohlen, damit Sie alle erläuterten Schritte gleich nachvollziehen können. ARMATURENBRETT ....................... DIE SCHLÜSSEL ............................ ANLASSVORRICHTUNG................. DAS FIAT-CODE-SYSTEM............... TÜREN...............
KENNTNIS DES FAHRZEUGES ARMATURENBRETT Die Anwesenheit und die Position der Bedienelemente, Instrumente und Anzeigen können je nach Ausführung variieren. 1 F1D0131 1. Einstellbare und ausrichtbare Luftdüsen 2. Bedienhebel Außenbeleuchtung 3. Fahrerairbag 4. Hebel für die Betätigung der Scheibenwischer, Heckscheibenwischer, Trip Computer 5. Mittlere einstell- und schwenkbare Luftdüsen 6. Beifahrer-Frontairbag 7. Handschuhfach (für Versionen/Märkte, wo vorgesehen) 8.
DIE SCHLÜSSEL MECHANISCHER SCHLÜSSEL Der Metalleinsatz des Schlüssels betätigt: den Anlasser, die Türschlösser der Fahrer- und Beifahrerseite (für Versionen/Märkte, wo vorgesehen) und das Kofferraumschloss. SCHLÜSSEL MIT FERNBEDIENUNG (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) 1) 1) 1) Der Metalleinsatz A Abb. 2 des Schlüssels betätigt: Die Anlassvorrichtung; Das Schloss an der Fahrertür und für Märkte/Versionen, wo vorgesehen - die Beifahrertür. Die Taste B Abb.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES ANLASSVORRICHTUNG LENKRADSPERRE Aktivierung 2) 3) 4) 5) Der Schlüssel hat 3 verschiedene Stellungen Abb. 3: STOP: Motor ausgeschaltet, Schlüssel abziehbar, Lenkrad blockiert. Einige elektrische Vorrichtungen (z.B. Autoradio, Zentralverriegelung der Türen usw.) sind funktionsfähig; MAR: Fahrtposition. Alle elektrischen Vorrichtungen sind funktionsfähig; AVV: Anlassen des Motors. Deaktivierung Das Lenkrad leicht bewegen und den Schlüssel auf MAR drehen.
DAS FIAT-CODE-SYSTEM Zur Erhöhung des Diebstahlschutzes ist das Fahrzeug mit einer elektronischen Wegfahrsperre ausgestattet. Das System wird automatisch durch Abziehen des Schlüssels aus der Anlassvorrichtung aktiviert. BETRIEB Bei jedem Anlassvorgang, wenn der Zündschlüssel auf MAR gedreht wird, sendet das Fiat CODE-System einen Erkennungscode an die Motorkontrollsteuerung, um die Funktionssperre aufzuheben.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES SITZE ZENTRALVER-/ -ENTRIEGELUNG DER TÜREN VON AUSSEN Mechanischer Schlüssel: den Metalleinsatz des Schlüssels im Türschloss der Fahrertür drehen. Schlüssel mit Fernbedienung: bei Versionen/Märkten, wo vorgesehen): die Taste an der Fernbedienung des Schlüssels zum Verriegeln der Türen oder die Taste zum Entriegeln der Türen drücken.
Rückenlehnenverstellung RÜCKSITZE Zurückklappen der Rückenlehne Den Hebel C Abb. 7 bis auf die gewünschte Position verstellen und dann loslassen. Kofferraumerweiterung Die Sicherheitsgurte zur Seite schieben und prüfen, dass sie glatt liegen. Die umgeklappte Rückenlehnen anheben, bis zum Einrasten beider Einhakmechanismen. 7 F1D0008 ELEKTRISCHE HEIZUNG DER VORDERSITZE (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) Mit Zündschlüssel auf MAR die Taste A oder B Abb. 8 drücken, um die Funktion zu aktivieren.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES KOPFSTÜTZEN ZUR BEACHTUNG 11) 12) KOPFSTÜTZEN VORNE 2) Die Stoffbezüge der Sitze sind so ausgelegt, dass sie bei normalem Gebrauch eine lange Lebensdauer haben. Trotzdem sind Reibungen zu vermeiden, die über das normale Maß und/oder längere Zeiträume gehen, und durch Verzierungen an Kleidungsstücken (Metallschnallen, Nieten, Klettbefestigungen oder Ähnliches) verursacht werden.
Die Tasten A und B Abb. 11 neben den beiden Halterungen drücken und dann die Kopfstützen nach oben heraus streifen. ZUR BEACHTUNG 11) Alle Einstellungen dürfen nur bei stillstehendem Fahrzeug vorgenommen werden. Die Kopfstützen müssen so eingestellt werden, dass sie den Kopf, und nicht den Hals, stützen. Nur auf diese Weise üben sie ihre Schutzfunktion aus. LENKRAD ZUR BEACHTUNG 13) 14) EINSTELLUNGEN Das Lenkrad kann senkrecht eingestellt werden. Für die Verstellung den Hebel A Abb.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES RÜCKBLICKSPIEGEL INNENSPIEGEL Der Spiegel ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgerüstet, die bei einem gewaltsamen Kontakt mit den Insassen den Spiegel aus der Halterung löst. Den Hebel A Abb. 13 betätigen, um den Spiegel auf zwei verschiedene Positionen einzustellen: normale oder Abblendfunktion. 13 AUSSENSPIEGEL F1D0014 15) Manuelle Einstellung Von der Fahrzeuginnenseite her über den Hebel A Abb. 14 den Spiegel einstellen.
AUSSENBELEUCHTUNG Der linke Wählhebel Abb. 16 steuert die Funktionen der Scheinwerfer, der Standlichter, des Abblendlichts, der Parklichter, des Aufblendlichts, der Richtungsleuchten und der „Follow me home“-Funktion. STANDLICHT / TAGFAHRLICHT (DRL) „Daytime Running Lights” (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) 16) 17) Bei Schlüssel auf Stellung MAR und auf Stellring A Abb. 16 auf Position O gedreht, wird automatisch das Tagfahrlicht eingeschaltet.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES Auf der Instrumententafel blinken die Kontrollleuchte oder . Die Fahrtrichtungsanzeiger werden automatisch zurückgestellt, wenn das Fahrzeug wieder geradeaus gelenkt wird. „Lane Change” -Funktion (Fahrbahnwechsel) Wenn ein Fahrbahnwechsel anzeigt werden soll, den linken Hebel für weniger als eine halbe Sekunde in die nicht einrastende Position tippen. Der Richtungsanzeiger der gewählten Seite blinkt 5 Mal und schaltet dann automatisch ab.
17) Das Tagfahrlicht ersetzt nicht das Abblendlicht während der Fahrt in einem Tunnel oder während der Nacht. Die Benutzung des Tagfahrlichts unterliegt der Straßenverkehrsordnung des jeweiligen Landes, in dem Sie sich befinden. INNENBELEUCHTUNG VORDERE DECKENLEUCHTE Deckenleuchte mit einer Lampe Das Glas A Abb.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES ZUR BEACHTUNG Vergewissern Sie sich vor dem Aussteigen, dass sich beide Schalter in Mittelstellung befinden, so dass die Lichter bei geschlossenen Türen ausgeschaltet sind und das Entladen der Batterie verhindert wird. Wird der Schalter in der eingeschalteten Position vergessen, schaltet die Deckenleuchte 15 Minuten nach dem Abschalten des Motors automatisch aus. ZEITSCHALTUNG DER DECKENLEUCHTEN SCHEIBENREINIGUNG Befindet sich der Stellring A Abb.
HECKSCHEIBENWISCHER/-WASCHER 7) Der Betrieb ist nur bei Zündschlüssel auf MAR möglich. Durch Drehen des Stellrings B Abb. 20 aus der Position O in Position schaltet sich der Heckscheibenwischer wie folgt ein: Intervallbetrieb, wenn der Frontscheibenwischer nicht eingeschaltet ist, Synchronbetrieb (mit halber Frequenz des Frontscheibenwischers), wenn der Scheibenwischer in Betrieb ist, Dauerbetrieb bei eingelegtem Rückwärtsgang und mit eingeschalteter Steuerung.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES KLIMAANLAGE 18) 2) HEIZUNG / MANUELLE KLIMAANLAGE (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) Bedienelemente 1 0 2 3 4 21 A - Drehgriff Lufttemperaturregelung (rot - warm / blau - kalt). B - Drehgriff Umluft: Umluft. Frischluftzufuhr. C - Drehgriff Luftverteilung: Luftaustritt aus den mittleren und den seitlichen Luftdüsen des Armaturenbretts.
Luftaustritt aus den Luftdüsen im Fußraum und den Luftdüsen am Armaturenbrett. Luftaustritt aus den Luftdüsen im Fußraum. Luftaustritt aus den Luftdüsen im Fußbereich und den Luftdüsen der Windschutzscheibe und den vorderen Seitenscheiben. Luftaustritt aus den Luftdüsen der Windschutzscheibe. D - Aktivierung/Deaktivierung der Heckscheibenheizung und für Versionen/Märkte, wo vorgesehen, der beheizbaren Außenspiegel und der beheizten Windschutzscheibe.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES AUTOMATISCHE KLIMAANLAGE (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) Bedienelemente 22 F1D0133 A - Manuelle Auswahl der Luftverteilung. Durch Druck dieser Tasten kann eine der fünf Luft-Verteilungsmöglichkeiten ausgewählt werden: Luftaustritt an den Luftdüsen der Windschutzscheibe und den vorderen Seitenfenstern zur Beschlagentfernung und Enteisung der Scheiben.
+ Luftaustritt aus den Luftdüsen im Fußbereich und den Luftdüsen der Windschutzscheibe und den vorderen Seitenscheiben. Diese Aufteilung ermöglicht eine gute Beheizung des Fahrgastraums und verhindert außerdem ein mögliches Beschlagen der Scheiben. B - Taste für die Einschaltung des MAX-DEF-Betriebs (schnelle Entfrostung/Beschlagentfernung der vorderen Scheiben). C - Ein-/Ausschalten des Klimakompressors. D - Ein-/Ausschaltung des Umluftbetriebs. E - Einschalten/Ausschalten der Klimaanlage.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES FENSTERHEBER ELEKTRISCHE FENSTERHEBER VORN 19) 20) Sie funktionieren bei Schlüssel auf MAR und für drei Minuten nach dem Drehen des Zündschlüssels auf STOP oder Abziehen des Schlüssels. Die Bedientasten der Fensterheber Abb. 23 befinden sich neben dem Gangschalthebel und aktivieren: A Das Öffnen / Schließen der Scheibe der linken Tür. B Das Öffnen / Schließen der Scheibe der rechten Tür.
Die Motorhaube anheben und gleichzeitig den Haltestab C Abb. 26 aus der Arretiervorrichtung D lösen. Dann das Stabende in die Aufnahme E der Motorhaube (große Öffnung) einführen und in die sichere Position drücken (kleine Öffnung). SCHLIESSEN Vorgehensweise: Die Haube mit einer Hand in der oberen Stellung halten, während mit der anderen Hand die Stange C Abb. 26 aus dem Sitz E entgegen der Haubenöffnungsrichtung gezogen und in der Aufnahme D blockiert werden soll. Die Motorhaube bis auf ca.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES KOFFERRAUM Die Entriegelung des Kofferraumes erfolgt elektrisch und ist bei fahrendem Fahrzeug deaktiviert. ÖFFNEN 25) Mittels mechanischem Schlüssel Bei den Versionen mit mechanischem Schlüssel kann der Kofferraum von außen geöffnet werden, indem der Metalleinsatz des Schlüssels in das Schloss am Griff der Heckklappe eingeführt wird. Mittels Fernbedienung (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) Durch Druck der Taste auf der Fernbedienung wird der Kofferraum entriegelt.
INITIALISIERUNG DES KOFFERRAUMS ZUR BEACHTUNG Im Falle einer Unterbrechung der Batteriezufuhr oder der Sicherung ist es notwendig, den Öffnungs- bzw. Schließmechanismus des Kofferraums wie folgt zu initialisieren: Alle Türen und den Kofferraum schließen, die Taste auf der Fernbedienung betätigen und dann die Taste drücken.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES SMARTPHONE DOCKING (Versionen/Märkte, wo vorgesehen) Je nach Ausstattung kann das Fahrzeug mit einer SmartphoneHalterung ausgestattet sein, die im Armaturenbrett befestigt ist. 31 F1D0697 Montage/Demontage der Halterung 33 Die Smartphone-Halterung in der entsprechenden Aufnahme am Armaturenbrett montieren, siehe Abb. 32 (Montage durch Einrasten).
35 F1D0699 Das Smartphone auf die Frontbasis setzen und loslassen. Die Belastung der inneren Feder der Halterung sorgt für das Schließen der Greifvorrichtung. Das Smartphone durch Drehen des Rings A Abb. 34 blockieren und in Position einrasten. B 36 F1D0701 Entfernen des Smartphones aus der Halterung: Den Ring A Abb. 34 drehen und in Position einrasten lassen. Das Smartphone entnehmen, indem nach unten gedrückt wird, um die Greifvorrichtung zu öffnen.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES AUSWAHL DER BENZIN-/ LPG-KRAFTSTOFFVERSORGUNG 32) Die Taste A Abb. 40 (Umschaltung Benzin/LPG) ermöglicht die Auswahl des Benzin- oder LPG-Betriebs. 37 F1D0111 39 F1D0113 Zertifizierung des LPG-Behälters 38 F1D0112 LPG-TANK 15) Das Fahrzeug verfügt über einen Druckbehälter A Abb. 39 zur Aufbewahrung des LPGs im flüssigen Zustand. Der Behälter ist ringförmig und befindet sich im Raum, der für das Ersatzrad vorgesehen ist. Der Behälter ist entsprechend geschützt.
