User Guide

F
7
DIAGNOSI DELLIMPIANTO
Se si verifica una ano-
malia nel funzionamen-
to di un solo componen-
te elettrico dellimpianto
la centralina elettronica di con-
trollo comanda, oltre allaccen-
sione in maniera fissa della spia di
avaria, lattuazione di una taratura
prestabilita degli ammortizzatori
che permette di mantenere un as-
setto di sicurezza della vettura.
Nelleventualità in cui lavaria ri-
guardi uno degli attuatori, esso
non è più controllato dalla centra-
lina e rimane perciò nella posizio-
ne in cui si trova nel momento
dellanomalia. Si possono quindi
creare condizioni in cui uno dei
quattro ammortizzatori si trovi ad
avere una taratura fissa.
In ogni caso è sempre garantita
una guidabilità di sicurezza del-
la vettura.
Nel caso in cui si verifichi una
anomalia durante luso della
vettura con conseguente ac-
censione della multispia, è op-
portuno arrestare la vettura,
ruotare la chiave di accensio-
ne su 0, e quindi riavviare
nuovamente il motore.
Lanomalia riscontrata viene me-
morizzata dalla centralina.
Il sistema è predisposto (esclusi-
vamente) per il collegamento del
tester di diagnosi Ferrari SD-1 at-
DIAGNOSTIC DU SYSTEME
Si une anomalie de
fonctionnement dun
seul composant électri-
que du système est dé-
tectée, le boîtier électronique du
système commande, outre lal-
lumage permanent du témoin
davarie, un réglage préétabli des
amortisseurs qui permet de
maintenir une assiette sure de
la voiture.
Au cas où lavarie concernerait
un actuateur, celui-ci nest plus
commandé par le boîtier et il res-
te donc dans la position où il se
trouve dans le moment où lano-
malie se produit. Il peut donc
arriver que lun des 4 amortis-
seurs ait un réglage fixe.
Dans tous les cas, le système est
en mesure de garantir toujours
une conduite sure.
Si, pendant lutilisation de la
voiture, une anomalie, signa-
lée par lallumage de laffi-
cheur à fonctions multiples,
est détectée, il faut arrêter la
voiture, placer la clé de con-
tact en position 0 et faire
redémarrer le moteur.
Lanomalie détectée est mémori-
sée par le boîtier.
Le système est en fait conçu pour
être connecté (exclusivement) au
testeur de diagnostic Ferrari SD-1
DIAGNOSE DER ANLAGE
Wird eine Störung im
Betrieb eines einzigen
elektrischen Bauteils
der Anlage festgestellt,
aktiviert das elektronische Steu-
ergerät außer ständigem Auf-
leuchten der Fehlermeldeleuch-
te, die Betätigung einer festen
Einstellung der Stoßdämpfer, die
es erlaubt, eine sichere Lage des
Fahrzeugs zu garantieren.
Wenn der Defekt eines der Stellg-
lieded betrifft, wird dieses nicht
mehr vom Steuergerät gesteuert
und bleibt deswegen in der Stel-
lung, in der es sich bem Auftreten
des Fehlers befand. Es können
deswegen Verhältnisse entstehen,
in denen einer der vier Stoßdämp-
fer eine feste Einstellung hat.
Auf jeden Fall ist immer eine si-
chere Lenkbarkeit des Fahrzeugs
gewährleistet.
Wenn während der Fahrt ein
Defekt unter Aufleuchten des
Mehrfachleuchtendisplays
festgestellt wird, ist es zweck-
mäßig, das Fahrzeug anzuhal-
ten, den Zündschlüssel auf 0
zu drehen und dann den Mo-
tor erneut zu starten.
Der festgestellte Defekt wird im
Steuergerät gespeichert.
Das System ist (ausschließlich)
für den Anschluß des Ferrari-Dia-
gnosetesters SD-1 vorbereitet, mit
SYSTEM DIAGNOSIS
If a fault is detected in
just one electric com-
ponent, the electronic
control unit not only
turns the warning light on per-
manently, but also sets the shock
absorbers to maintain a default
position, in order to provide a
safety setting for the vehicle.
If the failure concerns one ac-
tuator, the latter is not control-
led by the control unit and re-
mains in the same position, keep-
ing the position it had when the
failure occurred. The situation
may arise whereby the setting
of one of the four shock absor-
bers is fixed.
In case of malfunction, the system
will operate in a way to provide
proper driving safety.
If a failure occurs when the
car is moving and the multi-
function display comes on,
stop the car, turn the ignition
key to 0 and then start the
engine again.
The detected failure is stored by
the ECU.
The system is designed (exclu-
sively) for the dialog with the
Ferrari SD-1 diagnosis tester. This
ATTENTION
ACHTUNG
ACHTUNG
WARNING!
WARNING!
ATTENZIONE