OF 2000 E/1 Instruction manual IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide dutilisation 462485_003 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work area 1 Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AVERTISSEMENT! Vour devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, dincendie et/ou de blessures graves. ¡AVISO! Lea y entienda todas las instrucciones.
13 Do not overreach. Stand on both feet an keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. 14 Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Tool use and care 15 Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
13 Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. 14 Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. Utilisation et entretien des outils 5 13 No exceda límites.
Various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber. The risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimiques connues (dans lÉtat de la Californie) c o m m e p o u va n t c a u s e r l e c a n c e r, d e s a n o m a l i e s congénitales ou représenter dautres dangers pour la reproduction.
3 Machine construction 3.1 Electronics Always disconnect the plug from the power supply before making any adjustments to the router or installing or removing any accessory! The router OF 2000 E/1 has solid shaft electronics with the following functions: Smooth start-up: The electronically controlled smooth start-up facility enables start-up of the machine without jerks and requires a lower start-up current. Speed regulation: Using the electronic speed control (1.
3 Structure de la machine 3.1 Electronique 3 Construcción de la máquina 3.
Milling cutter insertion - Insert the milling cutter into the clamping collet. - Turn the spindle until the spindle stop (3.1) catches when pressed and the spindle is locked in place. - Tighten the collet nut (3.2) with a 22 mm open-end spanner. Milling cutter removel - Turn the spindle until the spindle stop (3.1) catches when pressed and the spindle is locked in place. - Loosen the collet nut (3.2) using a 22 mm open-ended spanner until a resistance is felt.
Fixation de la fraise Introduisez la fraise dans la pince. - Tournez la broche jusquà ce que le blocage darbre (3.1) senclenche lors de son enfoncement puis se bloque. - Serrez lécrou (3.2) à laide de la clé à fourche douverture de 22. 11 Sujetar la fresa - Meta la fresa en el mandril. - Gire el husillo hasta que el bloqueo del husillo (3.1) encaje al ser apretado y el husillo quede bloqueado. - Apriete la tuerca (3.2) con una llave de horquilla de ancho 22.
4.2 Switching the machine on and off 4.3 Working with the router a) Freehand routing b) Routing with the parallel guide c) Routing with the FS guide system Keep the machine steady during switching and during use by holding the handles (6.1, 6.2) with both hands. The switch (6.3) is used to switch the tool on and off (I = ON, O = OFF). After the machine has been switched off, the milling cutter will still rotate for a time.
4.2 Mise en marche et arrêt de la machine 13 Lors de la mise en marche et en cours dutilisation, tenez toujours la scie à deux mains à les poignées (6.1, 6.2). Un interrupteur (6.3) permet de déclencher la fonction Marche-Arrêt (I = Marche, O = Arrêt). 4.2 Conexión y desconexión de la máquina La máquina tiene que ser sujetada siempre con ambas manos por las empuñaduras (6.1, 6.2) durante la conexión y el uso. El interruptor (6.
d) Copy cutting A copying ring or the copying device is used to exactly reproduce existing workpieces (both available as accessories). Copying ring - Fasten the copying ring (9.1) with the screws (9.2) to the platen from below. When choosing the size of the copying ring make sure that the cutter used (9.4) fits through the rings opening.
d) Copier un fraisage Afin de reproduire une pièce existante exactement, on utilise une bague ou le système de copiage (les deux disponibles en tant quaccessoire). d) Fresar copiando 15 Para reproducir con exactitud las piezas existentes se emplea un anillo copiador o un sistema copiador (como accesorios en ambos casos). Bague de copiage: - Fixez la bague de copiage (9.1) avec les vis (9.2) de par le bas sur la table de fraisage.
6 Accessories Festool offers a wide range of accessories for the routers, e.g. to make wooden joints or drill rows of holes. Please refer to our main catalogue where you will also find the extensive range of cutters on offer for these tools. 7 Warranty Conditions of 1+2 Warranty You are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 years) for your Festool power tool. Festool shall be responsible for all shipping costs during the first year of the warranty.
6 Accessoires Festool vous offre une large gamme daccessoires pour les défonceuses, pour assurer par exemple la réalisation dassemblages de bois ou afin de pouvoir percer une série de trous. A cet effet, veuillez compulser le catalogue principal. Vous y trouverez également les fraises disponibles pour cette machine. 6 Accesorios Festool ofrece gran número de accesorios para sus fresadoras, por ej.