Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.
1-6 1-7 1-8 1-4 1-3 1-2 1-9 1-1 1-10 DR 18/4 E PD 20/4 E 1-11 1-5 1-6 1-7 1-8 1-4 1-3 1-2 1-1 1-9 1-10 1
2 2-2 2-1 2 1 3 klick 2 1 klick 3 4
2 1 3 klick 4 5 6 5 klick 2 1
6 klick 2 1 3 4 6-1 7
D QUADRILL Originalbetriebsanleitung 1 Technische Daten Bohrmaschine/ Schlagbohrmaschine Leistung Leerlaufdrehzahl Schlagzahl Bohrfutter-Spannbereich Bohrdurchmesser max. DR 18/4 E PD 20/4 E 705 W 1. Gang 2. Gang 3. Gang 4. Gang 1. Gang 2. Gang 3. Gang 4.
QUADRILL Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschine beachten! 2 D Warnung vor Stromschlag PD 20/4 E – ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie – zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Maschinen mit Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
QUADRILL D – Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten, Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Materialien und beim Werkzeugwechsel. VORSICHT! Rückschlag! Drehung: Gerät sofort ausschalten! – Ein-/Ausschalter nicht dauerhaft arretieren! – Sichern Sie das Werkstück mit Hilfe von Spannvorrichtungen.
QUADRILL – VORSICHT Verletzungsgefahr Spannen Sie das Werkzeug zentrisch im Bohrfutter ein! Vor dem ersten Gebrauch: Bestreichen Sie die Bohrspindel mit etwas Mehrzweckfett. 8.3 Winkelkopf [5] Der Winkelkopf (teilweise Zubehör) ermöglicht Bohren und Schrauben im rechten Winkel zur Maschine. Vor dem ersten Gebrauch: Bestreichen Sie die Bohrspindel und den Getriebehals mit etwas Mehrzweckfett. 8.
QUADRILL D 10 Wartung und Pflege WARNUNG Verletzungsgefahr, Stromschlag Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden. Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.
QUADRILL GB Original operating manual 1 Technical data Drill / Impact drill Power No-load speed DR 18/4 E PD 20/4 E 705 W 1st gear 2nd gear 3rd gear 4th gear 1st gear 2nd gear 3rd gear 4th gear Impact count Chuck clamping range Max.
GB Q U A D R I L L Increase possible for other applications, with other insertion tools or if not maintained adequately. Take note of idling and downtimes of machine! 2 Symbols Warning of general danger Risk of electric shock Read the Operating Instructions/Notes! Wear ear protection. Wear a dust mask. Wear protective goggles. Do not throw in the household waste.
QUADRILL a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service workshop. – Always guide the cable backwards away from the machine. – Take care when drilling into walls as there is a danger of rupturing concealed gas/water pipes or cutting through power cables. – Only for AS/NZS: The tool shall always be supplied via residual current device with a rated residual current of 30 mA or less.
GB Q U A D R I L L 8.3 Angle attachment [5] The angle attachment (partly as an accessory) allows the user to drill and fasten at right angles to the machine. Prior to initial use: apply some multi-purpose grease to the drill spindle and the gearbox neck. 8.4 Depth stop [6] The depth stop (partly as an accessory) allows the user to insert screws to a predefined depth. You can set the dimension by which the screw head protrudes above or is recessed below the surface of the workpiece. 9.
QUADRILL 11 Environment Do not dispose of the device in household waste! Recycle devices, accessories and packaging. Observe applicable country-specific regulations. EU only: European Directive 2002/96/ EC stipulates that used electric power tools must be collected separately and disposed of at an environmentally responsible recycling centre. Information on REACh:www.festool.
F QUADRILL Notice d'utilisation d'origine 1 Caractéristiques techniques Perceuse / perceuse à percussion Puissance Vitesse de rotation (à vide) Fréquence de frappes Mandrin de perçage, plage de serrage Diamètre de perçage max.
QUADRILL Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures.
F QUADRILL 6.2 – Porter des protections personnelles adéquates: protection auditive, lunettes de protection, masque pour les travaux générant de la poussière, gants de protection pour les travaux avec des matériaux rugueux et pour le changement d‘outils. ATTENTION ! Recul ! Rotation : mettre l'appareil immédiatement hors tension ! – Ne pas bloquer l'interrupteur marche/arrêt de façon durable ! – Immobilisez la pièce à l'aide de brides de serrage.
