User Guide

A
3
Fig. 2 - Radiocomando per antifurto.
Fig. 2 - Alarm wireless control.
Fig. 2 - Commande à distance pour antivol.
Abb. 2 - Fernsteuerung für Diebstahlsiche-
rung.
A 0046
DIEBSTAHLSICHERUNGSSYSTEM
In das Fahrzeug wurde ein System
installiert, das im Falle eines Dieb-
stahlversuches den Motor immobili-
siert.
Es werden insgesamt drei Fern-
steuerungen (1 Master (rot) und 2
Slaves (schwarz)) mitgeliefert, die
das Aktivieren/Entaktivieren des Sy-
stems ermöglichen.
Falls man eine oder mehrere
Fernsteuerungen verliert, wen-
de man sich an Ferrari.
Die mit dem Fahrzeug
mitgelieferte Betriebs-
anleitung ist für den kor-
rekten Einsatz des Sy-
stems sorgfältig durchzulesen.
SYSTEME ANTIVOL
La voiture est équipée dun sys-
tème antivol qui permet dimmobi-
liser le moteur en cas de tentative
de vol.
La voiture est livrée avec trois com-
mandes à distances (1 maîtresse de
couleur rouge et 2 esclaves de cou-
leur noire) qui permettent de valider/
invalider le système.
En cas de perte dune ou de
plusieurs commandes à dis-
tances, sadresser à lorgani-
sation Ferrari.
Lire attentivement la
notice livrée avec la
voiture pour lutilisation
correcte du système.
ALARM SYSTEM
The car is equipped with an alarm
system for immobilizing the engine
in case of theft attempt.
Three wireless controls are sup-
plied (1 red master and 2 black
slaves) for enabling/disabling the
system.
If you lose one or more wire-
less controls, refer to the
Ferrari network.
Read carefully the bro-
chure supplied with the
car, for a correct utiliza-
tion of the alarm system.
SISTEMA ANTIFURTO
Sulla vettura è installato un siste-
ma che permette di immobilizzare
il motore in caso di tentativo di
furto.
Vengono forniti tre radiocomandi
(1 master di colore rosso e 2 sla-
ve di colore nero) che permettono
di attivare/disattivare il sistema.
In caso di smarrimento di uno
o più radiocomandi rivolgersi
allorganizzazione Ferrari.
Leggere attentamente il
libretto, fornito con la
vettura, per il corretto
utilizzo del sistema.
ATTENTION
ACHTUNG
WARNING!
WARNING!
ATTENZIONE
ATTENZIONE Il mancato funzionamento del sistema tramite il radiocomando, può in alcuni casi essere
provocato da interferenze dovute alla vicinanza di antenne radio/trasmettitori che disturbano le frequenze di
trasmissione. Per far in modo che il sistema riprenda le sue funzioni, occorre spostare la vettura di alcune decine
di metri.
WARNING!
The remote control system may sometimes fail to work correctly if there are radio antennas or
transmitters in the vicinity, which could disturb the transmission frequency. To make the system work, simply
move the car by about 35 feet (10m).
ATTENTION Un mauvais fonctionnement du système de commande à distance peut, dans certains cas, être
provoqué par des interférences dues à la proximité dantennes radio/émetteurs qui troublent les ondes de
transmission. Pour permettre au système de fonctionner à nouveau, il faut déplacer la voiture dune dizaine de
mètres.
ACHTUNG
Das Nicht-Funktionieren des Systems per Fernsteuerung kann in einigen Fällen auf Störungen der
Übertragungsfrequenzen durch Interferenzen von Radioantennen oder -sendern in der näheren Umgebung
zurückzuführen sein. Damit das System seine Funktionsfähigkeit wiedererlangt, muß das Fahrzeug um
mindestens zwanzig Meter versetzt werden.