UK D NL F S SF N DK E P I Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Reservado el derecho de modificaciones technicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche H CZ R GR TR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
EXPLODED VIEW FC-700F 2 Ferm Ferm 91
EXPLODED VIEW FC-650F 90 Ferm Ferm 3
ONDERDELENLIJST FC-700F FERM NR 700220 700201 700221 700222 700223 700224 700242 700225 700226 700227 700228 700229 700271 700272 700230 700211 700231 700234 700235 240018 240100 205200 700236 700237 205915 700262 205888 700239 700240 700241 700266 700264 4 Ferm Ferm OMSCHRIJVING PERSBUIS AANSLUITING CILINDERKOP PAKKINGSET KLEPPLAAT KOGELLAGER DRIJFSTANG + CILINDER ZUIGERVEER KOELVIN KOGELLAGER ANKER VELDWIKKELING CONDENSATOR 30 UF KOGELLAGER MOTORAFDEKKAP SCHROEF VOOR AFDEKKAP LUCHTFILTER FILTER PLAAT
ONDERDELENLIJST FC-650F FERM NR 700200 700201 700202 700243 700270 700203 700204 700205 700206 700207 700208 700209 700271 700272 700273 700210 700211 700212 700213 700244 700214 240018 240100 205200 205915 700215 205888 700264 700217 700218 88 OMSCHRIJVING PERSBUIS AANSLUITING CILINDERKOP PAKKINGSET KLEPPLAATHOUDER KOGELLAGER DRIJFSTANG + CILINDER ZUIGERVEER KOELVIN BESCHERMKAP KOELVIN KRUKAS VELDWIKKELING CONDENSATOR KOGELLAGER MOTORAFDEKKAP SCHROEF VOOR AFDEKKAP BESCHERMKAP MOTOR LUCHTFILTER LUCHTFILTE
4. Protect yourself against electric shocks Avoid accidental physical contact with the metal parts of the compressor, such as pipes, tanks or metal parts connected to the ground. Never use the compressor near water or in a humid place. 5. Disconnecting the compressor Disconnect the compressor from the electrical source, and de-pressurize the tank completely before inspecting, maintaining, cleaning, replacing or checking any part of the machine. 6.
KONSERWACJA 25.Switch off the pressure regulators when the compressor is not used When the compressor is not being used put the handle of the pressure regulator in "0" position (OFF), disconnect the compressor from the current and open the valve of the line to release the compressed air from the tank. 26.Do not touch the hot parts of the compressor Do not touch the pipes, the motor and all other hot parts to avoid burns. 27.
USE • NB: The information in this manual is intended for assisting the operator during the use and the maintenance operations of the compressor. A few figures in this manual show some details that can be different from your compressor. INSTALLATION After you have taken the compressor out of the package (fig. 1) and determined that its state is perfect, and after you have ascertained that the compressor has not been damaged during transport, proceed with the following operations: Compressors with tank Fig.
EKSPLOATACJA • UWAGA: Informacje zawarte w tej instrukcji mają na celu udzielenie operatorowi wskazówek dotyczących eksploatacji i konserwacji sprężarki. Pewne szczegóły pokazane na rysunkach mogą nieznacznie różnić się w zależności od sprężarki. INSTALACJA Po wyjęciu sprężarki z opakowania (rys. 1) oraz upewnieniu się, że jest ona w doskonałym stanie i nie poniosła żadnych uszkodzeń w czasie transportu, należy wykonać następujące operacje: Sprężarki ze zbiornikiem Rys.
MAINTENANCE Before performing any operation on the compressor, make sure that: • The general main switch is in "0" position. • The pressure regulator or the main switch is in "0" position. • The air tank is pressure-free (only for the model with tank). The compressor produces condensed water that accumulates in the tank. It is necessary to discharge the condensed water from the tank at least once a week by opening the discharge tap (fig. 12) below the tank (only for the model with tank).