QUADRILL 8.2 Mandrin de perçage [4] Le mandrin de perçage est prévu pour le serrage de forets et embouts. ATTENTION Risque de blessure Serrez l'outil de façon centrée dans le mandrin de perçage ! Avant la première utilisation : enduisez la broche de perçage d'une graisse universelle. 8.3 Renvoi d'angle [5] Grâce au renvoi d'angle (partiellement en accessoire), il est possible de percer et visser à angle droit par rapport à l'outil.
QUADRILL F 10 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Risques de blessures, choc électrique Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant ! Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de service après-vente agréé. Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute réparation ou service.
QUADRILL E Manual de instrucciones original 1 Datos técnicos Taladro / Taladro de percusión Potencia Número de revoluciones en vacío Número de impactos DR 18/4 E PD 20/4 E 705 W 1.ª velocidad 2.ª velocidad 3.ª velocidad 4.ª velocidad 1.ª velocidad 2.ª velocidad 3.ª velocidad 4.ª velocidad Margen de sujeción del portabrocas Diámetro máx.
QUADRILL E Ampliación posible con otras aplicaciones, mediante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los tiempos de parada de la máquina. 2 Símbolos Aviso ante un peligro general Peligro de electrocución ¡Leer las instrucciones e indicaciones! ¡Usar protección para los oídos! ¡Utilizar protección respiratoria! 4 La máquina DR 18/4 E – está diseñada para taladrar en madera, metal, cerámica y plástico.
QUADRILL 6.2 – Lleve puesto el equipo de protección personal apropiado: orejeras, gafas de protección y mascarilla en trabajos que levantan polvo, y guantes de protección al trabajar con materiales rugosos y al cambiar de herramienta. ¡ATENCIÓN! ¡Contragolpe! Giro: desconectar de inmediato la herramienta. – No bloquear el interruptor de conexión y desconexión de forma permanente. – Fije la pieza de trabajo con la ayuda de dispositivos tensores.
E QUADRILL Utilice guantes de protección durante el cambio. 8.2 Portabrocas [4] El portabrocas sirve para fijar las brocas y las puntas de destornillador. ATENCIÓN Peligro de lesiones Centre la herramienta en el portabrocas. Antes del primer uso: distribuya algo de grasa multiusos en el husillo perforador. 8.3 Cabezal angular [5] El cabezal angular (en parte accesorio) permite taladrar y atornillar en ángulo recto respecto a la máquina.
QUADRILL LED [1-3] rojo, parpadea 10 La máquina se ha sobrecalentado. Con la tecla Speed Set [1-4], conecte la máquina en el número de revoluciones de recuperación. No la cargue. El número de revoluciones de recuperación finaliza una vez la máquina se ha enfriado, cuando se accionan la tecla Speed Set o el interruptor de conexión y desconexión y cuando la máquina se carga.
I QUADRILL Istruzioni per l'uso originali 1 Dati tecnici Trapano/ Trapano a percussione DR 18/4 E Potenza Numero giri a vuoto 705 W 1ª velocità 2ª velocità 3ª velocità 4ª velocità 1ª velocità 2ª velocità 3ª velocità 4ª velocità Numero percussioni Campo di serraggio mandrino portapunte Diametro del foro max.
QUADRILL Valori maggiori sono plausibili con altre applicazioni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzione. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento a vuoto della macchina! 2 Simboli Avvertenza di pericolo generico Avvertenza sulla scossa elettrica Leggere le istruzioni/avvertenze! Indossare le protezioni acustiche! Indossare una mascherina! Indossare gli occhiali protettivi! Non fa parte dei rifiuti comunali.
– – – – – – QUADRILL I Indossate l‘equipaggiamento protettivo personale adeguato: protezioni acustiche, occhiali protettivi, mascherina antipolvere in caso di lavorazioni che generano polvere, guanti protettivi per la lavorazione di materiali grezzi e durante la sostituzione degli utensili. ATTENZIONE! Contraccolpo! Disinserire immediatamente l'attrezzo qualora esso iniziasse a ruotare! Non bloccare in modo perdurante l'interruttore ON/OFF! Assicurate il pezzo con l'ausilio di dispositivi di bloccaggio.