Versiegt das LPG, wird automatisch auf Benzin umgeschaltet. In diesem Fall wird am Display über der Angabe LPG das Symbol angezeigt und die vier Balken der digitalen Leuchtanzeige erlöschen. 31) Veränderungen oder Reparaturen der Kraftstoffversorgungsanlage, die nicht korrekt und ohne Berücksichtigung der technischen Eigenschaften der Anlage ausgeführt wurden, können Betriebsstörungen mit Brandgefahr verursachen.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES 15) Es sollte regelmäßig (mindestens ein Mal alle sechs Monate) das gesamte LPG im Behälter entleert werden, und beim ersten anschließenden Betanken geprüft werden, dass das vorgesehene maximale Fassungsvermögen von 30,5 Litern (einschließlich Reserve und mit einer Toleranz von 2 Litern Überfüllung) nicht überschritten wird (siehe Abschnitt “Betriebsmittel“ der Ergänzung).
Die Aufkleber, die vom Vertragshändler zusammen mit der Borddokumentation ausgehändigt werden, geben das vorgesehene Datum für die erste Abnahme/Untersuchung der Gasbehälter an. Der Tankwart darf Erdgasbehälter mit abgelaufenem Abnahmedatum nicht füllen. 42 F1D0138 Das unter hohem Druck in den Gasbehälter aufbewahrte Erdgas fließt in einer dafür vorgesehenen Leitung bis zum Druckminderer/-regler, der die zwei Erdgas-Injektoren bei Niederdruck (mit ca. 9 bar) versorgt.
KENNTNIS DES FAHRZEUGES 36 Falls das Erdgas zu Ende geht, erfolgt die Umschaltung auf Benzin automatisch. In diesem Fall schalten sich die vier Balken der digitalen anzeige ab und die grüne Kontrollleuchte auf der Instrumententafel schaltet sich ein. FÜLLMENGEN Erdgas Kapazität: ca. 12 kg. Das Gesamtvolumen der Behälter beträgt etwa 72 Liter. ZUR BEACHTUNG 33) Der Fiat Panda Natural Power ist mit einer Hochdruck-Erdgasanlage ausgestattet, die für einen Betrieb mit einem Nenndruck von 200 bar ausgelegt ist.
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL Dieser Teil der Betriebsanleitung liefert alle nützlichen Informationen, um die Funktionen der Instrumententafel zu kennen, zu interpretieren und korrekt einzusetzen. INSTRUMENTENTAFEL UND BORDINSTRUMENTE ..................... 38 DISPLAY ......................................... 39 KONTROLLLEUCHTEN UND MELDUNGEN ................................. 42 - Rote Kontrollleuchten ....................... - Gelbe Kontrollleuchten ..................... - Grüne Kontrollleuchten .........
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL INSTRUMENTENTAFEL UND BORDINSTRUMENTE . Die Hintergrundfarbe der Instrumente und ihre Ausführung können je nach Version variieren. Die Kontrollleuchten auf der Instrumententafel können je nach Version/Ausstattung des Fahrzeugs variieren (z.B. LPG, Cross, usw.). Die Kontrollleuchten und sind nur bei den Dieselversionen vorhanden. Bei den Dieselversionen entspricht die max. Motordrehzahl (roter Drehzahlbereich) 6000 U/min. 44 A. Tachometer (Geschwindigkeitsanzeige) – B.
DISPLAY I Angabe für eingelegten Gang (nur Dualogic-Versionen) L Gear Shift Indicator (Anzeige Gangwechsel) (für Versionen/Märkte, wo vorgesehen) M Kühlflüssigkeitstemperaturanzeige N Kraftstoffstandanzeige Auf dem Display Abb. 45 werden folgende Informationen angezeigt: GEAR SHIFT INDICATOR 45 F1D0002 A Datum B Eventuelles Einschalten der elektrischen Servolenkung Dualdrive (Meldung CITY) C Position der Leuchtweitenregelung (nur bei eingeschaltetem Abblendlicht).
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL 40 SETUP-MENÜ Das Menü besteht aus folgenden Optionen: MENÜ BELEUCHTUNG BIEP FÜR GESCHWINDIGKEIT SCHEINWERFERSENSOR (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) AKTIVIERUNG / DATEN TRIP B UHRZEIT EINSTELLEN DATUM EINSTELLEN SIEHE RADIO (für Versionen/Märkte, wo vorgesehen) AUTOCLOSE (für Versionen/Märkte, wo vorgesehen) MASSEINHEIT SPRACHE LAUTST.
Um ein Reset auszuführen, die Taste TRIP am rechten Hebel des Lenkrades drücken und gedrückt halten. ANMERKUNG Die Werte „Reichweite” und der „Aktueller Verbrauch” können nicht zurückgesetzt werden.
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL 42 KONTROLLLEUCHTEN UND MELDUNGEN ALLGEMEINE HINWEISE HINWEIS Das Aufleuchten der Kontrollleuchte ist mit einer spezifischen Meldung bzw. einem akustischen Signal verbunden, sofern die Instrumententafel dafür vorgesehen ist. Diese Anzeigen sind zusammenfassend und vorbeugend. Sie sind nicht ausreichend und kein Ersatz zum sorgfältigen Lesen der Betriebsanleitung. Bei einer Störungsmeldung ist stets auf die Angaben in diesem Kapitel Bezug zu nehmen.
Kontrollleuchte Bedeutung STÖRUNG EBD (rot) und (bernsteinfarben) bei laufendem Das gleichzeitige Aufleuchten der Kontrollleuchten Motor, weist auf eine Störung des EBD-Systems hin oder das System ist nicht verfügbar. In diesem Fall können die Hinterräder bei kräftigen Bremsungen vorzeitig blockieren und das Fahrzeug ausbrechen. Bei einigen Versionen erscheint auf dem Display eine entsprechende Meldung.
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL Kontrollleuchte Bedeutung UNGENÜGENDE BREMSFLÜSSIGKEIT/HANDBREMSE ANGEZOGEN Beim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet die Kontrollleuchte auf, muss aber nach einigen Sekunden wieder erlöschen. Bremsflüssigkeitsmangel Die Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn die Bremsflüssigkeit im Behälter unter den Mindeststand sinkt, eventuell aufgrund eines möglichen Lecks im System. Bei einigen Versionen erscheint auf dem Display eine entsprechende Meldung.
Kontrollleuchte Bedeutung UNZUREICHENDER MOTORÖLDRUCK Wenn der Zündschlüssel auf MAR gedreht wird, leuchtet die Kontrollleuchte auf, muss aber nach dem Anspringen des Motors erlöschen. Unzureichender Motoröldruck Die Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft und, bei einigen Versionen, wird auf dem Display eine Meldung angezeigt, wenn das System den ungenügenden Motoröldruck feststellt.
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL Kontrollleuchte Bedeutung Motoröl verbraucht (Versionen Diesel mit DPF) Die Kontrollleuchte blinkt, bei einigen Versionen zusammen mit einer entsprechenden Meldung am Display. In 3-Minuten-Zyklen mit Intervallen, wo die Kontrollleuchte ausgeschaltet ist, von 5 Sekunden, bis der Ölwechsel durchgeführt wurde. Nach der ersten Anzeige blinkt die Kontrollleuchte bei jedem Motorstart wie oben beschrieben, bis das Öl gewechselt wird.
Kontrollleuchte Bedeutung ZU HOHE TEMPERATUR DER MOTORKÜHLFLÜSSIGKEIT Beim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet die Kontrollleuchte auf, muss aber nach einigen Sekunden wieder ausgehen. Die Kontrollleuchte leuchtet, bei einigen Versionen zusammen mit der entsprechenden Meldung auf dem Display, wenn der Motor überhitzt ist. Währen der normalen Fahrt: Das Fahrzeug anhalten, den Motor abstellen und prüfen, ob das Wasser im Behälter unter der MIN-Marke liegt.
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL Kontrollleuchte Bedeutung STÖRUNG DER ELEKTRISCHEN SERVOLENKUNG "DUALDRIVE" Beim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet die Kontrollleuchte auf, muss aber nach einigen Sekunden wieder ausgehen.
Gelbe Kontrollleuchten Kontrollleuchte Bedeutung ABS DEFEKT Beim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet die Kontrollleuchte auf, muss aber nach einigen Sekunden wieder ausgehen. Die Kontrollleuchte leuchtet, bei einigen Versionen zusammen mit der entsprechenden Meldung auf dem Display, wenn das System nicht funktioniert. In diesem Fall ist die Bremsanlage unverändert einsatzfähig, aber die Leistungen des ABS-Systems stehen nicht zur Verfügung.
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL Kontrollleuchte Bedeutung SYSTEM City Brake Control - "Collision Mitigation" DEAKTIVIERT (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) Die Kontrollleuchte schaltet ein, wenn eine Störung am System City Brake Control - "Collision Mitigation" über das Setup-Menü erfasst wird. EOBD-SYSTEM/EINSPRITZUNG DEFEKT Unter normalen Bedingungen leuchtet die Kontrollleuchte beim Drehen des Zündschlüssels auf Position MAR auf, muss aber nach dem Anspringen des Motors erlöschen.
Kontrollleuchte Bedeutung ESC-SYSTEM (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) Beim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet die Kontrollleuchte auf, muss aber nach einigen Sekunden wieder ausgehen. Geht die Kontrollleuchte nicht aus oder bleibt sie während der Fahrt eingeschaltet, bei einigen Versionen zusammen mit einer entsprechenden Meldung auf dem Display, wenden Sie sich bitte an das FiatKundendienstnetz. Ein Blinken der Kontrollleuchte während der Fahrt zeigt den Eingriff des ESC-Systems an.
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL Kontrollleuchte Bedeutung KERZENVORWÄRMUNG/DEFEKT BEI KERZENVORWÄRMUNG (Diesel-Versionen) Glühüberwacher Beim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet die Kontrollleuchte auf und erlischt, wenn die Kerzen die vorab festgelegte Temperatur erreicht haben. Den Motor sofort nach dem Erlöschen der Kontrollleuchte starten. ZUR BEACHTUNG Bei hoher Umgebungstemperatur kann das Aufleuchten der Kontrollleuchte eventuell sehr kurz sein.
Kontrollleuchte Bedeutung REINIGUNG DES DPF (PARTIKELFILTER) LÄUFT (nur Dieselversionen mit DPF) Beim Drehen des Zündschlüssels auf MAR leuchtet die Kontrollleuchte auf, muss aber nach einigen Sekunden wieder erlöschen. Die Kontrollleuchte leuchtet ständig, bei einigen Versionen zusammen mit einer Mitteilung auf dem Display, zur Anzeige dass das DPF-System die giftigen Substanzen im Filter (Russpartikel) mit dem Regenerierungsverfahren eliminieren muss.
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL Kontrollleuchte Bedeutung ALLGEMEINE FEHLERMELDUNG (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) Die Kontrollleuchte schaltet unter folgenden Bedingungen ein. Tempolimit überschritten (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) Die Leuchte geht an, wenn das Fahrzeug die im Setup-Menü eingegebene Grenzgeschwindigkeit überschreitet. Überschreitet des Fahrzeug diesen Wert, erscheinen bei einigen Versionen eine Mitteilung auf dem Display und es ertönt ein akustisches Signal.
Kontrollleuchte Bedeutung Defekt an den Parksensoren (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) Die Kontrollleuchte leuchtet, bei einigen Versionen zusammen mit der entsprechenden Meldung auf dem Display, wenn eine Störung an den Parksensoren erfasst wird. Störung Außenbeleuchtung (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn eine Störung der folgenden Leuchten erfasst wird: Standlichter, Kennzeichenbeleuchtung, Nebelschlussleuchte, Fahrtrichtungsanzeiger, Tagfahrlicht (DRL).
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL Kontrollleuchte Bedeutung iTPMS-SYSTEM (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) Ungenügender Reifendruck Die Kontrollleuchte leuchtet fest, um davor zu warnen, dass der Druck des Reifens unter den für eine optimale Lebensdauer des Reifens und einen optimalen Kraftstoffverbrauch erforderlichen Wert gesunken ist und/oder um einen langsamen Druckverlust anzuzeigen.
Grüne Kontrollleuchten Kontrollleuchte Bedeutung ELD-SYSTEM (Versionen Panda Cross und Panda 4x4) Das Blinken der Leuchte meldet den Eingriff der Differenzialsperrenfunktion (ELD). HDC-SYSTEM (Versionen Panda Cross) Das Dauerleuchten der Kontrollleuchte zusammen mit der Anzeige einer entsprechenden Meldung am Display, zeigt die Aktivierung der HDC-Funktion an.
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL Kontrollleuchte Bedeutung FAHRTRICHTUNGSANZEIGER LINKS Die Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn der Bedienhebel der Fahrtrichtungsanzeiger (Blinker) nach unten geschoben wird, oder zusammen mit dem rechten Blinker, wenn die Warnblinklichttaste gedrückt wird.
Symbol oder Meldung Bedeutung FEHLER DES KRAFTSTOFFSTANDGEBERS Das Symbol leuchtet in Verbindung mit dem Erlöschen aller Markierungen im Falle eines Fehlbetriebs des Kraftstoffstandgebers auf. Umgehend das Fiat-Kundendienstnetz aufsuchen. START&STOPP (Für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) HDC (Versionen Panda Cross) SERVICE Die Meldung auf dem Display wird bei der Aktivierung/Deaktivierung des Start&Stop-Systems, durch Druck in der Mitte des Armaturenbretts, angezeigt.