3. Zawsze nosić okulary ochronne Należy zawsze nosić okulary ochronne lub inną osłonę o takiej samej jakości. Nigdy nie kierować strumienia sprężonego powietrza w stronę samego siebie lub jakiejkolwiek innej osoby. 4. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym Należy unikać przypadkowego dotykania metalowych części sprężarki, takich jak rury, zbiorniki lub części uziemione. Nigdy nie używać sprężarki w miejscu narażonym na działanie wody lub wilgotnym. 5.
13.Stromverlängerungskabel für Nutzung im Freien Nutzen Sie ausschließlich Stromverlängerungskabel, die für die Nutzung im Freien geeignet und bestimmt sind, wenn der Kompressor im Freien verwendet wird. 14. Achtung! Arbeiten Sie mit voller Aufmerksamkeit. Nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Arbeiten Sie nicht mit dem Kompressor, wenn Sie müde sind.
KAKO UKREPATI OB MAJHNIH ODSTOPANJIH Zrak uhaja iz ventila pod tlačnim regulatorjem (velja le za model, ki ima rezervoar) Kontrolni ventil je slabo zaprt oz. zategnjen. Postopajte kot sledi (Slika 13): • Tlak rezervoarja popolnoma sprostite. • Odvijte štiri vijake in dvignite ter odstranite oblogo (Slika 13-14) (MODEL F 1 in AIRCLIK). • Odvijte šestoglato glavo ventila (A) (Slika 15). • Pazljivo očistite gumeni disk (B) in mesto, kamor je pritrjen (Slika 15). • Vse skrbno sestavite nazaj.
• • Die Funktionsweise des Kompressors ist vollständig automatisch. Der Kompressor wird von dem Druckregler gesteuert, der deaktiviert, sobald der Druck im Tank das Maximum erreicht, und aktiviert, sobald der Druck das Minimum erreicht. Normalerweise ist die Druckdifferenz zwischen dem Maximal- und dem Minimalwert ungefähr 2 bar / 29 psi.
ELEKTRIČNA VARNOST Ozemljitveni predpisi Kompresor ozemljite med uporabo in tako zaščitite uporabnika pred električnimi šoki. Kompresor 1-faze je opremljen z dvopolnim kablom z zemljo. Kompresor 3faze je opremljen z električnim kablom z vtičem. UPORABA Električno povezavo vzpostavi usposobljeni tehnik. Priporočamo, da kompresor razmontirate oz. naredite povezave v tlačnem regulatorju. Popravila opravi pooblaščeni servis oz. za to usposobljeno osebje.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL Nederlands OLIEVRIJE ELEKTRISCHE COMPRESSOR DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST VERWIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP PAGINA 24 TECHNISCHE SPECIFICATIES Elektrische compressor Serie GMS-FC-650F/700F Max. werkingsdruk Max. gebruiksdruk | 8 bar | 8 bar NB: Voor de Europese markt zijn de tanks van de compressoren gebouwd volgens de Richtlijn CE87/404. Voor de Europese markt zijn de compressoren gebouwd volgens de Richtlijn CE98/37.
VARNOSTNI PREDPISI SI Slovenian ELEKTRIČNI KOMPRESOR BREZ OLJA Opozarja na nevarnost fizičnih poškodb, ogrožanja življenja, verjetnost poškodb stroja, če se ne upošteva napotkov v navodilih za uporabo. Opozori na tveganje električnega šoka.
21.De compressor nooit gebruiken als deze defect is Zet de compressor onmiddellijk stil als deze tijdens gebruik vreemde geluiden of overdreven trillingen maakt of defect lijkt, controleert u de functionaliteit of neemt u contact op met het dichtstbijzijnde geautoriseerde servicecentrum. Oplosmiddelen zoals benzine, verdunners, diesel of andere middelen die alcohol bevatten, kunnen de plastic delen beschadigen: wrijf deze produckten niet op de plastic delen.