QUADRILL Serrare gli utensili CENTROTEC solo in mandrini CENTROTEC. Durante le operazioni di sostituzione indossare guanti protettivi! 8.2 Mandrino portapunta [4] Il mandrino portapunta ha la funzione di bloccare punte e inserti. ATTENZIONE Pericolo di lesioni Bloccate l'attrezzo al centro nel mandrino portapunta! Precedentemente al primo utilizzo: Stendete sul mandrino portapunta un sottile strato di grasso universale. 8.
QUADRILL I LED [1-3] rosso - lampeggiante 10 L'utensile è surriscaldato. Con il tasto Speed Set [1-4] portare l'utensile in numero di giri di recupero, non caricarlo! Il numero di giri di recupero termina quando l'utensile si è raffreddato, viene azionato Speed Set oppure l'interruttore ON/OFF oppure l'utensile viene caricato.
QUADRILL NL Originele gebruiksaanwijzing 1 Technische gegevens Boormachine/ Slagboormachine Vermogen Onbelast toerental Slagfrequentie Boorhouder-spanbereik Boordiameter max.
NL Q U A D R I L L Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassingen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoende onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden van de machine in acht! 2 Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Waarschuwing voor elektrische schok Handleiding/aanwijzingen lezen! PD 20/4 E – is bestemd voor het slagboren in baksteen, beton en steen, en – voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof.
QUADRILL – – – – – stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrijkomt en veiligheidshandschoenen bij het bewerken van ruwe materialen en het wisselen van gereedschap. ATTENTIE! Terugslag! Draaibeweging: apparaat direct uitschakelen! In-/uitschakelaar niet continu vastzetten! Zet het werkstuk vast m.b.v. opspanvoorzieningen. Ter voorkoming van gevaarlijke situaties regelmatig de stekker en kabel controleren en deze bij beschadiging door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats laten vernieuwen.
NL QUADRILL VOORZICHTIG Gevaar voor letsel Het gereedschap dient in het midden van de boorhouder te worden gespannen! Voor het eerste gebruik: Smeer de boorspindel in met wat multi-purpose vet. 8.3 Haakse kop [5] De haakse kop (gedeeltelijk accessoires) maakt het mogelijk om in een rechte hoek t.o.v. de machine te boren en te schroeven. Voor het eerste gebruik: Smeer de boorspindel en de hals van de tandwielkast in met wat multipurpose vet. 8.
QUADRILL LED [1-3] rood - knipperen 10 Machine is oververhit. Met de Speed Set toets [1-4] de machine in hersteltoerental schakelen, niet belasten! Het hersteltoerental wordt beëindigd wanneer de machine is afgekoeld, de Speed Set resp. de in-/uitschakelaar wordt ingedrukt of de machine wordt belast. Onderhoud en verzorging WAARSCHUWING 11 Klantenservice en reparatie alleen door producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op: www.festool.
S QUADRILL Originalbruksanvisning 1 Tekniska data Borrmaskin/ slagborrmaskin Effekt Tomgångsvarvtal DR 18/4 E PD 20/4 E 705 W 1:a växeln 2:a växeln 3:e växeln 4:e växeln 1:a växeln 2:a växeln 3:e växeln 4:e växeln Slagtal Borrchuckens spännområde Borrdiameter, max Trä Metall Betong Skruvning i gran Verktygsfäste i borrspindel Spännhals 0 - 400 varv/min 0 - 400 varv/min 0 - 850 varv/min 0 - 850 varv/min 0 - 1900 varv/min 0 - 1900 varv/min 0 - 4000 varv/min 0 - 4000 varv/min 0 - 8200 varv/min 0 -
QUADRILL 2 Symboler Varning för allmän risk! Varning för elstötar S Maskiner med höger-/vänstervarv kan även användas till skruvning och gängskärning. Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. 5 Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd! Använd skyddsglasögon! Tillhör inte till kommunalavfall.