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL 60 Symbol oder Meldung Bedeutung Bei Versionen mit Getriebe mit „Dualogic“-Getriebe können auf dem Display folgende Meldungen angezeigt werden: Gangwechsel reduzieren Manueller Modus nicht verfügbar Automatischer Modus nicht verfügbar Überhitzung der Kupplung DUALOGIC GETRIEBE Das Bremspedal betätigen Bremspedal drücken - Anlassen verzögert Gang nicht verfügbar Schaltbefehl unzulässig Bremspedal drücken und Schaltbefehl wiederholen Gangwählhebel in N (Leerlauf) bringen 28)
SICHERHEIT Dieses Kapitel ist sehr wichtig: Es beschreibt die zum Fahrzeug gehörenden Sicherheitssysteme mit den Anleitungen für einen korrekten Einsatz. AKTIVE SICHERHEITSSYSTEME .... FAHRERASSISTENZSYSTEME ....... INSASSENSCHUTZSYSTEME ........ SICHERHEITSGURTE ..................... SBR-SYSTEM (SEAT BELT REMINDER) .................................... GURTSTRAFFER ............................ KINDERSCHUTZSYSTEME............. ZUSÄTZLICHES SCHUTZSYSTEM (SRS) - AIRBAG ..............................
SICHERHEIT AKTIVE SICHERHEITSSYSTEME ABS-SYSTEM (Anti-lock Braking System) Es handelt sich um ein System, das fester Bestandteil der Bremsanlage ist und bei jeglichen Haftungsbedingungen und jeder Bremsstärke ein Blockieren der Räder und das darauf folgende Durchrutschen eines oder mehrerer Räder vermeidet, so dass das Fahrzeug auch bei Notbremsungen kontrollierbar bleibt.
Beim Anlassen behält das Steuergerät des ESC-Systems den Bremsdruck an den Rädern bei, bis die für die Anfahrt notwendige Motordrehzahl erreicht ist, bzw. auf jeden Fall für maximal 2 Sekunden. Dadurch ist es möglich, bequem den rechten Fuß vom Brems- auf das Gaspedal zu setzen. Wenn nach Ablauf von 2 Sekunden das Anfahren noch nicht erfolgt ist, schaltet das System automatisch aus und der Bremsdruck lässt allmählich nach.
SICHERHEIT HBA-SYSTEM (Hydraulic Brake Assist) Das HBA-System dient zur Optimierung der Bremsleistung des Fahrzeugs während eines Notbremsvorgangs. Das System erkennt den Notbremsvorgang und überwacht die Geschwindigkeit und die Kraft mit dem das Bremspedal nieder getreten wird und dem entsprechend wird auch der optimale Druck auf die Bremsen übertragen. Dies hilft bei der Verkürzung der Bremswege: Das HBA-System ergänzt somit das ABS-System.
Eingriff des Systems Wenn das System eingreift, wird dies auf durch das Blinken der Leuchte der Instrumententafel angezeigt. Gebrauch des Reserverads Wird das Fahrzeug mit dem Notrad gefahren, wird dies vom Steuergerät des Allradantriebs (durch die Radgeschwindigkeitssignale) festgestellt. Das Steuergerät verhindert soweit wie möglich die Aktivierung des Allradantriebs und garantiert auf jeden Fall den Vortrieb des Fahrzeugs (Leistungsverringerung).
SICHERHEIT Eingriff des Systems Damit das System aktiv wird, ist eine Geschwindigkeit unter 258 km/h erforderlich. Sobald die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist, Gas- und Bremspedal loslassen. Soll die Geschwindigkeit erhöht/verringert werden, erneut das Gas-/Bremspedal treten. ZUR BEACHTUNG Das System ist auch für sehr niedrige Geschwindigkeiten zwischen 5 km/h und 9 km/h verfügbar, aber bei diesem Intervall muss das Getriebe sich im Leerlauf befinden, damit der Motor nicht abstellt.
ZUR BEACHTUNG 44) Das ABS nutzt die zur Verfügung stehende Haftung bestmöglich aus, kann sie aber nicht verbessern. Bei rutschigem Untergrund ist in jedem Fall Vorsicht angeraten, und unnötige Risiken sind zu vermeiden. 45) Bei Eingreifen des ABS pulsiert das Bremspedal: An dieser Stelle nicht den Druck auf das Pedal verringern, sondern es ohne Zögern weiter gedrückt halten. Auf diese Weise wird das Fahrzeug, so schnell es die Straßenbedingungen erlauben, zum Stehen gebracht.
SICHERHEIT 68 60) Die Leistungen des ASR-Systems dürfen den Fahrer nicht zu unnötigen und ungerechtfertigten Risiken verleiten. Das Fahrverhalten muss immer dem Zustand des Untergrunds, den Sichtverhältnissen und dem Verkehr angemessen sein. Die Verantwortung für die Verkehrssicherheit obliegt immer und überall dem Fahrer. 61) Das ASR-System ist selbstverständlich nicht imstande, die physischen Gesetze oder die durch den Zustand des Straßenmantels erreichte Haftung zu verändern.
Fahrzeuggeschwindigkeit zwischen 5 und 30 km/h liegt; Sicherheitsgurte der Vordersitze angeschnallt. Das System kann jedoch über das Set-Up-Menü des Displays deaktiviert (und später wieder aktiviert) werden. Das System greift in den Situationen ein, in denen eine Aufprallgefahr besteht und der Fahrer nicht rechtzeitig das Bremspedal betätigt. Ermittelt das System eine Kollisionsmöglichkeit mit dem vorausfahrenden Fahrzeug, könnte es das Fahrzeug auf eine mögliche Notbremsung vorbereiten.
SICHERHEIT iTPMS-SYSTEM (indirect Tyre Pressure Monitoring System) (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) 72) 73) 74) 75) 76) 77) 53 F1D0043 54 F1D0044 ZUR BEACHTUNG Bei der Fahrt auf Straßen in der Nähe von Bäumen und Laub ist es empfehlenswert, das System zu deaktivieren, um zu vermeiden, dass Äste im Bereich der Motorhaube oder der Windschutzscheibe mit dem System interferieren.
Die Taste kurz drücken, woraufhin auf dem Display „Reset” angezeigt wird. Die Tasten oder drücken, um eine Wahl zu treffen („Ja” oder „Nein”). Die Taste kurz drücken, woraufhin auf dem Display „Bestätigen” angezeigt wird; Die Tasten oder drücken, um eine Wahl zu treffen („Ja” für einen Reset oder „Nein”, um die Bildschirmseite zu verlassen). Nochmals die Taste länger gedrückt halten, um zur Standardbildschirmseite oder zum Hauptmenü zurückzukehren, je nachdem, an welchem Punkt des Menüs man sich befindet.
SICHERHEIT 70) Das System greift bei Fahrzeugen ein, die sich in der eigenen Fahrspur bewegen. Kleinere Transportmittel werden jedoch nicht erkannt (Fahr- und Motorräder, zum Beispiel); ebenso werden Personen, Tiere und Gegenstände (z.B. Kinderwagen) und generell alle Hindernisse mit niedrigem Lichtrückstrahlungsvermögen des Lasers (z.B. schlammverschmutzte Fahrzeuge).
34) Keine Eingriffe und Verstellungen am Lasersensor vornehmen. Die Öffnungen in der optischen Abdeckung unter dem Rückspiegel nicht verstopfen. Wenden Sie sich bei einem Defekt des Sensors an das Fiat-Kundendienstnetz. 35) Den Wirkungsbereich des Sensors nicht mit Aufklebern oder anderen Gegenständen versperren. Immer darauf achten, dass auch Objekte auf der Motorhaube (z.B. eine Schneeschicht) den Laserstrahl nicht stören.
SICHERHEIT Zum Anlegen der Sicherheitsgurte ist die Schlosslasche A Abb. 55 bis zum hörbaren Einrasten in die Aufnahme B einzuführen. Falls der Gurt beim Herausziehen blockiert, kurz aufwickeln lassen, erneut herausziehen und dabei ruckartige Bewegungen vermeiden. Zum Lösen der Sicherheitsgurt die Taste C drücken. Den Gurt beim Aufrollen führen, um ein Verdrehen zu vermeiden. Der Gurt passt sich durch den Aufroller automatisch dem Körper des Insassen an und erlaubt eine gewisse Bewegungsfreiheit.
81) Die Rücksitzgurte rechts und links sind mit einer Einstellvorrichtung der Position des Metallkeils (Metallhaken) versehen. Es empfiehlt sich, die Position der Lasche zum Gurtband einzustellen, um den Komfort zu verbessern und die Geräuschentwicklung im Fahrgastraum zu reduzieren. 82) Die Höhenverstellung der Sicherheitsgurte darf nur bei stehendem Fahrzeug erfolgen. 58 F1D0053 ZUR BEACHTUNG 78) Die Taste C Abb. 55 nicht während der Fahrt drücken.
SICHERHEIT 4: Sicherheitsgurte des Sitzplatzes hinten rechts; 5: Sicherheitsgurte des Sitzplatzes vorne rechts; A: Sicherheitsgurt nicht angelegt; B: Sicherheitsgurt angelegt; 59 76 F1D0054 Befindet sich der Fahrer und/oder der Beifahrer (sitzend) im Fahrzeug und sind sie nicht korrekt angeschnallt, beginnt der akustische Signalisierungszyklus für die Vordersitze bei Überschreiten einer Geschwindigkeit von 20 km/h oder wenn länger als 5 sec bei einer Geschwindigkeit zwischen 10 und 20 km/h gefahren wir
GURTSTRAFFER 84) 85) 86) 87) 37) Das Fahrzeug ist mit Gurtstraffern für die vorderen Sicherheitsgurte ausgestattet, welche bei einem heftigen Frontalaufprall die Gurtbänder um einige Zentimeter straffen und so das perfekte Aufliegen der Sicherheitsgurte auf dem Körper der Insassen noch vor dem eigentlichen Rückhalten garantieren. Die Aktivierung der Gurtstraffer wird durch die Arretierung des Gurtes in Richtung Aufroller erkannt.
SICHERHEIT Das Sicherheitsgurtband darf nicht verdreht sein. Der obere Gurtteil ist über die Schulter und diagonal über den Oberkörper zu führen. Das untere Gurtteil muss am Becken (wie in Abb. 61 gezeigt) und nicht am Bauch des Insassen anliegen. Keine Vorrichtungen (Klemmen, Feststeller, usw.) verwenden, durch die die Sicherheitsgurte nicht am Körper der Insassen anliegen.
86) Der Ausbau oder Eingriffe an den Gurtstraffern und den Sicherheitsgurten sind strengstens verboten. Eingriffe dürfen nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden. Immer das Fiat-Kundendienstnetz aufsuchen. 87) Falls der Gurt stark beansprucht wurde, zum Beispiel bei einem Unfall, muss er mit den Verankerung, den entsprechenden Befestigungsschrauben und dem Gurtstraffer ausgetauscht werden.
SICHERHEIT In Europa gilt für Rückhaltesysteme für Kinder die Norm ECE-R44, die nach fünf Gewichtsgruppen unterteilt: EINBAU DES KINDERSITZES MIT SICHERHEITSGURTEN 92) 93) 94) Gruppe Gewichtsgruppen Gruppe 0 bis 10 kg Körpergewicht Gruppe 0+ bis 13 kg Körpergewicht Gruppe 1 9 - 18 kg Körpergewicht Gruppe 2 15 - 25 kg Körpergewicht Gruppe 3 22 - 36 kg Körpergewicht Alle Rückhaltevorrichtungen müssen auf einer sachgerecht befestigten Plakette am Kindersitz, die nicht entfernt werden darf, mit d
Gruppe 2 Kinder mit einem Gewicht von 15 bis 25 kg können direkt durch die Sicherheitsgurte des Fahrzeugs Abb. 65 gehalten werden . Die Kindersitze haben hier nur noch die Funktion, die Kinder in die richtige Position für die Sicherheitsgurte zu bringen, damit der diagonale Gurtverlauf am Oberkörper und nicht am Hals erfolgt, während das horizontal verlaufende Gurtband am Becken und nicht am Bauch des Kindes anliegt.
SICHERHEIT EIGNUNG DER BEIFAHRERSITZE FÜR DIE VERWENDUNG VON UNIVERSALEN KINDERSITZEN Das Fahrzeug entspricht der neuen Europäischen Richtlinie 2000/3/EG, die die Montierbarkeit von Kindersitzen auf den verschiedenen Sitzplätzen des Fahrzeugs gemäß der folgenden Tabelle regelt: Beifahrersitz (*) Gruppe Gewichtsgruppen Airbags aktiv Airbags nicht aktiv Insasse auf dem mittleren Platz des Fondsitzes (für Versionen/Märkte, wo vorgesehen) Hintere seitliche Fahrgäste Gruppe 0 bis 10 kg X U X U Gruppe
EINBAU EINES ISOFIX-KINDERSITZES 95) 96) 97) 98) Das Fahrzeug ist mit ISOFIXBefestigungen ausgestattet. Es handelt sich um ein neues europäisches Normsystem für die einfache und sichere Befestigung von Kindersitzen. Das ISOFIX-System ermöglicht den Einbau von ISOFIX-Rückhaltesystemen ohne Einsatz der Sicherheitsgurte des Fahrzeugs, sondern durch direkte Befestigung des Kindersitzes an drei Verankerungen im Fahrzeug.
SICHERHEIT EIGNUNG DER FAHRGASTSITZE FÜR DIE VERWENDUNG VON ISOFIX-KINDERSITZEN Die nachstehende Tabelle gibt entsprechend der Europäischen Vorschrift ECE 16 die Einbaubarkeit der ISOFIX-Kindersitze auf Sitzen an, die mit Verankerungen ausgestattet sind.
