Bedienungsanleitung Operating instructions Pneumatisch-elektrisches Abschlußmodul Typ HMP-...-AD/-EL Pneumatic-electric end module type HMP-...-AD/-EL Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung. Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions.
HMP-...
2 Funktion und Anwendung Function and application Das pneumatisch-elektrische Abschlußmodul HMP-...-AD/-EL dient bestimmungsgemäß zur zentralen Zuführung folgender Versorgungsleitungen: The pneumatic-electric end module HMP-...-AD/-EL is used for grouping together the following supply lines: Mögliche zentrale Zuführung von Versorgungsleitungen Possible central grouping of supply lines HMP-...-AD HMP-...-EL HMP-...-AD HMP-...
HMP-...-AD/-EL 4 C % mbar Voraussetzungen für den Produkteinsatz Conditions of use Allgemeine, stets zu beachtende Hinweise für den ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts: These general conditions for the correct and safe use of the product must be observed at all times. • Vergleichen Sie die angegebenen Grenzwerte mit Ihrem Einsatzfall. • Compare the specified values with your application. Die zulässigen Grenzwerte, z.B. für Momente und Temperaturen dürfen nicht überschritten werden.
1. Die zwei Schrauben aus dem Abschlußdeckel drehen (gut verwahren). 2. Abschlußdeckel vom Metallträger herunterziehen. Bild 5/Fig. 5 0001a 2. Pull the end cover down from the Metallträger end module. 9 3. Metallträger mit drei beiliegenden Schrauben M5 am hinteren Enddeckel des Linearmoduls HMP-... befestigen. 3. Fasten the metal support to the rear end cover of linear module HMP-... with the three M5 screws supplied.
HMP-...-AD/-EL elektrisch Electrical • Verwenden Sie nur Netzteile, die eine sichere elektrische Trennung der Betriebsspannung nach IEC 742/ EN 60742/VDE 0551 mit mindestens 4 kV Isolationsfestigkeit gewährleisten. Schaltnetzteile sind zulässig, wenn sie die sichere Trennung im Sinne der EN 60950/VDE 0805 gewährleisten. • Use only power units which ensure reliable electrical isolation of the operating voltages with at least 4 kV isolation resistance as per IEC 742/ EN 60742/VDE 0551.
• Verkabeln Sie die elektrischen Anschlüsse wie folgt (siehe Bild 8 u. 9): 5 1. Sensoren an der Klemmleiste verkabeln (auf Polung der Sensoren achten) Bild 8/Fig. 8 7 • Wire the electrical connections as follows (see Fig. 8 and 9): 5 1. Connect the terminal strip for the sensors (check polarity of the sensors). vom 2. Stecker für Sammelkabel abziehen. Steckersockel 2. Disconnect the plug for the common from the plug base . cable 3. Adern abisolieren (Abisolierlänge: ca. 6 mm). 3. Remove approx.
HMP-...-AD/-EL 5 6 Inbetriebnahme Commissioning • Starten Sie einen Probelauf anhand der Bedienungsanleitung des Linearmodul. • Start a test run with the operating instructions with the linear module. • Prüfen Sie im Probelauf, ob folgende Punkte erfüllt sind: – LEDs zeigen den geforderten Schaltzustand an – Kabelschutzschlauch wird nicht unzulässig gebogen oder gedehnt (siehe Technische Daten).
7 Störungsbeseitigung Störung mögliche Ursache Abhilfe LED leuchtet nicht – Anschlußfehler – unzulässige Kabelbiegung beheben Jumpereinstellung an der HMP...-EL entspricht nicht dem Schalterausgang der Sensoren Jumper an der HMP-...-EL gemäß Kapitel ’Einbau elektrisch’ plazieren Kabelschutzschlauch zu stark gebogen Zul.
HMP-...-AD/-EL 8 Technische Daten Typ HMP-...-AD HMP-...-EL Bauart Pneumatisches Abschlußmodul Pneumatisch-elektrisches Abschlußmodul Einbaulage am hinteren Enddeckel des Linearmodul HMP-... gemäß Bohrbildcodierung Zulässiger Temperaturbereich 0 ... max. +60 o C Schutzart nach EN 60529 IP 40 IP 40 Zul. Leitungsquerschnitt – 0,08 ... max. 0,5 mm 2 /AWG 28-20 Abisolierlänge – Zul. Mindest-Biegeradius für Kabelschutzschlauch (statisch) MKR-...-PG-21 MKR-...
Technical specifications Type HMP-...-AD HMP-...-EL Design Pneumatic end module Pneumatic-electric end module Fitting position On rear end cover of linear module HMP-... Permitted temperature range 0 ... max. +60 o C Protection class as per EN 60529 IP 40 IP 40 Permitted cable cross section – 0.08 ... max. 0.5 mm2 /AWG 28-20 Insulation removed – 5 - 6 mm Max. permitted bending radius for cable protection tubing MKR-...-PG-21 MKR-...
Postfach 6040 D-73726 Esslingen Phone +49 / 711 / 347-0 9 Zubehör Accessories Quelltext: deutsch Version: 0001a Weitergabe sowie Vervielfätigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das Recht, Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmusteranmeldungen durchzuführen. Bezeichnung Typ Designation Type Kabelschutzschlauch MKR-... / MKG-...