QUADRILL S – Dra alltid kabeln bakåt, bort från maskinen. – Kontrollera att det inte finns några gas-, strömeller vattenledningar i väggen där du ska borra. 6 7.3 Skruvning/ borrning Ställ omkopplaren [1-5] på borrsymbolen. Driftstart Tänk på vid skruvning: Använd alltid 1:a växeln och lågt varvtal. VARNING Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk Strömkällans nätspänning och frekvens måste stämma överens med uppgifterna på märkplåten. Slagborrning Ställ omkopplaren [1-5] på hammarsymbolen.
QUADRILL Djupinställning Ställ in önskat iskruvningsdjup genom att vrida på huset [6-1]. Varje steg ändrar iskruvningsdjupet med 0,1 mm. För att skruva ur en skruv måste man först ta bort hylsan A/B. 8.5 Verktygsfäste i borrspindel [7] Bits kan användas direkt i borrspindelns hållare med invändig sexkant. 9 – – – – – – – peep peep peep 9.1 Bitsdepå [1-1] Magnetisk, hållare för bits eller bitshållare. 9.
S 12 QUADRILL EG-förklaring om överensstämmelse Borrmaskin/ slagborrmaskin DR 18/4 E PD 20/4 E Serienr. 767832, 767839, 769218, 499928 767833, 467840, 769222, 499926 År för CE-märkning:2013 Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt uppfyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller normgivande dokument: 40 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 607451, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr.
QUADRILL FIN Alkuperäiset käyttöohjeet 1 Tekniset tiedot Porakone/iskuporakone Teho Kierrosluku kuormittamatta Iskuluku Poranistukan kiinnitysalue Poraushalkaisija maks. DR 18/4 E PD 20/4 E 705 W 1. vaihde 2. vaihde 3. vaihde 4. vaihde 1. vaihde 2. vaihde 3. vaihde 4.
FIN 2 QUADRILL Tunnukset Varoitus yleisestä vaarasta Sähköiskuvaara Suunnanvaihtimella varustetut koneet sopivat myös ruuvaamiseen ja kierteitykseen. Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. 5 Lue ohjeet/huomautukset! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta! Käytä suojalaseja! Ei kuulu kunnallisjätteisiin.
QUADRILL – Tarkasta vaaran välttämiseksi pistoke ja johto säännöllisesti ja anna vaihtaa ne vauriotapauksessa valtuutetussa huoltokorjaamossa. – Ohjaa johto aina taakse koneesta poispäin. – Varo seiniä poratessasi poraamasta mahdollisiin kaasu-, sähkö- ja vesijohtoihin. 6 Käyttöönotto VAROITUS Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täytyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen tietojen kanssa.
FIN Q U A D R I L L 8.4 Syvyysvaste [6] Syvyysvaste (osittain lisätarvike) mahdollistaa ruuvin ruuvaamiseen ennalta määrättyyn syvyyteen. Voit säätää mitan, minkä verran ruuvinkanta jää työkappaleen yläpuolelle tai uppoaa työkappaleen sisään. 9.4 Varoitussignaalit Akustinen varoitussignaali Akustinen varoitussignaali kuuluu seuraavissa käyttötiloissa ja kone sammuu: peep peep peep Kone ylikuormitettu. Syvyyssäätö Määritä haluamasi ruuvaussyvyys koteloa [6-1] kääntämällä.
QUADRILL Vain EU: EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytöstä poistetut sähkökoneet ovat lajiteltavaa jätettä, joka on ohjattava asianmukaisesti ympäristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.
DK QUADRILL Original brugsanvisning 1 Tekniske data Boremaskine/ Slagboremaskine Effekt Omdrejningstal, ubelastet Slagtal Borepatronens spændevidde Borediameter maks. DR 18/4 E PD 20/4 E 705 W 1. gear 2. gear 3. gear 4. gear 1. gear 2. gear 3. gear 4.
QUADRILL 2 Symboler Advarsel om generel fare Advarsel om elektrisk stød DK Maskiner med højre-/venstreløb er også egnet til skruning og gevindskæring. Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse hæfter brugeren. 5 Læs vejledning/anvisninger! Bær høreværn! Brug åndedrætsværn! Beskyttelsesbriller påbudt! Bortskaffes ikke sammen med kommunalt affald.
