Art.nr. LTM1003 UK D NL F SV SU NO DK ES P I Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Reservado el derecho de modificaciones technicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche H CZ R GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
EXPLODED VIEW Fig.4 Fig.1 Fig.2 Fig.
PARTS LIST FGT-220 REF. NR. 9 11 11 14 21 22 23 25 DESCRIPTION SWITCH SWITCH TRIGGER CONNECTION SOCKET CONNECTION PLUG AND CORD NYLON WIRE SPOOL SPOOL COVER EXTENSION Do not use in rain. PC 501330 501331 501332 501333 501334 501351 501352 501353 HEDGE TRIMMER Remove plug from the mains SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS Keep bystanders away. For your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully before using this appliance. Keep in a safe place for future reference.
• Always use safety glasses. We also recommend the use of ear protectors. • Wear the right clothes - not loose fitting or jewellery and ensure garments cannot come into contact with moving parts. • Wear non-slip shoes. Do not wear sandals or opentoed shoes. • Before using any power tool, check first for damaged parts and if found do not use it before the part or parts have been replaced with new ones. • Do not use power tools when you are tired or have been drinking alcohol.
. ( . 3) 7 !, % , # ! (1). + : , % ()). # # . • => + > ? > • : ! .
# ( A(% ( . Nicht im Regen benutzen. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BEDIENUNGSANLEITUNG Warnung! Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken. Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf.
baren Stelle aufbewahren. ; # # " / . • Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Wir empfehlen auch den Gebrauch von Gehörschützern. # )#$#!) $# . (B .( : # ! #. • # - ! . Tragen Sie die richtige Kleidung - keine losen Teile oder Schmuckstücke - und stellen Sie sicher, dass Kleidungsstücke nicht mit sich bewegenden Teilen in Berührung kommen können. • Tragen Sie rutschfeste Schuhe, keine Sandalen oder vorne offene Schuhe.
• • • Halten Sie den Trimmer stets in sicherem Abstand vom Körper. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. • Benutzen Sie den Trimmer nur bei Tageslicht. • Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungsöffnungen jederzeit frei von Rückständen sind. • Vergewissern Sie sich, dass sich innerhalb von 5 Metern von Ihrem Trimmbereich keine Personen oder Tiere befinden.
ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰‚Ûı ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ·ÓÎÚÓ‚ (1). èÓÏÌËÚÂ: Ô‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ÒÌËÏËÚ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û˛ Í˚¯ÍÛ ‰Îfl ÎÂÒÍË (A). è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‚Ò„‰‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁχÚ˚‚‡ÈÚ ۉÎËÌfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰. ëÔˆˇθÌ˚ ԇ‚Ë· ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÇÌËχÌËÂ: éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸! LJ˘‡˛˘ËÂÒfl ‰ÂÚ‡ÎË ÔÓ‰ÓÎʇ˛Ú ‚‡˘‡Ú¸Òfl ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‰‚Ë„‡ÚÂθ ‚˚Íβ˜ÂÌ. • • • • • • • • • • • • • • 56 èË ÔÓ‚ÂʉÂÌËË ÔÓ‚Ó‰‡ ‚Ó ‚ÂÏfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË. çÖ äÄëÄâíÖëú èêéÇéÑÄ Ñé éíäãûóÖçàü éí ëÖíà..
‡Áfl‰‡ RCD Ì ·ÓΠ30 ÏÄ. Niet gebruiken in de regen. • Verwijder stekker uit stopcontact GRASTRIMMER VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Houd omstanders op afstand. INHOUD VAN DE VERPAKKING Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat.
om oorbescherming te dragen. ÇÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl χÚ¡· Ë/ËÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú‡‚Ï˚. • èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛. ÉÄáéçéäéëàãäÄ ç‡‰Â̸Ú Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË. àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË • Draag stevige antislipschoenen. Draag geen sandalen of schoenen met een open voorkant. • Voordat u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd eerst te controleren of er beschadigde onderdelen zijn; zo ja, gebruik het apparaat dan niet voordat deze zijn vervangen door nieuwe onderdelen.
voordat u hem weer inschakelt. • Kom nooit met uw handen aan de onderzijde van het apparaat als de stekker niet uit het stopcontact is verwijderd. Verwijder altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u aan de snijdraadhouder zit of deze probeert te verwijderen. Het verlengen van de snijdraad • Wanneer de snijdraad moet worden verlengd, tik dan simpelweg met de kap van de snijdraadhouder op de grond. Verlengstuk (fig.
SZCZEGÓłOWE UWAGI DOTYCZňCE BEZPIECZEńSTWA Uwaga: Niebezpieczeństwo! Części tnące obracają się nawet po wyłączeniu silnika przycinarki. • • Jeżeli w wyniku użytkowania przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, należy niezwłocznie odłączyć go od źródła prądu. NIE WOLNO DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM GO OD ZASILANIA. Nie należy używać urządzenia stwierdziwszy uszkodzenie przewodu zasilającego lub przedłużacza. Należy trzymać przewód przedłużacza w bezpiecznej odległości od części tnących urządzenia.
