Art.nr. HGM1004 UK D NL F E P I S SF N DK Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones technicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes H CZ R GR FCHT-1800/2 Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
EXPLODED VIEW 1 6 3 2 4 5 1 7 8 2 2 3 Ferm Ferm 63
. , ( ) . . • ! ! . " .
Specific Safety Warnings! • Do not leave the power tool unattended and always remove the battery from the appliance after use. • • Store in a dry place well out of reach of children. • • Always use safety glasses and a dust mask when cutting or drilling through materials. We also recommend the use of ear protectors and gloves. • • Wear the right clothes - not loose fitting or jewellery and ensure garments cannot come into contact with moving parts.
• • • • % . ? . • & . ! - . • 6 Ferm. ' Ferm .
. BATTERIE 7. BATTERIEHALTER 8. MESSERABDECKUNG " 1 10 8 3 8 : @ VERPACKUNGSINHALT SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FCHT-1800/2 Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Bewahren Sie sie für künftige Bezugnahmen an einem sicheren Platz auf.
Brand- oder Explosionsgefahr - d.h. in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. • Tauschen Sie ein Messer oder andere Vorrichtung nie aus, ohne vorher die Batterie aus dem Gerät entfernt zu haben. • • Halten Sie Kinder aus Ihrem Arbeitsbereich fern. Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von Kindern oder anderen Personen berühren. • Bringen Sie für Transport oder Lagerung stets die Messerabdeckung an.
WARNUNG: Lassen Sie keinerlei Flüssigkeit mit dem Ladegerät in Berührung kommen. Es besteht Stromschlaggefahr. Vor dem Einsetzen in das Ladegerät muss die Batterie völlig trocken sein. • Lassen Sie die Batterie nach dem Gebrauch an einer sicheren, kühlen, gut belüfteten Stelle abkühlen, die für Kinder nicht zugänglich ist. • Versuchen Sie nicht, die Batterie mit einem anderen Ladegerät als dem mit diesem Produkt gelieferten aufzuladen.
Ò̇˜‡Î‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ. • é·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ Í˚¯ÍÛ ÎÂÁ‚Ëfl ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚Í ËÎË ı‡ÌÂÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. • àÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË Ë ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ÚÓθÍÓ ÓÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm. èËÏÂÌÂÌË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÈ ÓÚ ‰Û„Ëı ÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÓ‚ Ë Ì ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ı ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Ferm ‡ÌÌÛÎËÛÂÚ ‚‡¯Û „‡‡ÌÚ˲ Ë ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚Ï. • àÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÓθÍÓ ÔÓ Â„Ó ÔflÏÓÏÛ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ – ÔÓ‰ÂÁ͇ ÊË‚ÓÈ ËÁ„ÓÓ‰Ë Ë ÍÛÒÚÓ‚.
PRODUCTINFORMATIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. AAN/UIT-SCHAKELAAR STARTKNOP HENDEL VÓÓR BESCHERMKAP MES (18") ACCU ACCUHOUDER MESBESCHERMING natte omgevingen. • á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ Í·ÒÒ‡ II – ‰‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl – Ì Ú·ÛÂÚÒfl ÓÁÂÚ͇ Ò Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ. Gebruik een elektrisch apparaat nooit op een plek waar het brand of een explosie kan veroorzaken, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
de aan/uit-schakelaar. åÓ‰Âθ ĉ‡ÔÚ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÅÎÓÍ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚: ÇÂÏfl Á‡fl‰ÍË é·ÓÁ̇˜ÂÌË ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË ÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç ˆÂÎflı ‚‡¯ÂÈ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Û„Ëı β‰ÂÈ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ô‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ëÓı‡ÌËÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ! è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚ ‚Ò„‰‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË.
Het gebruik van de heggenschaar • Wij raden u voor uw eigen veiligheid en voor de beste resultaten aan om onderstaande adviezen goed door te nemen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bestemd is. AAN- en UITschakelen • Om de heggenschaar in te schakelen, drukt u gelijktijdig op de AAN/UIT-schakelaar (1) en de startknop (2). • Om uit te schakelen laat u een of beide schakelaars los. Opmerking: Wanneer u een lichte brandlucht ruikt, dan is dat niets om u zorgen over te maken.