DK Q U A D R I L L – Sørg altid for at trække kablet bagud efter maskinen. – Vær opmærksom på eventuelle gas-, el- eller vandledninger ved boring i vægge. 6 Ibrugtagning ADVARSEL Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke Forsyningsspændingen og strømkildens frekvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet. 7.3 Skruning/ boring Sæt omskifteren [1-5] på boresymbolet. Ved skrueopgaver skal du være opmærksom på følgende: Arbejd altid i 1. gear og med lavt omdrejningstal.
QUADRILL Dybdeindstilling Indstil den ønskede iskruningsdybde ved at dreje på huset [61]. Med hvert trin ændres indskruningsdybden med 0,1 mm. For at skrue en skrue ud skal muffen A/B først tages af. 8.5 Værktøjsholder i borespindel [7] Bits kan sættes direkte i borespindelens indvendige sekskantholder. 9 – – – – – – – Optisk advarselssignal Et optisk advarselssignal udløses ved følgende driftstilstande, og maskinen slår fra: LED [1-3] blinker rødt Maskinen er overophedet.
DK 12 QUADRILL EU-overensstemmelseserklæring Boremaskine / Slagboremaskine DR 18/4 E PD 20/4 E Serie-nr. 767832, 767839, 769218, 499928 767833, 467840, 769222, 499926 År for CE-mærkning:2013 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i følgende direktiver, standarder eller normative dokumenter: 50 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co.
QUADRILL N Originalbruksanvisning 1 Tekniske data Bormaskin / slagbormaskin Effekt Tomgangsturtall DR 18/4 E PD 20/4 E 705 W 1. gir 2. gir 3. gir 4. gir 1. gir 2. gir 3. gir 4. gir Slagtall Chuck-spennvidde Borediameter maks.
N 2 QUADRILL Symboler Advarsel mot generell fare Advarsel om elektrisk støt Maskiner med høyre-/venstregang er også egnet til skruing og gjengeskjæring. Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer brukeren ansvaret. 5 Anvisning/les merknader! Bruk hørselvern Bruk åndedrettsvern! Bruk vernebriller! Ikke kommunalt avfall.
QUADRILL – Ved boring i vegger må du passe på eventuelle gass-, strøm- eller vannledninger. 6 Igangsetting 7.3 Skruing/boring Still velgeren [1-5] på boresymbolet. Ved skruing: Arbeid alltid i 1. gir og med lavt turtall. ADVARSEL Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker Nettspenning og frekvens må stemme overens med angivelsene på typeskiltet. N Stille inn driftsmodus (kun PD 20/4 E) Slagboring Still velgeren [1-5] på hammersymbolet.
QUADRILL N Dybdeinnstilling Still inn ønsket innskruingsdybde ved å vri på huset[6-1]. Hvert klikk endrer innskruingsdybden med 0,1 mm. Når du skal skru ut en skrue, må du først ta av hylsen A/B. 8.5 Verktøyfeste i borspindel [7] Bits kan settes rett inn i den innvendige sekskantholderen til borespindelen.
QUADRILL 12 EU-samsvarserklæring Bormaskin / slagbormaskin DR 18/4 E PD 20/4 E Serienr. 767832, 767839, 769218, 499928 767833, 467840, 769222, 499926 År for CE-merking:2013 Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med alle relevante krav i følgende standarder, normer og normdokumenter: N 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr.
P QUADRILL Manual de instruções original 1 Dados técnicos Máquina de furar / Máquina de furar por percussão Potência Número de rotações em vazio N.º de impactos DR 18/4 E PD 20/4 E 705 W 1.ª velocidade 2.ª velocidade 3.ª velocidade 4.ª velocidade 1.ª velocidade 2.ª velocidade 3. velocidade 4.ª velocidade Fixação da bucha de brocas Máx.
QUADRILL em vazio e de paragem da ferramenta! 2 PD 20/4 E – destina-se a furar por percussão tijolo, concreto e rocha, assim como – a furar madeira, metal, cerâmica e plástico. As ferramentas com rotação para a direita/esquerda são adequadas para aparafusar e cortar roscas. Em caso de utilização incorrecta, a responsabilidade é do utilizador.