• Ranger ce dernier dans un sec et hors de portée des enfants • Portez toujours des lunettes de protection, ainsi qu'un dispositif de protection auditive. • Portez les vêtements adéquats – pas d’habits lâches ou de bijoux et assurez-vous que ces derniers n’entrent pas en contact avec les pièces actionnées. • Portez des chaussures anti-dérapant. Ne pas portez de sandales ou de chaussures ouvertes. • Avant tout usage d'outils de mise sous tension, vérifier d’abord si l’appareil a été abîmé.
Przeczytać instrukcję. • Assurez-vous qu'il n’y ait pas de personne ou d’animaux dans les 5 mètres de votre zone de découpage. Podczas pracy nosić gogle ochronne. • Avant toute utilisation de l’ébouteuse, retirez toute pierre, bouts de bois, jouets ou d’autres corps étrangers de la zone. PRZYCINARKA DO TRAWNIKÓW Nie używać podczas deszczu. INSTRUKCJA OBSłUGI ORAZ ZAGADNIEń BHP • Veillez à ne pas vous blesser avec la lame adaptée pour ébouter la ligne du filament.
Symptômes Machine ne fonctionne pas Machine fonctionne par intermittence Machine pein à fonctionner Machine ne coupe pas manuellement/ automatiquement Ligne ne peut pas être nourrie automatiquement Ligne dans la bobine est étranglée 16 Possibles causes le courant est coupé Prises principales défectueuses Câble d’extension abîmé Fusible défectueux/grillé Remèdes Remettez le courant Utilisez une autre prise Inspectez le câble, remplacez si abîmé Remplacez le fusible Napaka Naprava ne deluje Naprave del
• Zmeraj uporabljajte zaščitne rokavice. • Pri delu zmeraj nosite zaščitna očala. • Kosilnico uporabljajte samo podnevi. • Poskrbite, da bodo ventilacijske reže zmeraj čiste. • Poskrbite, da se v območju 5 metrov okrog območja košnje ne bodo nahajali ljudje ali živali. • Pred uporabo kosilnice iz delovnega območja odstranite kamenje, palice, igrače ali druge tujke. • Pazite, da se ne poškodujete na rezilu za fino rezanje.
• • Guárdela en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Utilice siempre gafas protectoras. También le recomendamos que use protectores para los oídos. • Utilice ropas adecuadas - no lleve prendas holgadas o joyas y asegúrese de que la ropa no entre en contacto con las partes móviles. • Utilice zapatos que no resbalen. No lleve sandalias o zapatos descubiertos por delante.
encenderla. Preberite navodila. • Nosite zaščitne rokavice. ROČNA ELEKTRIČNA KOSILNICA ZA TRAVO Prosimo, da pred uporabo naprave pazljivo preberete te varnostne napotke ter navodilo za uporabo in sicer zavoljo vaše lastne varnosti ter varnosti drugih. Knjižico skrbno shranite, tako da si lahko kasneje z njo kadar koli pomagate. Opozorilo! Pred uporabo električnih naprav zmeraj dobro preberite navodilo za uporabo.
Závada Vyžínač nefunguje Não utilizar à chuva. Retire a ficha da tomada de corrente eléctrica CORTADOR DE SEBES INSTRUÇÕES Vyžínač běží přerušovaně Mantenha as pessoas afastadas. Možná příčina Vypnutá elektřina Vadná síťová zásuvka Poškozený prodlužovací kabel Vadná/vypálená pojistka Poškozený prodlužovací kabel SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO CONTEÚDO DA EMBALAGEM Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho.
• • • • Dbejte, aby se ve vzdálenosti 5 m od prořezávaného prostoru nevyskytovaly žádné osoby ani zvířata. Před použití vyžínače odstraňte z vyžínaného prostoru veškeré kameny, klacíky, hračky a jiné cizí předměty. Dávejte pozor, abyste se neporanili o kotouč sloužící k vyžínání tenkých hran. Po rozšíření nové žací linky vraťte vyžínač před tím, než jej zapnete, do jeho normální provozní polohy. Při zapnutém přívodu proudu Nesahejte nikdy dospodu nářadí, dokud je ještě zapnuto.
• Nunca chegue à parte inferior do aparelho com a corrente eléctrica ainda ligada. Retire a fica da tomada de parede antes de tentar retirar ou tocar na cobertura da rosca do cortador. Com estender a rosca do cortador • Quando precisar de estender a rosca do cortador, basta pressionar levemente com a cobertura central no solo.
