Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.
1-1 1-2 1-3 3 mm 85 mm (3 1 11 32 '')
D MXC Originalbetriebsanleitung 1 Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für die Zukunft auf. 1.
MXC Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Ladegerät MXC geeignet – zum Aufladen der aufgeführten Akkupacks: – BP-XS – nur für Innengebrauch. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
D MXC Informationen zur REACh: www.festool.com/reach 10 EG-Konformitätserklärung Ladegerät Serien-Nr. MXC 495883 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 603351, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. 8 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr.
MXC GB Original operating manual 1 Safety instructions 1.1 General safety instructions Warning! Read and observe all information and safety instructions.Ignoring warning notes and instructions may lead to electric shocks, fires and/or cause serious injury. Keep all safety information and other instructions in a safe place for future reference. 1.
GB MXC The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions. 4 Intended use Charger MXC suitable – for charging the listed battery packs: – BP-XS – only for internal use. The user is liable for improper or non-intended use. 5 Technical data Charger MXC Mains voltage (input) Mains frequency Charging voltage (output) 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10.8 V= Rapid charging Charging times for LiIon 1,5 Ah, 80 %/ 100 % typ. 2.
MXC 10 Charger EU Declaration of Conformity Serial no. MXC 495883 Year of CE mark: 2010 We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirements in the following Directives, standards and normative documents: 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EU, EN 603351, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. GB Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr.
F MXC Notice d'utilisation d'origine 1 Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité d'ordre général Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future. 1.
MXC F Les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation. LED jaune - allumée en continu Le chargeur est opérationnel. 4 LED verte - clignotement rapide La batterie est chargée avec le courant maximal. Utilisation en conformité avec les instructions Le chargeur MXC convient – pour la charge des batteries indiquées : – BP-XS – seulement pour une utilisation en intérieur. L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.
F 9 MXC Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Éliminer l'appareil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respecter les prescriptions nationales en vigueur. Uniquement UE : d'après la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique. Informations à propos de REACh : www.
MXC E Manual de instrucciones original 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Indicaciones de seguridad generales Advertencia: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia. 1.
E 4 MXC Uso conforme a lo previsto Cargador MXC apto – para cargar los acumuladores indicados: – BP-XS – solo para uso interno. El usuario será responsable de cualquier utilización indebida. 5 Datos técnicos Cargador MXC Tensión de la red (entrada) Frecuencia de la red Tensión de carga (salida) Carga rápida Tiempos de recarga para Li-Ion 1,5 Ah, 80%-100% Rango de temperatura de funcionamiento permitido Control de temperatura Clase de protección 6 220 - 240 V~ 50/60 Hz 10,8 V= Típ.
MXC www.festool.com/reach 10 Declaración de conformidad CE Cargador E Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen N.º de serie MXC 495883 Año de certificación CE:2010 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas, normas o documentos normativos: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN 603351, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. Dr.
I MXC Istruzioni per l'uso originali 1 Avvertenze per la sicurezza 1.1 Avvertenze di sicurezza generali Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri. 1.
MXC Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. 4 Utilizzo conforme Caricabatterie MXC idoneo per – Caricare le batterie elencate: – BP-XS – Solo per uso interno. Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo. 5 Dati tecnici Caricabatterie MXC Tensione di rete (in ingresso) Frequenza di rete Tensione di carica (in uscita) 220 - 240 V~ 50/60 Hz 10,8 V= Carica rapida Tempi di carica per ioni del litio 1,5 Ah, 80 %/ 100 % tip.
MXC I Informazioni su REACh: www.festool.com/reach 10 Dichiarazione di conformità CE Caricabatterie N° di serie MXC 495883 Anno del contrassegno CE:2010 Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di rilevanza definiti dalle seguenti direttive, norme o documenti normativi: 20 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN 603351, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr.
MXC NL Originele gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadplegen. 1.
NL 3 MXC Toestelelementen [1-1] Accupack [1-2] Oplaadapparaat [1-3] LED-indicatie De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing. 4 Gebruik volgens de voorschriften Oplaadapparaat MXC geschikt – voor het opladen van de genoemde accupacks: – BP-XS – alleen voor binnengebruik. De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
MXC 9 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende nationale voorschriften in acht. Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
S MXC Originalbruksanvisning 1 Säkerhetsanvisningar 1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk. 1.
MXC 5 Tekniska data Batteriladdare vud och gängdiameter på 5 mm (se bild [1]). MXC Nätspänning (ingång) 220 - 240 V~ Nätfrekvens 50/60 Hz Laddningsspänning (utgång) 10,8 V= Snabbladdning typ.
FIN MXC Alkuperäiset käyttöohjeet 1 Turvaohjeet 1.1 Yleiset turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. 1.
MXC 5 Tekniset tiedot Latauslaite MXC Verkkojännite (tulo) Verkkotaajuus Latausjännite (lähtö) Pikalataus Latausajat malleille LiIon 1,5 Ah, 80 %/ 100 % Sallittu käyttölämpötila-alue Lämpötilavalvonta Suojausluokka 6 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10,8 V= tyyppi 2,8 A noin 23/ 35 min -10 °C ... + 40 °C NTC-vastuksen kanssa /II 6.2 Latauslaitteen seinäkiinnitys Latauslaitteen MXC taustapuolella on kaksi pitkittäisreikää. Se voidaan kiinnittää seinään kahdella ruuvilla (esim.