FÜR IHREN PANDA VON FCA EMPFOHLENE KINDERSITZE Lineaccessori MOPAR® bietet eine umfassende Auswahl an Kindersitzen, die mit dem Dreipunktsicherheitsgurt oder an den Isofix-Verankerungen befestigt werden können. Gewichtsgruppe Kindersitz Kindersitztypologie Installierung des Kindersitzes Britax Baby Safe plus Zulassungsnummer: E1 04301146 Fiat-Bestellnummer: 71806415 Gruppe 0+ : von der Geburt bis zu 13 kg + + Universaler/ISOFIX Kindersitz.
SICHERHEIT Gewichtsgruppe Kindersitz Kindersitztypologie Fair G0/1S Zulassungsnummer: E4 04443718 Fiat-Bestellnummer: 71807388 + + Plattform Fair ISOFIX RWF Typ „A” für G 0/1S Fiat-Bestellnummer: 71805368 oder Plattform Fair ISOFIX FWF Typ „M” für G 0/1S Fiat-Bestellnummer: 71806374 Gruppe 1: von 9 bis zu 18 kg + + Feste Kopfstütze FAIR Fiat-Bestellnummer: 71807387 86 Installierung des Kindersitzes Universaler/ISOFIX Kindersitz.
Gewichtsgruppe Kindersitz Kindersitztypologie Installierung des Kindersitzes Britax Safefix TT Zulassungsnummer: E1 04301199 Fiat-Bestellnummer: 71805956 Installierung nur in Fahrtrichtung mit den ISOFIX-Verankerungen und dem oberen, mit dem Kindersitz gelieferten Sicherheitsgurt möglich. Für die Installierung auf den hinteren Fensterplätzen.
SICHERHEIT 88 Wichtige Hinweise für den sicheren Transport von Kindern Die empfohlene Position für die Installierung der Kindersitze ist auf dem Rücksitz, da dies der sicherste Platz bei einem Unfall ist. Den Kindersitz so lange wie möglich in der Position entgegen der Fahrtrichtung positioniert lassen, am besten bis zum 3. oder 4. Lebensjahr des Kindes. Wird auf den Rücksitzen ein Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung installiert, immer den Sitz soweit wie möglich gegen den Vordersitz schieben.
90) Wenn ein Kleinkind in einem Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung auf dem Beifahrersitz transportiert werden muss, müssen Frontalairbag und Seitenairbag (Sidebag) auf der Beifahrerseite über das Hauptmenü im Display deaktiviert und das erfolgte Deaktivieren direkt anhand der auf der aufleuchtenden Kontrollleuchte mittleren Schaltblende kontrolliert werden.
SICHERHEIT 90 Die Frontairbags (für Fahrer und Beifahrer) sind kein Ersatz sondern eine Ergänzung für die Sicherheitsgurte, die beim Fahren immer angelegt werden sollten, wie es die Gesetzesgebung in Europa und in den meisten außereuropäischen Ländern auch vorschreibt. Bei einem Aufprall würde ein nicht angeschnallter Fahrgast nach vorn geschleudert und mit dem sich noch aufblasenden Kissen in Berührung kommen. In dieser Lage ist der vom Kissen gewährte Schutz herabgesetzt.
72 F1D0126 73 F0W0689 Deaktivierung der Airbags auf der Beifahrerseite: Front-Airbag und Seitenairbag Wenn es erforderlich ist, ein Kind auf dem Beifahrersitz entgegen der Fahrtrichtung zu transportieren, müssen Front- und Seitenairbag (Side Bag) auf der Beifahrerseite deaktiviert werden. Bei deaktivierten Airbags, leuchtet in der Mitte des Armaturenbretts die Kontrollleuchte (A-Abb. 73) auf. Die Deaktivierung kann über das Setup-Menüs des Displays erfolgen.
SICHERHEIT Airbag vorn auf der Beifahrerseite und Kindersitze: ACHTUNG 74 92 F1D0127
SEITENAIRBAGS (Sidebag - Window Bag) Um den Schutz der Insassen zu steigern, ist das Fahrzeug für den Fall eines Seitenaufpralls mit vorderen Seitenairbags (Side bag) (für Märkte/Versionen wo vorgesehen) und Kopfairbag (Window bag) (für Versionen/Märkte, wo vorgesehen) ausgestattet. Die Seitenairbags schützen die Insassen bei einem seitlichen Aufprall mittelhoher Intensität durch das Luftkissen, das sich zwischen dem Fahrgast und den Innenteilen der seitlichen Fahrzeugstruktur aufbläst.
SICHERHEIT 94 Das Auslösen der Airbags befreit eine kleine Menge Staub: dieser ist nicht giftig und zeigt keinen beginnenden Brand an. Der Staub könnte jedoch die Haut und die Augen reizen: waschen Sie sich in diesem Fall mit Neutralseife und Wasser. Alle Eingriffe, sei es die Kontrolle, Reparatur oder Ersatz des Airbags, müssen durch das FiatKundendienstnetz ausgeführt werden. Bei Verschrottung des Fahrzeugs wird sich das Fiat-Kundendienstnetz um die Deaktivierung der Airbag-Anlage kümmern.
105) Leuchtet die Kontrollleuchte nicht auf, wenn die Startvorrichtung auf MAR gestellt wird, oder leuchtet sie während der Fahrt, ist es möglich, dass eine Störung an den Rückhaltesystemen vorliegt. In diesem Fall werden die Airbags oder die Gurtstraffer bei einem Unfall unter Umständen nicht oder in einer begrenzten Zahl von Fällen falsch ausgelöst. Wenden Sie sich vor der Weiterfahrt an den Fiat-Kundendienst und lassen Sie die Anlage sofort kontrollieren.
SICHERHEIT 96 112) Das Auslösen des Frontairbags ist für Aufprallstärken vorgesehen, die diejenigen der Gurtstraffer übersteigen. Bei Stößen, die zwischen den beiden Betätigungsgrenzen liegen, ist es deshalb normal, wenn nur die Gurtstraffer in Aktion treten. 113) Der Airbag ersetzt nicht die Sicherheitsgurte, sondern verstärkt deren Wirkung.
ANLASSEN UND FAHRT Werfen wir nun einen Blick in die „Seele” dieses Fahrzeugs, um zu ermitteln, wie wir alle seine Möglichkeiten nutzen können. Sie erfahren, wie Sie unter allen Bedingungen sicher fahren und immer auf einen tollen Reisegefährten zählen können, dem Ihr Komfort und Ihr Geldbeutel wichtig ist. ANLASSEN DES MOTORS ............. 98 BEIM PARKEN ................................100 SCHALTGETRIEBE .........................101 DUALOGIC GETRIEBE....................102 WAHLSCHALTER....................
ANLASSEN UND FAHRT ANLASSEN DES MOTORS Diesel-Versionen 116) 117) 38) 39) 40) 41) Vor dem Anlassen des Fahrzeugmotors, den Sitz, die Innenund Außenspiegel einstellen und den Sicherheitsgurt korrekt anschnallen. Um den Motor zu starten, nie das Gaspedal drücken. VERSIONEN MIT SCHALTGETRIEBE Benzinversionen Vorgehensweise: Die Handbremse ziehen und den Gangschalthebel in den Leerlauf stellen. Für Versionen 0.9 TwinAir und 0.
VERSIONEN LPG UND NATURAL POWER Der Motor wird, unabhängig von der zuvor getätigten Einstellung, immer mit Benzin gestartet. 118) Nach einem fehlgeschlagenen Motorstart mit eingelegtem Gang wird die potentielle Gefahrensituation, die durch die Tatsache entsteht, dass das Getriebe automatisch in den Leerlauf geschaltet hat, durch ein akustisches Signal gemeldet. 42) ABSTELLEN DES MOTORS ZUR BEACHTUNG 43) Den Zündschlüssel bei Motor im Leerlauf auf STOP drehen.
ANLASSEN UND FAHRT 100 BEIM PARKEN Nach dem Parken und beim Verlassen des Fahrzeugs, folgendermaßen vorgehen: Einen Gang einlegen (den 1. Gang bei ansteigender und den Rückwärtsgang bei abschüssiger Straße) und die Räder eingeschlagen lassen. Den Motor abstellen und die Handbremse anziehen. Immer den Zündschlüssel abziehen. Wurde das Fahrzeug an einer steilen Neigung abgestellt, wird empfohlen, die Räder zudem mit einem Keil oder Stein zu blockieren.
SCHALTGETRIEBE 122) 44) Beim Einlegen der Gänge das Kupplungspedal vollständig niedertreten und den Schalthebel in die gewünschte Stellung bringen (das Gangschema befindet sich auf dem Schalthebelknauf Abb. 78). 78 F1D0069 Bei den Versionen 0.9 TwinAir, 0.9 TwinAir Turbo und 1.2 8V 69 PS: ist für das Einrücken des Rückwärtsgangs aus der Leerlaufstellung ein Anheben des Ringes A Abb. 78 unter dem Knauf und ein gleichzeitiges Verschieben des Hebels nach rechts und dann rückwärts erforderlich.
ANLASSEN UND FAHRT DUALOGIC GETRIEBE (für Versionen / Märkte, wo vorgesehen) 45) Das Fahrzeug kann mit einem elektronisch gesteuerten Schaltgetriebe ausgestattet, das „Dualogic” genannt wird und zwei Funktionslogiken beinhaltet: MANUAL und AUTO. GANGWÄHLHEBEL Der Schalthebel A Abb. 79, der sich am Armaturenbrett befindet, ist Typ schwimmend „multistabil“, d.h. er kann drei stabile und drei instabile Stellungen einnehmen.
AUTO-ECO-BETRIEB Zum Einschalten der Funktion die Taste ECO Abb. 80 am Mitteltunnel drücken. Die Funktion ECO kann nur im Automatikbetrieb aktiviert werden. 80 F1D0108 Bei aktivierter ECO Funktion wählt das System den geeignetsten Gang je nach Fahrzeuggeschwindigkeit, Motordrehzahl und Kraftanwendung am Gaspedal mit dem Ziel, den Kraftstoffverbrauch niedrig zu halten.
ANLASSEN UND FAHRT 104 FAHRMODUS „AUTO” Dieser Fahrmodus legt Wert auf Komfort und Sicherheit unter normalen Straßenhaftungsbedingungen. FAHRMODUS „OFF ROAD“ Der Fahrmodus dient einem Anfahren auf Strecken mit schlechter Bodenhaftung (z.B. Schnee, Eis, Schlamm, usw.). Aktivierung Den Stellring Abb.
FEHLBETRIEB DES WÄHLSCHALTERS FÜR DIE BETRIEBSART ZUR BEACHTUNG Bei einer Systemstörung oder Störung des Hebels kann kein Fahrstil ausgewählt werden. Am Display erscheint dann ein entsprechender Warnhinweis. ZUR BEACHTUNG Unter diesen Bedingungen wird davon abgeraten, steile Abfahrten zu befahren. Das System ist nicht imstande, Fahrassistenzsysteme zu liefern. ELEKTRISCHE SERVOLENKUNG DUALDRIVE 123) 124) Der Betrieb ist nur gewährleistet, wenn der Schlüssel auf MAR gedreht ist und der Motor läuft.
ANLASSEN UND FAHRT 124) Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsmaßnahmen immer den Motor ausschalten und den Schlüssel aus der Anlassvorrichtung ziehen, damit die Lenkradsperre aktiviert wird, besonders dann, wenn die Räder des Fahrzeugs vom Boden angehoben sind. Sollte dies nicht möglich sein (da sich der Schlüssel in der Position MAR befindet oder der Motor eingeschaltet ist), entfernen Sie die Hauptschutzsicherung der elektrischen Servolenkung.
MANUELLE AKTIVIERUNG/ DEAKTIVIERUNG DES SYSTEMS Um das System manuell zu aktivieren Abb. und zu deaktivieren, die Taste 84 auf dem Armaturenbrett drücken. LED aus: System aktiv. LED ein: System nicht aktiv. 126) Vor dem Öffnen der Motorhaube immer sicherstellen, dass der Motor steht und der Zündschlüssel auf STOP gedreht ist. Die Angaben am Schild des vorderen Querträgers beachten. Es wird empfohlen, den Zündschlüssel abzuziehen, wenn sich andere Personen im Fahrzeug befinden.
ANLASSEN UND FAHRT BETRIEB MIT ANHÄNGER Der Betrieb der Sensoren wird automatisch beim Einstecken des Steckers des Anhängers in die Steckdose der Anhängerkupplung des Fahrzeugs deaktiviert. Die Sensoren werden beim Herausziehen des Steckers des Anhängerkabels automatisch reaktiviert. ALLGEMEINE HINWEISE Beim Einparken muss man immer auf Hindernisse achten, die sich ober- oder unterhalb der Sensoren befinden.
AUFTANKEN DES FAHRZEUGS TANKEN 48) Benzin- und Diesel-Version 128) 129) 130) Vor dem Tanken immer den Motor abstellen. BENZINMOTOREN Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl (R.O.N.) von mindestens 95. Niemals, auch nicht minimal, bleihaltiges Benzin einfüllen, damit der Katalysator nicht beschädigt wird. DIESELMOTOREN Verwenden Sie ausschließlich Diesel für Kraftfahrzeuge (Spezifikation EN590).