• Po připojení kompresoru k elektrické síti zvyšte tlak na maximum a zkontrolujte, zda stroj správně funguje. Kompresor bez nádrže Obr. 21 • Zasuňte zástrčku do zásuvky (obr. 7). • Stiskněte tlačítko start, které je umístěné na boční straně kompresoru (obr. 9A). Tento typ kompresoru bez nádrže má mechanismus, který automaticky kontroluje maximální provozní tlak, i když obsluha nepoužívá stlačený vzduch. Kompresor automaticky vypouští přebytek vzduchu přes ventil na hlavě.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • 20 Draai verbindingen nooit los als de tank onder druk staat. Zorg ervoor dat de tank altijd leeg is. Het is verboden om de tank met de samengeperste lucht met opzet te doorboren, te solderen of te misvormen. Voer nooit enige operatie op de compressor uit zonder eerst de stekker uit het stopcontact te hebben gehaald. Omgevingstemperatuur voor een goede werking 0°C +25°C (MAX 45°C). Richt geen waterstralen of licht ontvlambare vloeistoffen op de compressor.
15.Kontrola vadných částí nebo ztráty vzduchu Je-li poškozena ochrana nebo jiné části, je nutno je před opětovným použitím kompresoru důkladně zkontrolovat, aby se určilo, zda tyto mohou zajistit potřebnou bezpečnost. Zkontrolujte zarovnání pohyblivých částí, trubek, manometrů, zařízení na snížení tlaku, pneumatických spojek a všech dalších částí, které mohou být důležité pro normální činnost.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Indique le risque de lésions corporelles éventuelles, d’accident mortel ou de dommages subis par la machine si les instructions contenues dans le manuel ne sont pas respectées à la lettre. Indique la présence de tension électrique. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de mettre la machine en service. Veillez à bien en connaître le fonctionnement et à savoir comment l’utiliser.
KARBANTARTÁS Mielőtt bármilyen műveletet végezne a kompresszoron, győződjön meg róla, hogy: • Az főkapcsoló “0” állásba van kapcsolva. • A nyomáskapcsoló vagy a főkapcsoló “0” állásba van kapcsolva. • A tartályban nincs nyomás (csak a tartállyal szerelt típusoknál). A kompresszor kondenzvizet termel, amely felgyülemlik a tartályban. Hetente egyszer le kell ereszteni a kondenzvizet a tartályból a tartály alatt található csap (12. ábra) megnyitásával (csak a tartállyal szerelt típusoknál).
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Consignes de mise à la terre Ce compresseur doit être mis à la terre afin de protéger l’opérateur contre les chocs électriques. Les compresseurs monophasés sont dotés d’un câble bipolaire comprenant une terre. Les compresseurs triphasés sont équipés d’un câble électrique sans fiche. Les raccordements électriques doivent être confiés à un technicien qualifié.
HASZNÁLAT Megjegyzés: Az útmutatóban levő információk a kezelő segítségét hivatottak ellátni a kompresszor kezelése és karbantartása közben. Némely az útmutatóban szereplő szám részleteiben különbözhet, az ön által használt kompresszor jellemzőitől. ÜZEMBE HELYEZÉS Miután a kompresszort kicsomagolta (1. ábra) és megállapította, hogy az állapota megfelelő, és miután meggyőződött arról, hogy a kompresszor szállítás közben nem sérült meg, az alábbiak szerint kell eljárnia: Kompresszor tartállyal 20.
QUE FAIRE EN CAS DE DÉVIATIONS MINEURES Pertes d’air par la soupape située en dessous du régulateur de pression (uniquement avec réservoir) Ce problème risque de se présenter lorsque le clapet antiretour est mal fermé. Vous devez procéder comme suit (fig. 13). • Dépressurisez complètement le réservoir. • Démontez le carénage en desserrant les quatre vis et en le soulevant (Fig. 13-14) (MODELE F 1 et AIRCLIK). • Desserrez la tête hexagonale de la soupape (A) (fig. 15).