– – – – – QUADRILL P produzido pó, luvas de protecção ao trabalhar com materiais rugosos e ao mudar ferramentas. CUIDADO! Contragolpe! Rotação: desligar imediatamente a ferramenta! Não bloquear o interruptor de ligar/desligar permanentemente! Fixe a peça a trabalhar com ajuda de dispositivos de fixação. Verificar regularmente a ficha e o cabo para evitar qualquer perigo e, em caso de danificação, mandar substituí-los numa oficina de Serviço Após-Venda autorizada.
QUADRILL CUIDADO Perigo de ferimento Fixe a ferramenta de modo centrado na bucha de brocas! Antes da primeira utilização: unte o fuso portabrocas com um pouco de massa lubrificante multiusos. 8.3 Cabeçote angular [5] O cabeçote angular (em parte, acessório) permite furar e aparafusar em ângulo recto relativamente à ferramenta. Antes da primeira utilização: aplicar um pouco de massa lubrificante multiusos no fuso portabrocas e no colar da caixa de engrenagens. 8.
QUADRILL P LED [1-3] A ferramenta está sobreaqueVermelho - Piscar cida. Com a tecla Speed Set (ajustar velocidade) [1-4], comutar a ferramenta para o número de rotações de recuperação, não submeter a carga! O número de rotações de recuperação termina quando a ferramenta tiver arrefecido, o Speed Set ou interruptor de ligar/desligar for accionado ou a ferramenta for submetida a carga.
QUADRILL RUS Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Технические данные Дрель/ударная дрель DR 18/4 E Мощность Число оборотов холостого хода 705 Вт 1-я ск. 2-я ск. 3-я ск. 4-я ск. 1-я ск. 2-я ск. 3-я ск. 4-я ск. Частота ударов Диапазон зажима цангового патрона Макс.
RUS Q U A D R I L L обслуживания шумовая и вибрационная нагрузки могут возрастать. Соблюдайте значения времени работы на холостом ходу и времени перерывов в работе! 2 Символы Предупреждение об общей опасности Предупреждение об ударе током Соблюдайте руководство по эксплуатации/указания! Используйте защитные наушники! Используйте респиратор! 4 Дрель DR 18/4 E – предназначена для сверления в древесине, металле, керамической плитке и пластике.
QUADRILL может вызвать удар электрическим током через металлические части инструмента. – Электроинструмент должен быть сухим, его нельзя применять во влажной среде. Электроинструменты, используемые вне помещений, следует подключать через выключатель защиты от превышения тока (FI) с макс. током отключения 30 мА. Используйте только удлинительные кабели, допущенные для применения вне помещений. 6.
RUS Q U A D R I L L 8 Зажимное приспособление, патрон Предупреждение Опасность травмирования, удар током Перед началом любых работ на рубанке всегда вынимайте вилку из розетки! Регулировка глубины заворачивания Установите нужную глубину заворачивания путём вращения кожуха [6-1]. Каждый щелчок при вращении изменяет глубину заворачивания на 0,1 мм. Для выворачивания шурупа предварительно следует снять втулку A или B. 8.5 8.
QUADRILL ВЫКЛ: снова нажмите выключатель светодиодной лампы [1-3]. После отсоединения от электросети подсветка продолжает гореть прим. 20 с. 9.4 Предупреждающие сигналы Звуковой предупреждающий сигнал В следующих случаях подаётся звуковой предупреждающий сигнал и дрель выключается: peep peep peep Электроинструмент перегружен. Световой предупреждающий сигнал В следующих случаях подаётся световой сигнал и дрель выключается: Светодиод [1-3] мигает красным светом 10 Электроинструмент перегрет.
CZ QUADRILL Originální návod k použití 1 Technické údaje Vrtačka/příklepová vrtačka Výkon Volnoběžné otáčky Počet příklepů DR 18/4 E PD 20/4 E 705 W 1. rychlost 2. rychlost 3. rychlost 4. rychlost 1. rychlost 2. rychlost 3. rychlost 4. rychlost Upínací rozsah sklíčidla Průměr vrtání max.
QUADRILL 2 Symboly Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým proudem CZ Nářadí s pravým/levým chodem je vhodné také pro šroubování a řezání závitů. Při použití v rozporu s určeným účelem přebírá odpovědnost uživatel. 5 Přečtěte si návod/pokyny! Noste chrániče sluchu! Používejte respirátor! Noste ochranné brýle! Nepatří do komunálního odpadu. Druh provozu: vrtání/šroubování Druh provozu: vrtání s příklepem 5.