ANLASSEN UND FAHRT 87 F1D0048 Nach dem Tanken den Adapter entfernen und die Klappe schließen, den Adapter in seine Hülle stecken und im Kofferraum unterbringen. Während des Auffüllens die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachten: Motor abschalten; die Handbremse anziehen; den Zündschlüssel auf STOP drehen; nicht rauchen; den dafür vorgesehenen Auffülladapter A Abb. 89 dem Tankwart übergeben, der den LPG-Auffüllvorgang durchführt.
49) Die Aufkleber (die zusammen mit den Fahrzeugdokumenten ausgehändigt werden) geben das vorgesehene Datum für die erste Abnahme/Untersuchung der Gasflaschen an. Der Tankwart darf Erdgasflaschen mit abgelaufenem Abnahmedatum nicht mehr füllen. 90 F1D0110 129) Nähern Sie sich nie dem Tankstutzen mit offenen Flammen oder brennenden Zigaretten: Brandgefahr. Das Gesicht beim Tanken immer so weit wie möglich vom Tankstutzen entfernt halten, um keine schädlichen Dämpfe einzuatmen.
ANLASSEN UND FAHRT 112 Das Gewicht des Anhängers an der Anhängerkupplung des Fahrzeugs reduziert die Ladekapazität des Fahrzeugs um den gleichen Wert. Um sicher zu sein, nicht das abschleppbare Höchstgewicht zu überschreiten (auf dem Fahrzeugbrief angegeben) muss das Gewicht des voll beladenen Anhängers einschließlich Zubehör und persönlichem Gepäck berücksichtigt werden. Bei Anhängerbetrieb die spezifischen Geschwindigkeitsgrenzen in den jeweiligen Ländern beachten.
IM NOTFALL Reifenpanne oder eine durchgebrannte Lampe? Auf Reisen gibt es immer unvorhersehbare Situationen. Die Seiten über die Notfallsituationen dienen dazu, Ihnen in kritischen Situationen weiterzuhelfen, ohne den Pannendienst anzufordern. Bei einem Notfall wird empfohlen, sich telefonisch an die gebührenfreie Nummer zu wenden, die in der Garantieurkunde angegeben ist.
IM NOTFALL WARNBLINKLEUCHTEN AUSWECHSELN EINER GLÜHLAMPE Die Taste A Abb. 91 drücken, um die Lichter ein-/auszuschalten. Bei eingeschalteten Leuchten, leuchten auf der Instrumententafel die Kontrollleuchten und . ZUR BEACHTUNG Die Benutzung der Warnblinkleuchten unterliegt der Straßenverkehrsordnung des jeweiligen Landes, in dem Sie sich befinden. Bitte beachten Sie die Vorschriften.
Glühlampen Tipo Leistung H4 55W Vordere Standlichter/Tagleuchten (DRL) P21/5W 21W Standlicht hinten P21/5W 5W Fahrtrichtungsanzeiger vorne PY21W 21W Fahrtrichtungsanzeiger seitlich W5W 5W Fahrtrichtungsanzeiger hinten PY21W 21W Bremsleuchte P21/5W 21W Abblendlichter/Fernlichter 3.
IM NOTFALL FRONTSCHEINWERFERGRUPPEN (außer Versionen Panda Cross) Nachstehend die Anordnung der Lampen in der vorderen Leuchtgruppe Abb. 92: A - Fernlicht/Abblendlicht/ Fahrtrichtungsanzeiger B - Tagfahrlicht (DRL) C - Nebelscheinwerfer. 93 F1D0117 ABBLEND-/FERNLICHTER Zum Auswechseln der Glühlampe wie folgt vorgehen: Den Deckel A Abb.
Seitlich Zum Auswechseln der Glühlampe wie folgt vorgehen: Auf die durchsichtige Abdeckung A Abb. 96 einwirken, so dass die Feder B zusammengedrückt wird und dann die Gruppe nach außen herausziehen; Die Lampenhalterung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, die Lampe C herausziehen und austauschen; Den Lampensockel C wieder in die durchsichtige Abdeckung einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen; Die Gruppe wieder einsetzen, wobei die interne Feder B hörbar einrasten muss.
IM NOTFALL Zum Austauschen einer Glühlampe wie folgt vorgehen: die beiden Schrauben A Abb. 102 aus den entsprechenden Aufnahmen abschrauben, den ganzen Scheinwerfer vorsichtig an sich heranziehen, bis die drei (mit Gleitbefestigung D Abb. 103) Haltefedern gelöst sind, und den Steckverbinder abziehen. 100 F1D0119 Die Baugruppe wieder mit dem Stecker B verbinden, in die Aufnahme einsetzen und um eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn drehen, bis sie hörbar einrastet. Die Abdeckklappe B Abb.
DRITTE BREMSLEUCHTE Die LED-Leuchten befinden sich an der Hecktür. Zum Austausch ist es empfehlenswert, sich immer an das Fiat-Kundendienstnetz zu wenden. KENNZEICHENLEUCHTEN 103 F1D0086 104 F1D0087 105 F1D0088 Zum Auswechseln der Glühlampen wie folgt vorgehen: die Streuscheibe A Abb. 106 entfernen. Die Lampen durch leichtes Drücken und Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn herausziehen.
IM NOTFALL ZUR BEACHTUNG 107 F1D0090 ZUR BEACHTUNG 133) Veränderungen oder Reparaturen an der elektrischen Anlage, die unsachgemäß oder ohne Berücksichtigung der technischen Eigenschaften der Anlage ausgeführt wurden, können zu Betriebsstörungen mit Brandgefahr führen. 50) Halogenlampen dürfen nur am Metallsockel angefasst werden.
Die Nummerierung zur Kennzeichnung des elektrischen Bestandteils, das jeder Sicherung entspricht, ist auf der Rückseite des Deckels sichtbar. Nach dem Austausch der Sicherung prüfen, dass der Deckel B des Sicherungskastens gut geschlossen wurde. VERTEILER AM ARMATURENBRETT Das Steuergerät Abb. 109 befindet sich auf der linken Seite der Lenksäule und die Sicherungen sind von der Unterseite des Armaturenbretts frei zugänglich.
IM NOTFALL VERTEILER IM MOTORRAUM Abb.
VERTEILER AM ARMATURENBRETT Abb.
IM NOTFALL RADWECHSEL ZUR BEACHTUNG 142) 143) 144) 145) 146) WAGENHEBER 136) Sollte die Sicherung erneut durchbrennen, wenden Sie sich bitte an das Fiat-Kundendienstnetz. 137) Eine defekte Sicherung darf niemals durch Metalldrähte oder andere Materialien ersetzt werden. 138) Die Sicherung darf niemals durch eine neue mit höherer Stromstärke ersetzt werden. BRANDGEFAHR. 139) Wenn eine Hauptsicherung (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) durchgebrannt ist, wenden Sie sich bitte an das Fiat-Kundendienstnetz.
extreme Witterungsbedingungen: Gewitter, Zyklon, Schneesturm, Sturm usw. Reparaturen bei direktem Kontakt mit dem Motor oder unter dem Fahrzeug Auf Schiffen. Mit dem Schlüssel A Abb. 112 den Bolzen um ca. 1 Umdrehung lösen. VORGEHEN BEI EINEM RADWECHSEL Vorgehensweise: Das Fahrzeug in einer Position anhalten, die keine Gefahr für den Verkehr darstellt und das sichere Wechseln des Rades ermöglicht.
IM NOTFALL 114 F1D0076 Eventuell anwesende Personen über das Anheben des Fahrzeugs unterrichten, damit sie sich aus seiner Nähe entfernen und das Fahrzeug solange nicht berühren, bis es wieder heruntergelassen wird; die Handkurbel Abb.
Ausführungen mit Leichtmetallfelgen Vorgehensweise: Das Rad auf die Nabe setzen, und mit dem mitgelieferten Schlüssel die Bolzen einschrauben; Das Fahrzeug herunterlassen und den Wagenheber ausziehen. Die Radbolzen mit dem mitgelieferten Schlüssel gleichmäßig über Kreuz festziehen. Die aufgedrückte Radnabenabdeckung wieder anbringen und prüfen, ob die entsprechende Bohrung am Rad mit der Nabe an der Radkappe übereinstimmt.
IM NOTFALL 128 145) Der Wagenheber wurde nur für den Ersatz bei einer Reifenpanne des Fahrzeugs gebaut und kann nur für den Reifenwechsel des Fahrzeugs, zu dem er gehört, oder für Fahrzeuge des gleichen Modells benutzt werden. Es ist strikt untersagt, den Heber für andere Zwecke einzusetzen, wie zum Beispiel das Heben von Fahrzeugen anderer Modelle oder anderer Gegenstände.
A B C F 115 D F1D0147 REIFENREPARATURVORGANG UND WIEDERHERSTELLUNG DES REIFENDRUCKS 55) 56) E 147) Vorgehensweise: Das Fahrzeug an einer sicheren und zugänglichen Stelle abstellen und die Handbremse die einlegen. Das Reparaturkit entnehmen. Klappe D (Abb. 116) des Kompressors B öffnen und Dichtmittel-Kartusche A in die entsprechende Aussparung einsetzen, dann mit Kraft nach unten drücken. Den Geschwindigkeitsaufkleber abziehen und an einer gut sichtbaren Stelle anbringen.
IM NOTFALL 130 Wenn das Manometer F 5 Minuten nach Einschalten des Kompressors immer noch einen Druck anzeigt, der niedriger als 1.8 bar / 26 psi beträgt, bedeutet das, dass DER REIFEN ZU STARK BESCHÄDIGT IST, UM REPARIERT WERDEN ZU KÖNNEN. Reparaturset trennen und wieder in das entsprechende Fach zurücklegen und Pannenhilfe rufen. Wurde der vorgeschriebene Reifendruck erreicht, kann die Fahrt fortgesetzt werden. Nicht schneller als 80 km/h fahren. Nicht ruckartig beschleunigen oder bremsen.
NOTSTART ZUR BEACHTUNG 147) Angaben entsprechend den geltenden Vorschriften befinden sich auf dem Verpackungsetikett des Fix&Go-Sets. Die Einhaltung der Angaben auf dem Etikett ist eine grundlegende Bedingung, um die Sicherheit und Wirksamkeit des Fix&Go-Sets sicherzustellen. Die Etikette vor Gebrauch sorgfältig durchlesen, unsachgemäße Anwendung vermeiden. Das Fix&Go-Reparaturset ist mit einem Verfallsdatum versehen und muss regelmäßig ausgetauscht werden.
IM NOTFALL Vorgehensweise: Die Handbremse betätigen, den Schalthebel des Dualogic-Getriebes auf P (Parken) schieben, oder bei Versionen mit Schaltgetriebe, in den Leerlauf stellen und die Anlasservorrichtung auf STOP drehen; Alle anderen elektrischen Verbraucher im Fahrzeug ausschalten; Beim Einsatz eines anderen Fahrzeugs für den Notstart, das Fahrzeug innerhalb der Reichweite der Anlasserkabel parken, die Handbremse betätigen und sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet ist.
ZUR BEACHTUNG KRAFTSTOFFSPERRSYSTEM 150) 148) Dieser Startvorgang muss durch Fachpersonal ausgeführt werden, da eine falsche Vorgehensweise zu elektrischen Entladungen von großer Stärke führen können. Außerdem ist die in der Batterie enthaltene Flüssigkeit giftig und korrosiv. Deshalb den Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Sich der Batterie nicht mit offenen Flammen oder brennenden Zigaretten nähern und keine Funken erzeugen. 149) Metallgegenstände (z. B.
IM NOTFALL ABSCHLEPPEN DES FAHRZEUGES 151) 152) 153) 154) 155) Die mit dem Fahrzeug gelieferte Abschleppöse befindet sich im Werkzeugbehälter unter der Kofferraumverkleidung. EINHAKEN DES ABSCHLEPPRINGS 120 Den Deckel A Abb. 119 (vordere Stoßstange) oder A Abb. 120 (hintere Stoßstange) im unteren Teil herausdrücken, dem Abschleppring B aus der Aufnahme der Werkzeuge in der Halterung nehmen und bis zum Anschlag auf dem vorderen oder hinteren Gewinde festschrauben.
ZUR BEACHTUNG 151) Vor Beginn des Abschleppvorgangs den Zündschlüssel auf MAR drehen und dann auf STOP, ohne ihn jedoch abzuziehen. Durch Abziehen des Schlüssels wird automatisch die Lenkradsperre eingeschaltet, wodurch das Lenken des Fahrzeuges unmöglich wird. 152) Bevor der Ring festgeschraubt wird, den entsprechenden Gewindesitz sorgfältig reinigen. Vor Beginn des Abschleppvorgangs sicherstellen, dass der Ring bis zum Anschlag festgeschraubt wurde.
WARTUNG UND PFLEGE 136 WARTUNG UND PFLEGE Eine ordnungsgemäße Wartung garantiert auf Dauer Bestleistungen des Fahrzeugs, niedrige Betriebskosten und einen einwandfreien Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen. Dieses Kapitel erklärt, wie. PROGRAMMIERTE WARTUNG ......137 AUFLADEN DER BATTERIE ............149 MOTORRAUM ................................151 SCHEIBENWISCHER / HECKSCHEIBENWISCHER ............156 ANHEBEN DES FAHRZEUGS .........157 RÄDER UND REIFEN ......................
PROGRAMMIERTE WARTUNG Eine korrekte Wartung ist die Voraussetzung für lange Lebensdauer des Fahrzeugs in optimalem Zustand. Aus diesem Grunde hat Fiat eine Reihe von Kontrollen und Wartungseingriffen zu bestimmten Kilometerfälligkeiten und in zeitlichen Abständen, wie im Plan für die programmierte Wartung beschrieben, vorgegeben. Vor jeder Inspektion ist es immer sehr wichtig, die Angaben im Plan für die programmierte Wartung zu beachten (z. B.