ZAWSZE BĄDŹ OSTROŻNY! CARACTERISTIQUES • Zabrania się demontażu ładowarki; jeśli jest ona wadliwa, należy oddać ją do naprawy do najbliższego autoryzowanego serwisu. • Ładowarkę, akumulator oraz urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu w temperaturze nie przekraczającej 40°C (104°F) np. w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych za szybą lub w pobliżu metalowych elementów.
ne puisse tomber – ne jamais essayer d’atteindre des endroits trop élevés. • Ne pas utiliser les outils électriques en temps de pluie ou dans des environnements humides. • Ne pas utiliser les appareils électriques où un risque d'explosion ou d'incendie est susceptible - par exemple, près de liquides inflammables ou de gaz. • • Ne pas laisser les enfants pénétrer dans la zone de travail. • Adaptez toujours la protection de la lame quand l'appareil est rangé ou en transit.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model Adapter ładowarka Akumulator Czas ładowania Wskaźnik naładowania INSTRUKCJA OBSłUGI ORAZ ZAGADNIEń BHP | | | | | Dla bezpieczeństwa własnego i innych należy uważnie zapoznać się z zawartością niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu dla wszelkich późniejszych odniesień.
5. SERVICE & ENTRETIEN Nettoyage Afin de réduire le risque de choc électrique, le chargeur doit être débranché de l'alimentation électrique et la batterie retirée, avant de commencer à nettoyer (ou entretenir) le chargeur. Lubrification La machine n'exige aucune lubrification supplémentaire. Environnement Votre batterie contient des matériaux considérés comme toxiques. Jetez la batterie dans une déchetterie qui répond aux exigences environnementales.
• Med delom se ne nagibajte naprej - lahko izgubite ravnotežje. • Orodje morate izklopiti s stikalom za vklop/izklop. • • • • Nikoli ne zamenjujte rezila ali drugih nastavkov, ne da bi prej iz naprave odstranili baterijo. Ko orodje prenašate ali shranite, vedno namestite pokrov za rezilo. Uporabljajte le tiste rezervne dele in nastavke, ki jih dobavlja Ferm. Uporaba nastavkov, ki jih Ferm ne dobavlja ali priporoča, izniči vašo garancijo in je lahko nevarna. CARACTERÍSTICAS • 1.
• No se estire demasiado mientras trabaja - podría perder el equilibrio. ZNAČILNOSTI Asegúrese de que el cargador y el conductor de éste no estén ubicados donde se pueda tropezar o • Debe apagar la herramienta con el interruptor de encendido/apagado. pisarlo. • No cambie nunca una hoja o cualquier otro accesorio sin retirar previamente la batería de la herramienta. ¡PRECAUCIÓN! No permita que ningún líquido entre en contacto con el cargador. Existe el riesgo de un cortocircuito.
Závady Vyskytnou-li se s výrobkem jakékoliv problémy nebo potřebujete-li náhradní součásti, zavolejte nejbližšímu autorizovanému dealerovi. Záruka Záruční podmínky jsou uvedeny na záručním listě, jenž je přiložen zvlášť. Na opotřebení nářadí se záruka nevztahuje.
7. SUPORTE DA BATERIA 8. RESGUARDO DA LÂMINA CONTEÚDO DA EMBALAGEM INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. Guarde estas instruções num local seguro para futuras consultas. Atenção! Leia sempre cuidadosamente as instruções para produtos eléctricos antes da sua utilização. Vai ajudá-lo a compreender o produto mais facilmente e a evitar riscos desnecessários.
převrhnout. Nikdy se nepřeklánějte. • Za deště ani ve vlhkém prostředí elektrické nářadí nepoužívejte. • Nepoužívejte elektrické nářadí v místech, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, například poblíž hořlavých kapalin a plynů. Guarde num local seco e bem afastado do alcance das crianças. • Utilize sempre óculos de segurança e uma máscara contra o pó quando cortar ou perfurar materiais. Também é recomendada a utilização de protecção auditiva e luvas. • Uchovávat v suchu mimo dosah dětí.
ADVERTÊNCIA! Não permita o contacto de substâncias líquidas de qualquer tipo com o carregador. Existe o risco de choque eléctrico. A bateria deve estar completamente seca antes de ser inserida no carregador. • • • • Permita o arrefecimento da bateria após cada utilização, colocando-a num local seguro e bem ventilado fora do alcance das crianças. Não tente carregar a bateria com qualquer outro carregador que não o fornecido com este produto.
meghaladja a 40°C-t (104F). 5. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS 4. HASZNÁLAT Tisztítás Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a töltő tisztítása (vagy karbantartása) előtt a töltőt ki kell húzni az áramforrásból, az akkumulátort pedig el kell távolítani. Az akkumulátor töltő használata • Vizsgálja át alaposan a töltőt és ha hibát észlel, akkor küldje vissza. Ennek elmulasztása személyi sérüléshez vezethet. • Helyezze az akkumulátort a töltőbe – csak egyetlen irányban illeszthető be.