FIN MXC Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 28 Dr.
MXC DK Original brugsanvisning 1 Sikkerhedsanvisninger 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. 1.
DK 5 MXC Tekniske data Batterilader MXC Netspænding (indgang) 220 - 240 V~ Netfrekvens 50/60 Hz Ladespænding (udgang) 10,8 V= Hurtig opladning type 2,8 A Opladningstid af Li-ion 1,5 Ah, 80 %/ 100 % ca. 23/ 35 min Tilladt driftstemperaturområde -10 °C til + 40 °C Temperaturovervågning med NTC-modstand Beskyttelsesklasse /II 6 Ibrugtagning ADVARSEL Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke Forsyningsspændingen og strømkildens frekvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet.
MXC 10 EU-overensstemmelseserklæring Batterilader Serienr. MXC 495883 År for CE-mærkning:2010 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i følgende direktiver, standarder eller normative dokumenter: 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. DK Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr.
N MXC Originalbruksanvisning 1 Sikkerhetsregler 1.1 Generell sikkerhetsinformasjon Advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. 1.
MXC 5 Tekniske data Lader MXC Nettspenning (inngang) Nettfrekvens Ladespenning (utgang) Hurtiglading Ladetid for LiIon 1,5 Ah, 80 %/ 100 % Tillatt driftstemperaturområde Temperaturovervåkning Beskyttelsesklasse 6 220–240 V~ 50/60 Hz 10,8 V= Type. 2,8 A Ca. 23/35 min -10 °C til + 40 °C vha. NTC-motstand /II Igangsetting Rød LED – blinker Generelle feilvisninger, f.eks. ingen fullstendig kontakt, kortslutning, batteri defekt, osv. 6.
N MXC 10 Lader EU-samsvarserklæring Serienr. MXC 495883 År for CE-merking:2010 Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med alle relevante krav i følgende standarder, normer og normdokumenter: 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. 34 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr.
MXC P Manual de instruções original 1 Indicações de segurança 1.1 Instruções gerais de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utilizadas no futuro. 1.
P 3 MXC Componentes da ferramenta [1-1] Acumulador [1-2] Carregador [1-3] Indicação por LED As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções. 4 Utilização conforme as disposições Carregador MXC adequado – para carregar os acumuladores indicados: – BP-XS – apenas para uso interior. Em caso de utilização incorrecta, a responsabilidade é do utilizador.
MXC Apenas países da UE: De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.
RUS MXC Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Указания по технике безопасности 1.1 Общие указания по технике безопасности Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих владельцев. 1.
MXC Не имеет место в коммунальных отхода. 3 Составные части инструмента [1-1] Аккумуляторный блок [1-2] Зарядное устройство [1-3] Индикатор на светодиодах Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации. 4 Применение по назначению RUS 6.1 Зарядка аккумуляторного блока [1] Заряжайте только аккумуляторные блоки, предназначенные для работы с данным зарядным устройством (см. Применение по назначению)! Светодиод [1-3] показывает текущий режим работы зарядного устройства.
RUS MXC 8 Оснастка Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com 9 Опасность для окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте экологически безопасную утилизацию инструментов, оснастки и упаковки.
MXC CZ Originální návod k použití 1 Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.Chyba při dodržování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti. 1.
CZ 4 MXC Účel použití Nabíječka MXC je vhodná – pro nabíjení uvedených akumulátorů: – BP-XS – pouze pro použití ve vnitřním prostředí. Při použití v rozporu s určeným účelem přebírá odpovědnost uživatel. 5 Technické údaje Nabíječka MXC Síťové napětí (vstupní) Síťová frekvence Nabíjecí napětí (výstupní) Rychlonabíjení Doby nabíjení: LiIon 1,5 Ah, 80 %/100 % Přípustný rozsah provozní teplotyí Sledování teploty Třida bezpečnosti 6 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 10,8 V= typ.
MXC Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadavky následujících směrnic, norem nebo normativních dokumentů: 2004/108/ES, 2006/95/ES, 2011/65/EU, ES 60335-1, ES 60335-2-29, ES 61000-3-2, ES 61000-3-3, ES 61204-3. Festool Group GmbH & Co. KG CZ Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr.
PL MXC Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. 1.
MXC 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka MXC nadaje się – do ładowania wymienionych akumulatorów: – BP-XS – tylko do użytku wewnętrznego. W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi użytkownik. 5 Dane techniczne Ładowarka MXC Napięcie sieciowe (wejście) Częstotliwość sieciowa Napięcie ładowania (wyjście) Ładowanie szybkie Czas ładowania dla 220 - 240 V~ 50/60 Hz 10,8 V= typ. 2,8 A LiIon 1,5 Ah, 80 %/ 100 % ok.
PL 9 MXC Środowisko Ładowarka Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie dodatkowe oraz opakowania należy przeznaczyć do odzysku zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.