User Guide

G
18
B
A
fare arretrare i pistoncini della
pinza utilizzando un apposito
attrezzo.
Montare le pastiglie nuove con
piastrina antivibrante.
Ricollegare il terminale elettrico,
la molletta e i due perni prece-
dentementi smontati.
Pastiglie posteriori
Per sostituire le pastiglie posteriori
procedere nel modo seguente:
Rimuovere la molletta B dalla
propria sede.
Fare arretrare i pistoncini della
pinza utilizzando un apposito at-
trezzo.
Montare le nuove pastiglie e ri-
posizionare la molletta B nella
posizione di bloccaggio.
retract the caliper pistons using
a suitable tool;
install the new pads with vibra-
tion-damping plate;
connect the electrical terminal,
the spring and the two pins pre-
viously disassembled.
Rear pads
To change the rear pads, proceed
as follows:
Remove the clamp B from its
seat.
Retract the caliper pistons using
a suitable tool.
Install the new pads and place
the spring B in the locking posi-
tion.
faire reculer les pistons de l’étrier
au moyen de loutil prévu à cet
effet.
Monter les plaquettes neuves
avec plaque antivibration.
Connecter à nouveau le disposi-
tif électrique, le ressort et les
deux axes précédemment dé-
montés.
Plaquettes arrière
Pour remplacer les plaquettes de frein
arrière, agir de la façon suivante:
Retirer le ressort B de son loge-
ment.
Faire reculer les pistons de l’étrier
au moyen de loutil prévu à cet
effet.
Monter les plaquettes neuves et
remettre le ressort B à sa place,
dans la position de blocage.
Man lasse die Kolben der Brems-
zange mit Hilfe eines geeigneten
Werkzeuges zurückgleiten;
Man montiere die neuen Bremsbe-
läge mit Rüttelhemmplättchen ein;
Man schließe das elektrische
Kabelende, die Klemme und die
beiden zuvor ausgebauten Zap-
fen wieder an.
Hintere Bremsbeläge
Beim Ersatz der vorderen Bremsbe-
läge gehe man folgendermaßen vor:
Man entferne die Klemme B aus
ihrem Sitz.
Man lasse die Kolben der Brems-
zange mit Hilfe eines geeigneten
Werkzeuges zurückgleiten.
Man baue die neuen Bremsbe-
läge ein und positioniere die
Klemme B in der Blockierpositi-
on.
G 0170
Fig. 6 - Sostituzione pastiglie freno po-
steriori
A - Pastiglia; B - Molla ritegno pastiglie.
Fig. 6 - Rear brake pad changing
A - Pad; B - Pad retaining spring.
Fig. 6 - Remplacement des plaquettes de
frein AR
A - Plaquette; B - Ressort de retenue des
plaquettes de frein.
Abb. 6 - Ersatz der hinteren Bremsbeläge
A - Bremsbelag; B - Bremsbelagklemme.