WARTUNG UND PFLEGE 138 Sichtkontrolle des Zustands der Nebenaggregat-Antriebsriemen; Kontrolle und eventueller Wechsel des Motoröls und Ölfilters / Pollenfilters / Luftfilters.
PLAN FÜR DIE PROGRAMMIERTE WARTUNG (Benzinversionen) Die im Plan für die programmierte Wartung vorgegebenen Kontrollen müssen nach Erreichen von 150.000 Fahrkilometern bzw. 10 Jahren zyklisch ab der ersten Wartungszeit unter Einhaltung der gleichen Abständen wiederholt werden. Tausend Kilometer 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Jahre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kontrolle des Zustands und der Abnutzung der Reifen und eventuelle Druckeinstellung.
WARTUNG UND PFLEGE Tausend Kilometer 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Jahre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sichtprüfung auf Zustand und Unversehrtheit: Karosserieaußenseite, Unterbodenschutz, Rohre und Schläuche (Abgas, Kraftstoff, Bremsen), Gummiteile (Hauben, Manschetten, Buchsen usw.) Kontrolle der Positionierung und des Verschleißes der Wischerblätter an Front- und Heckscheibe Kontrolle des einwandfreien Betriebs der Scheibenwaschanlage und ggf. Einstellung der Waschdüsen.
Tausend Kilometer 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Jahre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sichtprüfung des/der Antriebsriemen der Zusatzaggregate (Versionen ohne automatischen Riemenspanner) und Spannungsprüfung Sichtprüfung des Antriebszahnriemens (außer alle 0.9 TwinAir Versionen) Kontrolle und eventuelle Einstellung des Stößelspiels (Versionen 1.2 8 V 69 PS) Ölstand im Dualogic-Getriebe prüfen und ggf.
WARTUNG UND PFLEGE Tausend Kilometer 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Jahre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Druckregler prüfen. Ggf.
Tausend Kilometer 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Jahre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zündkerzen wechseln (Versionen 1.2 8V 69 PS und 0.9 TwinAir Turbo 80 PS/85 PS) (5) Zündkerzen wechseln (0.9 TwinAir 60 PS/65 PS) (5) Auswechseln des/der Keilriemen/s der Zubehörteile (6) Austausch des Antriebszahnriemens (außer alle 0.9 TwinAir Versionen) (6) Auswechseln des Luftfiltereinsatzes (7) Auswechseln der Bremsflüssigkeit (8) (5) Um die Funktionstüchtigkeit der 0.
WARTUNG UND PFLEGE 144 Tausend Kilometer 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Jahre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Auswechseln des internen Filters im Druckregler (nur LPG-Versionen) Auswechseln des Papierfilters (gasförmiges LPG) (nur LPG-Versionen) Auswechseln des Filters für Fahrgastraum (7) (O) (●) (7) Wird das Fahrzeug in staubiger Umgebung eingesetzt, muss der Filter alle 15.000 km ersetzt werden.
DIESEL-VERSIONEN Die im Plan für die programmierte Wartung vorgegebenen Kontrollen müssen nach Erreichen von 200.000 Fahrkilometern bzw. 10 Jahren zyklisch ab der ersten Wartungszeit unter Einhaltung der gleichen Abständen wiederholt werden. Tausend Kilometer 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Jahre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kontrolle des Zustands und der Abnutzung der Reifen und eventuelle Druckeinstellung.
WARTUNG UND PFLEGE Tausend Kilometer 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Jahre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sichtprüfung auf Zustand und Unversehrtheit: Karosserieaußenseite, Unterbodenschutz, Rohre und Schläuche (Abgas, Kraftstoff, Bremsen), Gummiteile (Hauben, Manschetten, Buchsen usw.) Kontrolle der Positionierung und des Verschleißes der Wischerblätter an Front- und Heckscheibe Kontrolle des einwandfreien Betriebs der Scheibenwaschanlage und ggf. Einstellung der Waschdüsen.
Tausend Kilometer 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Jahre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kontrolle des Ölstands der Vorgelegegruppe des Motorgetriebes (PTU) (nur für Versionen Panda Cross und Panda 4x4) Ölstand des hinteren Differentials kontrollieren (nur für Versionen Panda Cross und Panda 4x4) Motoröl- und Ölfilterwechsel (2) Auswechseln des/der Keilriemen/s der Zubehörteile (3) Austausch Kraftstofffiltereinsatz (4) Auswechseln des Luftfiltereinsatzes (5) (2) Das tatsächliche Wechselint
WARTUNG UND PFLEGE 148 Tausend Kilometer 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Jahre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Auswechseln der Bremsflüssigkeit Auswechseln des Filters für Fahrgastraum (5) (O) (●) (6) Das Auswechseln der Bremsflüssigkeit ist alle zwei Jahre unabhängig von der Kilometerlaufleistung durchzuführen (5) Wird das Fahrzeug in staubiger Umgebung eingesetzt, muss der Filter alle 20.000 km ersetzt werden.
AUFLADEN DER BATTERIE 156) 157) ZUR BEACHTUNG Bevor die elektrische Versorgung zur Batterie unterbrochen wird, immer mindestens eine Minute warten, bevor der Zündschlüssel auf STOP gebracht und die Tür auf der Fahrerseite geschlossen wird. ZUR BEACHTUNG Es empfiehlt sich das Aufladen bei einem niedrigen Ampere-Wert für ca. 24 Stunden. Ein längeres Aufladen könnte die Batterie beschädigen.
WARTUNG UND PFLEGE 122 F1D0136 157) Versuchen Sie nie, eine eingefrorene Batterie aufzuladen: Zuerst muss die Batterie aufgetaut werden, da sie sonst explodieren könnte. War die Batterie eingefroren, muss vor dem Aufladen durch Fachpersonal überprüft werden, ob die inneren Elemente beschädigt sind und das Batteriegehäuse Risse aufweist. Dies könnte zum Auslaufen der giftigen und korrosiven Säure führen.
MOTORRAUM . KONTROLLE DER FÜLLSTÄNDE 158) 159) 59) Versionen 0.9 TwinAir / 0.9 TwinAir Turbo 123 F1D0097 A. Deckel / Auffüllen des Motoröls - – B. Motorölmessstab - – C. Motorkühlflüssigkeit - – D. Front- und Heckscheibenwaschflüssigkeit - – E. Bremsflüssigkeit - – F.
WARTUNG UND PFLEGE Versionen 1.2 8V 69 PS 124 F1D0098 A. Deckel / Auffüllen des Motoröls - – B. Motorölmessstab - – C. Motorkühlflüssigkeit - – D. Front- und Heckscheibenwaschflüssigkeit - – E. Bremsflüssigkeit - – F.
Versionen 1.3 16V MultiJet 125 F1D0141 A. Deckel / Auffüllen des Motoröls - – B. Motorölmessstab - – C. Motorkühlflüssigkeit - – D. Front- und Heckscheibenwaschflüssigkeit - – E. Bremsflüssigkeit - – F.
WARTUNG UND PFLEGE MOTORÖL 60) 61) 3) Die Kontrolle des Ölstands hat bei gerade stehendem Fahrzeug einige Minuten (ca. 5) nach dem Abstellen des Motors zu erfolgen. Prüfen Sie, dass der Motorölstand zwischen der MIN und MAX-Marke am Ölpeilstab B liegt. Sollte der Ölstand gleich oder sogar unter der Markierung MIN liegen, ist Öl durch den Einfüllstutzen A bis zur Markierung MAX nachzufüllen. HINWEIS Bei den Versionen 0.9 TwinAir und 0.
ZUR BEACHTUNG Nach Abklemmen der Batterie muss die Lenkung initialisiert werden, was durch das Aufleuchten der Kontrollleuchte auf der Instrumententafel angezeigt wird. Dazu das Lenkrad von einem Anschlag zum anderen zu drehen oder einfach etwa hundert Meter geradeaus fahren. ZUR BEACHTUNG Eine über längere Zeit verwendete, unter 50 % geladene Batterie wird durch Schwefelbildung beschädigt; dadurch verringern sich die Kapazität und das Startvermögen.
WARTUNG UND PFLEGE 64) Eine falsche Montage des elektrischen und elektronischen Zubehörs kann zu schweren Schäden am Fahrzeug führen. Sollte nach dem Kauf des Fahrzeugs Zubehör eingebaut werden (Alarmanlage, Funktelefon usw.), wenden Sie sich bitte an das Fiat-Kundendienstnetz, das geeignetes Zubehör vorschlagen und entscheiden kann, ob eine stärkere Batterie eingebaut werden muss. ZUR BEACHTUNG 3) Gebrauchtes Motoröl und der ausgewechselte Ölfilter enthalten umweltschädliche Stoffe.
WASCHDÜSEN Scheibenwaschanlage Die Spritzdüsen der Scheibe sind mit einem Schraubenzieher über den seitlichen Schlitz einstellbar. Falls keine Flüssigkeit aus den Spritzdüsen austritt, kontrollieren Sie zuerst, ob Flüssigkeit im Behälter ist (siehe Abschnitt “Kontrolle der Füllstände” in diesem Kapitel). Prüfen Sie dann, ob die Düsen verstopft sind, und reinigen Sie sie eventuell mit einer Nadel.
WARTUNG UND PFLEGE ZUR BEACHTUNG 170) Laufrichtungsgebundene Reifen dürfen nicht über Kreuz montiert werden. Sehr wichtig ist es bei diesen Reifen, dass die Laufrichtung den Vorgaben entspricht, ansonsten besteht die Gefahr eines Verlusts der Straßenhaftung und der Fahrzeugkontrolle. 171) Das Fahren mit falschem Reifendruck oder platten Reifen stellt ein Sicherheitsrisiko dar und kann zu unreparierbaren Reifenschäden führen.
TECHNISCHE DATEN In diesem Kapitel werden Bauweise und Funktionsart Ihres Fahrzeugs mit Daten, Tabellen und grafischen Darstellungen erläutert. Diese Daten sind für leidenschaftliche Fahrzeughalter, für Techniker aber auch für alle, die ihr Fahrzeug bis ins kleinste Detail kennen wollen. KENNDATEN ..................................160 MOTOR ..........................................161 RÄDER............................................165 AUSMASSE ....................................172 GEWICHTSANGABEN ....
TECHNISCHE DATEN KENNDATEN TYPENSCHILD MIT KENNDATEN Je nach Version befindet sich das Typenschild Abb. 129 auf der rechten Seite oder im Mittelbereich des Kofferraums (dazu Bodenverkleidung anheben) und enthält folgende Daten: 129 KENNZEICHNUNG DES FAHRGESTELLS Das Schild befindet sich auf der rechte Seite hinten am Kofferraumboden und enthält folgende Kenndaten: IDENTIFIZIERUNGSSCHILD Art des Fahrzeuges; DER KAROSSERIELACKIERUNG Fortlaufende Fahrgestellnummer.
MOTOR Versionen Typencode Zyklus Zylinderzahl und Anordnung Durchmesser und Kolbenhub (mm) 1.2 8V 69PS 1.2 8V 69 PS LPG 169A4000 169A4000 Otto Otto 4, in Reihe 4, in Reihe 70,8 x 78.86 70,8 x 78.86 Gesamthubraum (cm³) 1242 1242 Verdichtungsverhältnis 11,1 : 1 11,1 : 1 LPG Benzin Max. Leistung (EWG) (kW) 51 51 51 Max. Leistung (EWG) (PS) 69 69 69 Entsprechende Drehzahl (U/min) 5500 5500 5500 Max.
TECHNISCHE DATEN Versionen Typencode Zyklus 0.9 TwinAir 65 PS 312A6000 312A4000 0.9 TwinAir Turbo 80 PS (*) 312A5000 Otto Otto Otto Zylinderzahl und Anordnung 2, in Reihe 2, in Reihe 2, in Reihe Durchmesser und Kolbenhub (mm) 83,5 x 88 83,5 x 88 80,5 x 86 Gesamthubraum (cm³) 964 964 875 Verdichtungsverhältnis 11,1 : 1 11,1 : 1 10 : 1 Max. Leistung (EWG) (kW) 44 48 59 Max. Leistung (EWG) (PS) 60 65 80 6250 6250 5500 Entsprechende Drehzahl (U/min) Max.
Versionen 0.9 TwinAir Turbo 85 PS 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 312A2000 312A2000 Otto Otto Zylinderzahl und Anordnung 2, in Reihe 2, in Reihe Durchmesser und Kolbenhub (mm) Typencode Zyklus 80,5 x 86.0 80,5 x 86.0 Gesamthubraum (cm³) 875 875 Verdichtungsverhältnis 10 : 1 10 : 1 Erdgas Benzin Max. Leistung (EWG) (kW) 62,5 / 57 (*) 59 62,5 Max. Leistung (EWG) (PS) 85 / 77,5(*) 80 85 Entsprechende Drehzahl (U/min) 5500 5500 5500 Max.
TECHNISCHE DATEN 0.9 TwinAir Turbo 90 PS (*) 1.3 16V Multijet 95 PS 1.3 16V Multijet 80 PS 312A7000 312B1000 / 330A1000(°) 312B2000 / 225A2000 (°°) Otto Diesel Diesel Zylinderzahl und Anordnung 2, in Reihe 4, in Reihe 4, in Reihe Durchmesser und Kolbenhub (mm) 80,5 x 86.0 69,6 x 82 69,6 x 82 Gesamthubraum (cm³) 875 1248 1248 Verdichtungsverhältnis 10 : 1 16,8 : 1 16,8 : 1 Max. Leistung (EWG) (kW) 66,2 / 57 (**) 70 59 Max.
