User Guide

H
26
A
COMMUTATORE A CHIAVE
Non estrarre mai la
chiave con vettura in
movimento! Il volante si
bloccherà automatica-
mente alla prima sterzata.
IGNITION SWITCH
Do not remove the ig-
nition key unless the
car is stationary! The
steering wheel will lock
at the first maneuver!
COMMUTATEUR A CLE
Ne jamais enlever la clé
si la voiture est en mou-
vement! Le volant se
bloquerait automatique-
ment à la première manoeuvre de
braquage.
ZÜNDSCHLOSS
Den Schlüssel erst ab-
ziehen, wenn das Fahr-
zeug zum Stillstand ge-
kommen ist. Das Lenk-
rad sperrt bei der geringsten Lenk-
bewegung.
Posizione 0 - Stop
Motore spento, chiave estraibile.
Nelle le vetture GTA è
possibile estrarre la
chiave di accensione
solo con la leva del
cambio in posizione P.
In caso di avaria della vettura è
possibile estrarre la chiave ti-
rando verso il basso il fermo
come indicato in Fig. 11.
Key position 0 - Stop
Engine off, the key can be removed.
On GTA cars the igni-
tion key can be re-
moved only when the
transmission lever is in
position P.
In case of car failure, the key
can be removed pulling the lock
downwards, as shown in Fig. 11.
Position 0 - Stop
Moteur arrêté, clé amovible.
Concernant les voitures
GTA, la clé de contact
peut être extraite uni-
quement avec le levier
de changement de vitesses dans
la position P.
En cas de pannes, la clé de con-
tact peut être extraite en tirant vers
le bas l’élément prévu à cet effet,
comme indiqué sur la Fig. 11.
Position 0 - Stop
Der Motor ist abgestellt, der Schlüs-
sel kann abgezogen werden.
In den GTAs kann man
den Zündschlüssel nur
abziehen, wenn der
Getriebeschalthebel in
der Position P steht.
Im Falle eines Fehlbetriebes des
Fahrzeug kann man den Schlüs-
sel abziehen, indem man den
Halter wie in der Abb. 11 gezeigt
nach unten zieht.
GTA
0
III
II
H 0508 H 0508
Fig. 11 - Commutatore a chiave. Fig. 11 - Ignition switch. Fig. 11 - Commutateur à clé. Abb. 11 - Zündschloß.
ATTENTION
ACHTUNG
WARNING!
WARNING!
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENTION
ACHTUNG
WARNING!
WARNING!
ATTENZIONE
ATTENZIONE