DOTAZIONI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. GRILLETTO ON/OFF INTERRUTORE START IMPUGNATURA ANTERIORE SCHERMO PROTTETIVO LAMA (18”) BATTERIA CUSTODIA DI BATTERIE CUSTODIA PER LAMA • Non utilizzare attrezzi meccanici nella pioggia o nelle aree bagnate • Ne erőltesse a készüléket - hagyja, hogy az eredeti beállítások szerint működjön.
magasabbra kerül a földtől, ügyeljen rá, hogy az biztosan álljon, és ne dőljön el – soha ne nyújtózzon túl magasra a készülékkel a kezében ilyen helyzetben. KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. KI/BE KAPCSOLÓ INDÍTÓ KAPCSOLÓ ELÜLSŐ FOGANTYÚ VÉDŐLEMEZ VÁGÓÉL (18”) AKKUMULÁTOR AKKUMULÁTOR TARTÓ VÁGÓÉL VÉDŐTOK • Ne használja az elektromos készülékeket esőben vagy nedves környezetben. • Ne használjon elektromos készülékeket tűz vagy robbanásveszélyes helyeken; pl.
Se possibile tosare ambedue parti della siepe. • • • Tosi a partire dalla parte inferiore verso l’alto. Cosi si può evitare che i ritagli si manomettano con la tosatura. La lama non deve essere forzata per tagliare più profondamente. Tosi leggermente attraverso la superficie della siepe. Rimana sempre su due piedi mentre la tosatura della parte superiore. ATTENZIONE! La lama non può venire in contatto con reti metalliche o materiali di recinto. Questo potrebbe danneggiare la tosasiepi. 5.
HUSK – VÆR FORSIGTIG! midlertidigt. Men hvis væsken kommer i kontakt med huden eller tøjet, skal det hurtigt vaskes af med varmt sæbevand. Særlige advarsler! • • • • • • Sørg for, at alle greb og afskærmninger er monteret, når redskabet bruges. Hvis redskabet ikke er komplet eller er monteret med uoriginale dele, må det ikke bruges. Før hækkeklipperen rengøres, skal batteriet tages ud. Skærene skal jævnligt kontrolleres for beskadigelser, og hvis de er beskadigede, skal de straks repareres.
• Låt inte barn vistas inom arbetsområdet. • Låt inte barn eller andra personer röra elektriska redskap. avsett för – att klippa häckar och buskar. 5. SVÆRD (460 MM) 6. BATTERI 7. BATTERIHOLDER 8. SVÆRDSKEDE FRAMFÖR ALLT – VAR FÖRSIKTIG! • Hold børn væk fra området, hvor der arbejdes. • Lad ikke børn eller andre mennesker røre ved elektriske redskaber. • Elektriske redskaber må ikke efterlades uden opsyn, og batteriet skal tages ud af redskabet efter brug.
• • på. Kniven må ikke forseres ved å klippe for dypt. Klipp lett på overflaten av hekken. Når du trimmer toppen av hekken, beveger du apparatet bort fra deg, men ikke strekk deg for langt. Det er bedre og tryggere å flytte seg gradvis bortover og klippe det som er innenfor rekkevidde samtidig som du alltid står på to ben. ADVARSEL! Ikke la kniven komme i kontakt med netting eller gjerder. Det kan ødelegge materialet og hekktrimmeren. glas eller förvaras bredvid metallföremål.
OSAT TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET Lue nämä ohjeet ennen käyttöä huolellisesti, jotta oma turvallisuutesi ja lähistöllä olevien turvallisuus ei vaarannu. Pane ohjeet huolellisesti talteen vastaisen varalle. Varoitus! Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia riskejä. Pane ohjekirja huolellisesti talteen vastaisen varalle. SISÄLLYS: 1. Laitetiedot 2. Turvaohjeet 3. Käyttöönotto 4. Käyttö 5.
DELER steder. 1. STRØM PÅ/AV-BRYTER 2. STARTBRYTER 3. FREMRE HÅNDTAK 4. VERN 5. KNIV (18") 6. BATTERI 7. BATTERIHOLDER 8. SLIRE • • ympäristössä. Ikke bruk elektroverktøy på steder hvor det er fare for brann eller eksplosjon - f.eks. nær brannfarlige væsker eller gasser. • Ikke la barn oppholde seg i nærheten av arbeidsområdet. • Älä päästä lapsia työskentelyalueelle. • Älä anna lasten tai muiden ulkopuolisten koskea sähkötyökaluihin.
auringonvalossa lasin alla tai metalliesineiden pinnalla. • • • Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. • Jos akku vuotaa hiukan, tämä ei välttämättä ole merkki viasta. Kyseessä voi olla ohimenevä häiriö. Jos nestettä kuitenkin joutuu iholle tai vaatteisiin, pese ne nopeasti lämpimällä saippuavedellä. • • Älä ylikuormita terää yrittämällä leikata liian syvältä. Leikkaa kevyesti pensaan pintaa pitkin. Muotoillessasi pensasaidan yläreunaa leikkaa itsestäsi poispäin, mutta älä kurota liian kauas.