RÄDER 172) 173) 174) Leichtmetallfelgen oder Felgen aus gedruckten Stahl. Schlauchlose Radialreifen. Im Fahrzeugbrief sind außerdem alle zugelassenen Reifen eingetragen. ZUR BEACHTUNG Bei eventuellen Unterschieden zwischen den Angaben in der „Betriebsanleitung” und im „Fahrzeugbrief” gelten die Angaben im Fahrzeugbrief. Aus Gründen der Fahrsicherheit müssen auf alle Räder Reifen des gleichen Typs und der gleichen Marke aufgezogen werden.
TECHNISCHE DATEN Versionen Felgen Serienmäßige Reifen Winterreifen Notrad(*) 0.
Versionen Panda 4x4 Versionen 0.
TECHNISCHE DATEN Versionen Panda Cross Versionen 0.
FÜLLDRUCK BEI KALTEM REIFEN (bar) Bei warmgelaufenem Reifen muss der Druckwert +0,3 bar über dem vorgeschriebenen Wert liegen. Auf jeden Fall den korrekten Wert des Reifendrucks kalt kontrollieren. Bei Winterreifen muss der Druckwert +0,2 bar über dem vorgeschriebenen Wert für die Reifen der Serienausstattung liegen.
TECHNISCHE DATEN Versionen Panda Cross / Panda 4x4 Leer/halb beladen Vorn Hinten Reifen Voll beladen Vorn Hinten Notrad (°) 175/65 R14 82T M+S (*) 2,2 2,1 2,5 2,5 4,2 175/65 R15 84T (*) 2,2 2,1 2,5 2,5 4,2 175/65 R15 84T (**) 2,4 2,2 2,7 2,7 4,2 185/65 R15 88H (**) 2,4 2,2 2,7 2,7 4,2 (°) Für Versionen/Märkte, wo vorgesehen.
ZUR BEACHTUNG 172) Die Höchstgeschwindigkeit für Winterreifen mit Angabe "Q" beträgt 160 km/h. Die Höchstgeschwindigkeit für Winterreifen mit Angabe "T" beträgt 190 km/h. Die Höchstgeschwindigkeit für Winterreifen mit Angabe "H" beträgt 210 km/h. Maßgebend sind in dieser Hinsicht auf jeden Fall die geltenden Straßenverkehrsvorschriften. 173) Die Reifen 185/55 R15 82T sind nicht kettentauglich. 174) Die Reifen 175/65 R14 82T sind für Schneeketten mit vermindertem Platzbedarf tauglich: 9 mm.
TECHNISCHE DATEN AUSMASSE Die Abmessungen sind in mm angegeben und beziehen sich auf Fahrzeuge mit serienmäßigen Reifen. Die Höhe bezieht sich auf das unbeladene Fahrzeug. KOFFERRAUMVOLUMEN Kapazität (V.D.A.-Richtlinien) = 225 Liter Panda Versionen 131 A 3653 F1D0103 B 747 (*) Natural Power Versionen.
Versionen Panda 4x4 132 F1D0104 A B C D E F G H I 3686 / 3653(*) 765 / 747 2300 621 / 606 (*) 1605 1408 1672 / 1643(*) 1411 1882 (*) Versionen VAN.
TECHNISCHE DATEN Versionen Panda Cross 133 174 F1D0121 A B C D E F G H I 3705 772,5 2300 632,5 1656,5 1406 1662 1403 1882
GEWICHTSANGABEN Panda Versionen 0.9 TwinAir 60 PS / 65 PS 0.9 TwinAir Turbo 80 PS / 85 PS 0.
TECHNISCHE DATEN 176 0.9 TwinAir 60 PS / 65 PS 0.9 TwinAir Turbo 80 PS / 85 PS 0.9 TwinAir Turbo Natural Power – Gebremster Anhänger: 800 800 (°°) – Ungebremster Anhänger: 400 400 (°°) Max. zulässige Dachlast: 55 55 55 Max. zulässige Last auf dem Kugelkopf (gebremster Anhänger): 60 60 (°°) Gewichte (kg) (°°) ACHTUNG Ein Anhängerbetrieb ist nicht zulässig; deswegen ist die Montage einer Anhängerkupplung nicht vorgesehen.
Gewichte (kg) Leergewicht (mit allen Flüssigkeiten, zu 90 % gefülltem Kraftstofftank und ohne Optionals): Nutzlast mit Fahrer: (*) 1.2 8V 69PS 1.2 8V 69 PS LPG 1.
TECHNISCHE DATEN Versionen Panda Cross und Panda 4x4 0.9 TwinAir Turbo 85 PS 0.9 TwinAir Turbo 90 PS 1.
Versionen Panda VAN 0.9 TwinAir 65 PS 0.9 TwinAir Turbo 85 PS 0.9 TwinAir Turbo 85 PS 4x4 0.
TECHNISCHE DATEN 180 0.9 TwinAir 65 PS 0.9 TwinAir Turbo 85 PS 0.9 TwinAir Turbo 85 PS 4x4 0.9 TwinAir Turbo Natural Power – Ungebremster Anhänger: 400 400 400 (***) Max. zulässige Dachlast: 60 60 60 60 Max. zulässige Last auf dem Kugelkopf (gebremster Anhänger): 60 60 60 (***) Gewichte (kg) (***) ACHTUNG Ein Anhängerbetrieb ist nicht zulässig; deswegen ist die Montage einer Anhängerkupplung nicht vorgesehen.
1.2 8V 69PS 1.2 8V 69 PS LPG 1.3 16V Multijet 80 PS 1.
TECHNISCHE DATEN 182 1.2 8V 69PS 1.2 8V 69 PS LPG 1.3 16V Multijet 80 PS 1.3 16V Multijet 4x4 80 PS – Gebremster Anhänger: 800 (***) 900 900 – Ungebremster Anhänger: 400 (***) 400 400 Max. zulässige Dachlast: 60 60 60 - Max. zulässige Last auf dem Kugelkopf (gebremster Anhänger): 60 (***) 60 60 Gewichte (kg) (***) ACHTUNG Ein Anhängerbetrieb ist nicht zulässig; deswegen ist die Montage einer Anhängerkupplung nicht vorgesehen.
FÜLLMENGEN 0.9 TwinAir 60 PS/65 PS 0.9 TwinAir Turbo 1.
TECHNISCHE DATEN 1.3 16V Multijet 1.
FLÜSSIGKEITEN UND SCHMIERMITTEL Das Motoröl der Fahrzeuge wurde sorgfältig entwickelt und getestet, um die im Plan für die programmierte Wartung vorgesehenen Anforderungen zu erfüllen. Ein konstanter Einsatz der richtigen Schmiermittel gewährleistet optimale Verbrauchsund Emissionswerte. Die Qualität des Schmiermittels ist für den Betrieb und die Lebensdauer des Motors maßgebend.
TECHNISCHE DATEN 186 Eigenschaften Spezifikation Original-Flüssigkeiten und -Schmiermittel Wechselintervall Schmiermittel für Benzin-/LPGMotoren SAE 5W-40 ACEA C3 / API SN. 9.55535-T2 SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40 Contractual Technical Reference N° F922.E09 Nach dem Plan für die programmierten Wartung Schmiermittel für Dieselmotoren SAE 0W-30 ACEA C2. 9.55535-DS1 oder MS.90047 SELENIA WR FORWARD Contractual Technical Reference N. F842.
Benutzung Spezifikation Original-Flüssigkeiten und -Schmiermittel Anwendungen 9.55550-MX3 TUTELA TRANSMISSION TECHNYX Contractual Technical Reference N° F010.B05 Mechanisches Getriebe und Differential (Versionen 0.9 TwinAir und 0.9 TwinAir Turbo) Synthetisches Schmiermittel der Viskositätsklasse SAE 75W. 9.55550-MZ6 oder MS.90030-M1 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Contractual Technical Reference N° F002.F10 Mechanisches Getriebe und Differential (Versionen 1.3 16V Multijet, LPG und 1.
TECHNISCHE DATEN Benutzung Original-Flüssigkeiten und -Schmiermittel Eigenschaften Spezifikation Bremsflüssigkeit Synthetische Flüssigkeit für Brems- und Kupplungsanlagen. Übertrifft die Spezifikationen: FMVSS Nr. 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 - 9.55597 oder MS.90039 TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference N° F001.A93 Hydraulische Bremsen und hydraulische Steuerungen der Kupplung Frostschutzmittel für Kühler Frostschutzmittel mit spezieller organischer Formulierung.
FAHRLEISTUNGEN Nach der Einfahrzeit des Fahrzeugs erreichbare Höchstgeschwindigkeiten. Versionen 0.9 TwinAir 60 PS (*) km/h 158 im 4. Gang 0.9 TwinAir 65 PS 160 0.9 TwinAir Turbo 80 PS (*) 175 0.9 TwinAir Turbo 80 PS Dualogic (*) 175 0.9 TwinAir Turbo 85 PS 177 0.9 TwinAir Turbo 85 PS Dualogic (*) 177 0.9 TwinAir Turbo 85 PS 4x4 166 0.9 TwinAir Turbo 90 PS Cross 167 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 170 (°) / 168(°°) 1.2 8V 69 PS 164 1.2 8V 69 PS LPG 164 1.
TECHNISCHE DATEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH Die Kraftstoffverbrauchswerte in der nachstehenden Tabelle wurden bei vorgeschriebenen Tests für die Zulassung ermittelt, die von den Europäischen Vorschriften verlangt werden.
Versionen Stadtverkehr Außerorts Kombiniert 6,6 (°) / 6,9 (°°°) 4,3 (°) / 6,3 (°°°) 5,1 (°) / 6,5 (°°°) 1.3 16V Multijet 80 PS 4,3 3,2 3,6 1.3 16V Multijet 80 PS 4x4 4,7 4,3 4,4 1.3 16V Multijet 95 PS 4,3 3,2 3,6 1.3 16V Multijet 95 PS 4x4 4,7 4,3 4,4 1.3 16V Multijet 95 PS Cross 4,8 4,4 4,8 1.
TECHNISCHE DATEN CO2-EMISSIONEN Die Werte der CO2-Emissionen in den nachstehenden Tabellen beziehen sich auf den kombinierten Verbrauch. Versionen 0.9 TwinAir 60 PS (*) 0.9 TwinAir 65 PS 88 99 / 95 (*) 0.9 TwinAir Turbo 80 PS (*) 88 0.9 TwinAir Turbo 80 PS Dualogic (*) 88 0.9 TwinAir Turbo 85 PS 99 / 97 (*) 0.9 TwinAir Turbo 85 PS Dualogic 95 0.9 TwinAir Turbo 85 PS 4x4 114 0.9 TwinAir Turbo 90 PS Cross 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 1.
VORSCHRIFTEN FÜR DIE VERSCHROTTUNG DES FAHRZEUGS (wo vorgesehen) Seit Jahren entwickelt FCA über die ständige Verbesserung der Herstellungsprozesse und der Entwicklung von immer mehr umweltschützenden Materialien, eine globale Verantwortung für den Umweltschutz.
MULTIMEDIA 194 MULTIMEDIA In diesem Kapitel werden die wichtigsten Funktionen des Autoradios und des Uconnect-Radios beschrieben, mit denen das Fahrzeug ausgestattet werden kann. AUTORADIO ...................................195 UCONNECT-RADIO ........................
AUTORADIO 178) 179) 180) 181) 182) 183) Das Autoradio wurde unter Berücksichtigung der spezifischen Eigenschaften des Fahrzeuginnenraums mit einem individuellen Design entwickelt, um sich in den Stil der Instrumententafel zu integrieren. NÜTZLICHE HINWEISE Verkehrssicherheit Wir empfehlen Ihnen, sich mit den verschiedenen Funktionen des Autoradios (z.B. Speichern der Sender) vertraut zu machen, bevor Sie losfahren. Pflege und Wartung Die Blende nur mit einem weichen und antistatischen Tuch reinigen.
MULTIMEDIA KURZANLEITUNG 134 196 F1D0695
Allgemeine Funktionen Taste Funktionen Modus Einschalten FM AS AM MEDIA MENU Kurzer Druck der Taste Ausschalten Kurzer Druck der Taste Lautstärkeregelung Drehung des Drehgriffs nach li/re Auswahl des Radioquelle FM1, FM2, FM Autostore Kurzes, wiederholtes Drücken der Taste Wahl der Radioquelle MW1, MW2 Kurzes, wiederholtes Drücken der Taste Wahl der CD-Quelle Kurzes, wiederholtes Drücken der Taste Ein-/Ausschalten der Lautstärke (Ton aus/Pause) Kurzer Druck der Taste Audio-Einstellungen:
MULTIMEDIA 198 CD-Funktionen Taste Funktionen Modus CD Auswurf Kurzer Druck der Taste Wiedergabe des vorhergehenden/nächsten Titels Kurzer Druck der Tasten Schneller Rücklauf/Vorlauf des CD-Titels Längerer Druck der Tasten Wiedergabe voriger/nächster Ordner (für MP3-CD) Kurzer Druck der Tasten oder oder oder
ALLGEMEINES Das Autoradio bietet folgende Funktionen: Radio PLL-Abstimmung in den Frequenzbereichen FM/AM/MW; RDS (Radio Data System) mit Funktion TA (Verkehrsnachrichten) - TP (Sender mit Verkehrsnachrichten) EON (Enhanced Other Network) - REG (regionale Sender); AF: Auswahl Suche anderer Frequenzen im RDS-Modus; Voreinstellung Notfallalarm; Automatische/manuelle Senderabstimmung; FM-Mehrwege-Detektor; Manuelle Speicherung von 30 Sendern: 18 im Frequenzbereich FM (6 in FM1, 6 in FM2, 6 in FMT), 12 im Frequ
MULTIMEDIA Funktion MUTE/Pause (Stummschaltung) Zur Aktivierung der Funktion Mute kurz die Taste drücken. Die Lautstärke wird stufenweise herabgesetzt und auf dem Display erscheint die Anzeige "RADIO Mute" (im Radiomodus), oder "PAUSE" ( im CD-Modus). Zum Deaktivieren der Funktion Mute erneut die Taste drücken. Die Lautstärke erhöht sich schrittweise bis zum Erreichen des zuvor eingestellten Wertes.