CZ Q U A D R I L L – Abyste zabránili nebezpečí, zástrčku a kabel pravidelně kontrolujte a v případě poškození je nechte vyměnit v autorizovaném zákaznickém servisu. – Kabel vždy veďte od nářadí směrem dozadu. – Při vrtání do zdí je nutno dbát na eventuální plynové a vodovodní trubky a dále elektrické kabely. 6 7.2 Změna rychlosti [1-6] Přepínač rychlostí přepínejte pouze při vypnutém nářadí. Jinak hrozí nebezpečí poškození převodovky. 7.
QUADRILL 8.4 Hloubkový doraz [6] Hloubkový doraz ( v některých případech příslušenství) umožňuje zašroubovat šroub s definovanou hloubkou. Můžete nastavit rozměr, o který má hlava šroubu přečnívat nad povrchem obrobku nebo o který má být zapuštěná v obrobku. Nastavení hloubky Otáčením krytu [6-1] nastavte požadovanou hloubku šroubování. V každé poloze se hloubka zašroubování změní o 0,1 mm. Pro vyšroubovávání šroubů je nutné předem sejmout objímku A/B. 8.
CZ 12 QUADRILL ES prohlášení o shodě Vrtačka/příklepová vrtačka DR 18/4 E PD 20/4 E Sériové č. 767832, 767839, 769218, 499928 767833, 467840, 769222, 499926 Rok označení CE:2013 Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadavky následujících směrnic, norem nebo normativních dokumentů: 70 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 607451, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr.
QUADRILL PL Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 Dane techniczne Wiertarka/ wiertarka udarowa DR 18/4 E PD 20/4 E Moc Prędkość obrotowa na biegu jałowym 1. bieg 0 - 400 min-1 Liczba udarów 2. bieg 3. bieg 4. bieg 1. bieg 2. bieg 3. bieg 4. bieg 0 - 850 min-1 0 - 850 min-1 0 - 1900 min-1 0 - 1900 min-1 0 - 4000 min-1 0 - 4000 min-1 0 - 8200 min-1 0 - 17000 min-1 0 - 38000 min-1 0 - 79000 min-1 1,5 - 13 mm 50 mm 18 mm Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego Maks.
PL Q U A D R I L L Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzętem oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.Należy uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu jałowym oraz czas unieruchomienia! 2 Symbole Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Instrukcja/przeczytać zalecenia! Należy nosić ochronę słuchu! 5 Należy nosić okulary ochronne! 5.
QUADRILL narzędzia pracujące na wolnym powietrzu należy podłączać poprzez wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) a prąd wyzwalający nie powinien przekraczać 30mA. Stosować wyłącznie przedłużacz posiadający dopuszczenie do stosowania na zewnątrz. – Należy stosować odpowiednie osobiste wyposażenie zabezpieczające: ochronę słuchu, okulary ochronne, maskę przeciwpyłową przy pracach związanych z pyleniem, rękawice ochronne przy pracach z materiałami szorstkimi oraz przy wymianie narzędzia.
PL Q U A D R I L L 8.1 Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [3] Szybka wymiana narzędzi z chwytem Centrotec Narzędzia CENTROTEC należy mocować tylko w uchwytach narzędziowych CENTROTEC. Podczas wymiany nosić rękawice ochronne! 8.2 Uchwyt wiertarski[4] Uchwyt wiertarski służy do mocowania wierteł i bitów. OSTROŻNIE Ryzyko urazu Zamocować urządzenie centrycznie w uchwycie wiertarskim! Przed pierwszym zastosowaniem: należy posmarować wrzeciono wiertarki niewielką ilością smaru. 8.
QUADRILL LED [1-3] Przegrzanie urządzenia. miga na czerwono Za pomocą przycisku regulacji prędkości [1-4] przełączyć wiertarkę na tryb odpoczynku, nie obciążać! Tryb odpoczynku kończy się, gdy wiertarka ostygnie, gdy zostanie uruchomiony przycisk regulacji prędkości lub wyłącznik, lub też w przypadku obciążenia maszyny.