Non utilizzare nella pioggia. Nepoužívat v dešti. Odpojte zástrčku od sítě. VYžÍNAŐ TAGLIAERBA Neumožněte okolním osobám se přibližovat. Bezpečnostní pokyny a návod k použití K zajištění bezpečnosti své vlastní i ostatních osob si laskavě před použitím výrobku důkladně pročtěte tyto pokyny. Uložte je pak bezpečně tak, abyste se k nim mohli v budoucnu vracet. Pozor! Před použitím elektrického nářadí si vždy důkladně prostudujte návod. Snáze tím výrobku porozumíte a vyhnete se zbytečným rizikům.
l’uso di protezioni auricolari. • Mettersi vestiti appropriati e stretti. Togliere i gioielli e fare attento che i vestiti non vengano in contatto con i parti mobili. • Calzare scarpe antiscivolo. Non calzare sandali o scarpe aperte. • Prima di usare qualsiasi strumento, controllare che non siano presenti parti danneggiate. Nel caso, non usare prima che la parte (o le parti) non sia stata sostituita con una funzionante.
Tartsa a sövénynyírót biztonságos távolságra a testétől. kiegészítő alkatrészt (8) az eszköz felső része (4) és az eszköz alsó része (5) közé. • Mindig használjon kesztyűt. • Mindig viseljen védőszemüveget. • A készüléket csak nappal használja. • Gondoskodjon róla, hogy a szellőzőnyílások mindig szennyeződésmentesek legyenek.
• Ne hagyja a készüléket őrizetlenül. Använd inte i regn. MINDENEKELŐTT – LEGYEN ÓVATOS! • Tárolja száraz helyen, ahol gyermekek nem érik el. Ta ut kontakten ur eluttaget GRÄSTRIMMER SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH BRUKSANVISNING • Mindig használjon biztonsági szemüveget. Ajánljuk, hogy használjon fülvédőt is. Håll andra personer borta från maskinen när du arbetar. FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER För din egen och andras säkerhet, var vänlig läs denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk.
i kontakt med rörliga delar. Viseljen védőszemüveget. Esőben ne használja. SÖVÉNYNYÍRÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük az Ön és mások biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót mielőtt használni kezdené a készüléket. Tartsa ezt a tájékoztatót biztonságos helyen, később szükség lehet rá. Figyelem! Használat előtt mindig figyelmesen olvassa el az elektromos készülékekhez adott használati utasítást.
Hur man drar ut tråden till trimmern • När du behöver dra ut trimmertråden, tryck mitten av kåpan lätt mot marken. Hur man monterar ny tråd När du behöver byta ut eller sätta i ny tråd i trimmern drar du ur kontakten och följer sedan anvisningarna nedan: • Tryck ned de utskjutande flänsarna på var sida av navkapseln (se fig.3). Dra av navkapseln från axeln (tappa inte fjädern!). Dra av trådbehållaren från navkapseln och byt antingen ut den mot en ny eller vira på ny 1,6 mm tråd.
• • • • Brug sko med skridsikker sål. Brug ikke sandaler eller sko, der er åbne i næsen. Før el-redskaber bruges, skal man kontrollere for beskadigede dele, og hvis det konstateres, må redskabet ikke bruges, før delen eller delene er blevet udskiftet med nye. skruer (1). Bemærk: før brug skal plastdækslet (A) på trådskæreren tages af. Forlængerledninger skal rulles helt ud før brug. Brug ikke magt på redskabet – lad det arbejde i det tempo, det er beregnet til.
• • • Käytä tarkoituksenmukaista vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja ja varo, että vaatteet eivät joudu kosketuksiin liikkuvien osien kanssa. Käytä liukumattomia jalkineita. Älä käytä sandaaleja tai avokärkisiä kenkiä. Ennen kuin käytät sähkötyökalua, tarkasta että siinä ei vahingoittuneita osia. Älä käytä laitetta, ennen kuin vahingoittuneet osat on vaihdettu uusiin. Kokoaminen Kiinnitä leikkurin kaksi osaa (4 ja 5 kuvassa 1) yhteen. Paina ne kokonaan kiinni toisiinsa.
selet ut av stikkontakten og gå fram på følgende måte: • Trykk inn utløserknastene på siden av trådspolens deksel (se fig. 3). Trekk trådspolens deksel av akselen (ikke mist fjæren!). Ta trådspolen av akselen og sett på en ny trådspole eller tvinn på en ny 1,6 mm tråd. • Skyv 150 mm av tråden fra en ende av spolen gjennom det ene hullet i dekselet og 150 mm tråd fra den andre enden gjennom det andre hullet. Sett på spolen igjen slik at tråden ikke blir klemt.
ring med bevegende deler. Trekk ut støpselet. • Bruk sklisikre sko. Ikke bruk sandaler eller sko som er åpne ved tærne. • Før bruk av det elektriske apparat må man undersøke om det har ødelagte deler, som må erstattes med nye deler før apparatet brukes. Ikke la andre mennesker komme i nærheten.