Hinweis Die Einstellungen AF SWITCHING, TRAFFIC INFORMATION und REGIONAL MODE sind nur in der FM-Betriebsart möglich. RADIO (Tuner) Um die Funktion Radio zu wählen, während eine andere Audioquelle gehört wird, je nach dem gewünschten Bereich, kurz die Tasten FM AS oder AM betätigen. Nach Aktivierung des Radio-Modus zeigt das Display den Namen (nur bei RDS-Sendern), die Frequenz des gewählten Radiosenders, den gewählten Frequenzbereich (z.B. FM1) sowie die Nummer der Vorwahltaste (z.B. P1) an.
MULTIMEDIA Die Taste (EJECT) bei eingeschaltetem Autoradio betätigen, um das motorbetriebene Ausgabesystem der CD zu aktivieren. Nach dem CD-Auswurf ist die Audioquelle zu hören, die vor der Wiedergabe der CD aktiv war. 72) Anzeige am Display Wenn der CD-Player in Betrieb ist, erscheinen auf dem Display Anzeigen mit folgender Bedeutung: "CD Track 5": zeigt die Nummer des Titels auf der CD an; "03:42": gibt die ab dem Anfang des Titels vergangene Zeit an (wenn die entsprechende Menü-Funktion aktiv ist).
181) ACHTUNG: Eine Abfrage des Systems während der Fahrt kann vom Straßenverkehr ablenken und Unfälle verursachen oder zu gefährlichen Situationen führen. Während der Fahrt weder die Einstellungen des Systems ändern, noch Daten eingeben. Vor der Durchführung dieser Eingriffe das Fahrzeug sicher und in Übereinstimmung mit der Straßenverkehrsordnung anhalten.
MULTIMEDIA 204 Pflege und Wartung Eingeben des Geheimcodes Die Blende nur mit einem weichen und antistatischen Tuch reinigen. Reinigungs- und Politurmittel könnten die Oberfläche beschädigen. Beim Einschalten des Uconnect-Radios erscheint, wenn der Code abgefragt wird, auf dem Display für etwa 2 s die Meldung "Radio Code" gefolgt von vier Strichen "----". Der Geheimcode besteht aus vier Ziffern von 1 bis 6, die jeweils einem der Striche entsprechen.
KURZANLEITUNG 135 F1D0696 205
MULTIMEDIA Allgemeine Funktionen Taste Funktionen RADIO ABC – 1 2 3 4 5 6 MEDIA MENU Modus Einschalten Kurzer Druck der Taste Ausschalten Langer Druck der Taste Lautstärkeregelung Drehknopf drehen Auswahl der Radiowellenbereiche FM, AM, DAB (wo vorhanden) Kurzes, wiederholtes Drücken der Taste Auswahl der Preset Banks Kurzes, wiederholtes Drücken der Taste Auswahl von Audio Bluetooth®, USB/iPod, AUX Kurzes, wiederholtes Drücken der Taste Ein-/Ausschalten der Lautstärke (Ton aus/Pause) Kur
Radio-Funktionen Taste Funktionen Radiosendersuche: Automatische Suche Manueller Suchlauf Speicherung des aktuellen Senders 123456 Modus Automatischer Suchlauf: Druck der Tasten (längeres Drücken für schnellen Vorlauf) Manueller Suchlauf: Druck der Tasten Drücken für schnellen Vorlauf) oder oder (längeres Längeres Drücken der Tasten für Voreinstellung Speicherplätze von 1 bis 6 Aufruf eines gespeicherten Senders Kurzes Drücken der Tasten für Voreinstellung Speicherplätze von 1 bis 6 207
MULTIMEDIA LENKRADBEDIENTASTEN 136 208 F1D0106
Taste Funktionen Modus Einschalten/Ausschalten AudioMute (Radio-Modus) Pausenfunktion (MP3-Modus) Rückkehr zur vorherigen Funktion im Menü-Modus / Kurzer Druck der Taste + Lautstärke erhöhen Tastendruck – Lautstärke verringern Tastendruck Auswahl der Wellenbereiche FM, AM, DAB (wo vorhanden), Audio Bluetooth®, USB und AUX Tastendruck Radio: automatischer Suchlauf des nachfolgenden empfangbaren Senders - Quelle USB/iPod: Wahl des nächsten Titels Tastendruck Radio: automatischer Suchlauf des n
MULTIMEDIA Taste Funktionen Aktivieren der Spracherkennung Unterbrechen der Sprachnachricht, um einen neuen Sprachbefehl zu geben +/- Einstellung der Lautstärke aller Funktionen: Freisprecheinrichtung, SMS-Nachrichtenleser, MultimediaDatenträger, Stimmmitteilungen.
ALLGEMEINES Das Uconnect-Radio ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet: Radio PLL-Abstimmung in den Frequenzbereichen FM/AM/DAB (wo vorhanden); RDS (Radio Data System) mit Funktion TA (Verkehrsnachrichten) - TP (Sender mit Verkehrsnachrichten) EON (Enhanced Other Network) - REG (regionale Sender); AF: Auswahl Suche anderer Frequenzen im RDS-Modus; Automatische/manuelle Senderabstimmung; FM-Mehrwege-Detektor; Manuelle Speicherung von 36 oder 54 Sendern: 18 auf dem FM-Band (6 auf FM-A, 6 auf FM-B und 6
MULTIMEDIA Funktion MUTE/Pause (Stummschaltung) Zur Aktivierung der Funktion Mute kurz die Taste MUTE drücken. Die Lautstärke wird stufenweise herabgesetzt und auf dem Display erscheint die Anzeige „RADIO Mute“ (im Radiomodus). Zum Deaktivieren der Funktion Mute erneut die Taste MUTE drücken. Die Lautstärke erhöht sich schrittweise bis zum Erreichen des zuvor eingestellten Wertes.
SPEED VOLUME: geschwindigkeitsabhängige Lautstärkeregelung. RADIO ON VOLUME: Aktivierung/ Deaktivierung der maximalen Lautstärkengrenze des Radios. RADIO OFF: Auswahl des Ausschaltmodus. SYSTEM RESET: Wiederherstellung der Werkseinstellungen. Zum Verlassen der Funktion Menü erneut die Taste MENU erneut drücken. Hinweis Die Einstellungen AF SWITCHING, TRAFFIC INFORMATION und REGIONAL MODE sind nur in der FM-Betriebsart möglich.
MULTIMEDIA 214 BLUETOOTH® Die Bluetooth®-Technologie erlaubt Ihnen, Ihr Mobiltelefon über die Freisprechanlage des Fahrzeuges kabellos zu benutzen. Um die Freisprechfunktion zu benutzen, muss das Mobiltelefon mit der Bluetooth® -Technologie ausgestattet sein. Bezüglich der Auflistung der kompatible Telefone, siehe Webseite: www.mopar.eu/owner.
Es wird empfohlen, nur ungeschützte Musikdateien mit unterstützten Erweiterungen zu laden. Befinden sich auf dem USB-Gerät andere Formate, (wie z.B. .exe, .cab, .inf, usw.) könnte dies beim Abspielen Probleme verursachen. Um Ihr USB-Gerät an das System anzuschließen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Das USB-Gerät im Ablagefach anschließen. Den Zündschlüssel auf MAR stellen. Das System beginnt automatisch mit der Wiedergabe Ihrer digitalen Audiotitel.
MULTIMEDIA Vorheriger Titel Um manuell auf den nächsten Titel zu wechseln, während der Wiedergabe eines digitalen Titels drücken (Lenkradbedienungen) oder (Bedienelemente Uconnect-Radio) (wo vorhanden). Wechsel der Audioquelle Um die aktive Audio-Quelle (Radio, USB/iPod, Tuner, Audio Bluetooth®) zu wechseln, die Taste SRC/OK oder MEDIA auf der Frontblende des Uconnect-Radios drücken, oder als Sprachbefehl wie folgt sagen: „USB/ iPod, Radio, Audio Bluetooth® Quelle wählen“.
Das System erfordert eine Bestätigung der Anfrage. Um den Anruf durchzuführen, „Ja” sagen, andernfalls „Nein”. Alternativ kann eine nicht im Adressbuch vorhandenen Nummer angerufen werden, in dem die Nummer Zahl für Zahl angesagt wird. Gespräche in die WARTESCHLEIFE legen Einen ankommenden Anruf verwalten SPRACHBEFEHLE Wenn Sie ein Telefongespräch erhalten, zeigt das System die Informationen zum Anrufenden an, soweit diese verfügbar sind.
MULTIMEDIA APP PANDA UCONNECT Zur Nutzung der App Panda Uconnect muss diese vom Apple App Store oder Google Play heruntergeladen werden und das Smartphone mit dem Radio über Bluetooth® verbunden werden, wie im Kapitel „Bluetooth®Gerät” beschrieben. Bezüglich der Auflistung der kompatible Telefone, siehe eLUM Webseite von Fiat. Die Schnittstelle der App kann je nach Nutzung anders ausfallen: mit dem Autoradio verbunden, oder nicht.
191) Lautstärkenregelung: Die Lautstärke nicht zu hoch drehen. Die Lautstärke während der Fahrt auf einem Pegel halten, der es ermöglicht, auf die Geräusche des Verkehrs und eventuelle Warnsignale zu achten. Wird dies nicht beachtet, kann es unter Umständen zu Unfällen kommen. 192) Benutzung der Spracherkennung: Die Software für die Spracherkennung basiert auf einem statistischen Vorgang, der Fehlern unterliegt.
ZUR BEACHTUNG INNENAUSSTATTUNG Fahren Sie nicht mit offenem Handschuhfach: Bei einem Unfall könnten die Insassen verletzt werden. Der Zigarettenanzünder erreicht hohe Temperaturen. Immer vorsichtig damit umgehen und verhindern, dass Kinder damit Umgang haben: Brand- und/oder Verbrennungsgefahr. Immer sicherstellen, dass der Zigarettenanzünder nach Gebrauch abschaltet. GEPÄCKTRÄGER / SKITRÄGER Nach einigen Kilometern Fahrt sicherstellen, dass die Befestigungsschrauben der Verankerungen fest angezogen sind.
ZUR BEACHTUNG GEPÄCKTRÄGER / SKITRÄGER Beachten Sie strikt die gültigen gesetzlichen Bestimmungen bezüglich der zulässigen Höchstabmessungen. AUTORADIOVORRÜSTUNG Für den Anschluss an der Vorrüstung im Fahrzeug wenden Sie sich bitte an das Fiat-Kundendienstnetz, um mögliche Fehler zu vermeiden, die die Sicherheit des Fahrzeugs beeinträchtigen können. KAROSSERIE Zur Wahrung der Lackeigenschaften bei und nach der Fahrzeugreinigung keine Scheuer- bzw. Poliermittel benutzen.
MIT IST IHR FAHRZEUG IMMER IN GUTEM ZUSTAND Mopar Vehicle Protection beinhaltet eine Auswahl an Serviceprodukten, deren Ziel es ist, dass unsere Kunden sorgenfreier unterwegs sind. Unser Produktportfolio besteht aus einer breit gefächerten Auswahl an flexiblen Garantie- und Wartungsprodukten.
INHALTSVERZEICHNIS 3. Bremsleuchte (Auswechseln Beim Parken .................................. 100 CBC-System ................................ 68 CO2-Emissionen............................ 192 der Lampen) ................................ 119 Abblendlicht – Steuertafel................................. Abblendlichter (Lichter) – Steuertafel................................. Abblendlichter/Fernlichter (Ersatz der Lampen) ................................ ABS (System).................................
Leistungen Richtungsanzeiger (Höchstgeschwindigkeit) .............. 189 Lenkrad ......................................... 15 Lenkradsperre................................ 10 – Steuertafel................................. 17 Rückblickspiegel ............................ 16 Rücklicht/ Nebelschlussleuchte...... 119 Motor ........................................... SBR-System (Seat Belt 161 Motorhaube ................................... 26 Motorraum .....................................
COP PANDA UM MY Ridotto DE.qxp 27/04/16 12:32 Pagina 2 WAS SPRICHT FÜR DIE WAHL VON ORIGINAL-ERSATZTEILEN? Diese Betriebsanleitung soll den korrekten Einsatz des Fahrzeugs erläutern. Begeisterten Kunden, die gerne mehr über die Eigenschaften und den Betrieb ihres Fahrzeugs wissen möchten, bietet Fiat ein interessantes Nachschlagwerk mit vielen wissenswerten Informationen online.
COP PANDA UM MY Ridotto DE.qxp 27/04/16 12:32 Pagina 1 F I A T P A N D A DEUTSCH Alle in dieser Veröffentlichung enthaltenen Daten sind Richtwerte. Es können jedoch von FCA Italy S.p.A. jederzeit aus technischen oder wirtschaftlichen Gründen Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschriebenen Modellen vorgenommen werden. Der Kunde wird gebeten, sich für weitere Informationen an das Fiat-Kundendienstnetz zu wenden. Gedruckt auf umweltschonendem, chlorfreiem Papier.