4. Védje magát az áramütéstől Kerülje a kompresszor fém alkatrészeivel, pl. csövekkel, tartályokkal vagy a földdel érintkező fém részekkel való érintkezést. Soha ne használja a kompresszort a víz közelében vagy párás helyen. 5. A kompresszor szétkapcsolása Ellenőrzés, karbantartás, tisztítás, alkatrészcsere vagy -ellenőrzés előtt csatlakoztassa le a kompresszort az elektromos hálózatról és nyomásmentesítse a tartályt. 6.
5. Frånkoppling av kompressorn Koppla lös kompressorn från strömkällan och släpp ut allt tryck ur tanken innan du inspekterar, underhåller, rengör, byter ut eller synar någon del av maskinen. 6. Oavsiktlig start Flytta inte kompressorn medan den är kopplad till strömkällan eller om det finns tryck i tanken. Se till att tryckreglagets omkopplare står i läget OFF innan du kopplar kompressorn till strömkällan. 7.
COME COMPORTARSI IN CASO DI PROBLEMI NON GRAVI Perdita di aria dalla valvola sotto il regolatore di pressione (soltanto con serbatoio) Questo problema è causato dalla imperfetta chiusura della valvola di ritegno. Prendere i provvedimenti seguenti (fig. 13). • Depressurizzare il serbatoio completamente. • Rimuovere la carenatura allentando le quattro viti e sollevandola (fig. 13-14) (MODELLO F 1 e AIRCLIK). • Allentare la testa esagonale della valvola (A) (fig. 15).
• När kompressorn har kopplats till elnätet ska den först föras till maximalt tryck för kontroll att den fungerar ordentligt. Kompressorer utan tank Fig. 21 • Sätt kontakten i ett vägguttag (fig. 7). • Tryck på startknappen på sidan av kompressorn (fig. 9A). Denna kompressortyp utan tank har en mekanism som automatiskt styr det maximala arbetstrycket, även när användaren inte använder tryckluft. Överflödig luft släpps automatiskt ut genom ventilen på kompressorns huvud.
SICUREZZA ELETTRICA Norme sulla messa a terra Questo compressore deve essere messo a terra quando viene utilizzato, al fine di proteggere l'operatore da scosse elettriche. Il compressore monofase è dotato di un cavo bipolare che comprende la messa a terra. Il compressore a 3 fasi è dotato di un cavo elettrico senza spina. Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un tecnico qualificato. Si consiglia di non disassemblare il compressore o realizzare altri collegamenti nel regolatore di pressione.
SF TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Suomi Tässä käsikirjassa on käytetty seuraavia merkkejä: ÖLJYTÖN SÄHKÖ-KOMPRESSORI SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT SIVULLA 2-4 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA TEKNISET TIEDOT Sähkökompressori Sarja GMS-VS-AIRCLIK-F 1 Suurin työpaine Suurin huoltopaine | 8 bar | 8 bar HUOM: Euroopan markkinoita varten kompressorien säiliöt on rakennettu direktiivin CE87/404 mukaisesti. Euroopan markkinoita varten kompressorit on rakennettu direktiivin CE98/37 mukaisesti.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Questo manuale utilizza i simboli seguenti: Indica il rischio di lesioni personali, perdita della vita o danni all'utensile, se le istruzioni contenute nel presente manuale non vengono rispettate. Indica tensione elettrica. Prima di mettere in funzione l'utensile, leggere il presente manuale con attenzione. Accertarsi di sapere come lavora e come va fatto funzionare l'utensile.
25.Kytke paineensäätimet pois päältä, kun kompressori ei ole käytössä Kun kompressori ei ole käytössä, pane paineensäätimen kahva asentoon "O" (OFF, pois päältä), irrota kompressori virtalähteestä ja päästä paineilma pois säiliöstä avaamalla letkun venttiili. 26.Älä koske kompressorin kuumiin osiin Älä koske putkiin, moottoriin äläkä muihin kuumiin osiin välttääksesi palovammat. 27.Älä kohdista ilmasuihkua suoraan ketään kohti Välttääksesi riskit älä koskaan kohdista ilmasuihkua ihmisiin tai eläimiin. 28.
CONSELHOS ÚTEIS PARA UM BOM FUNCIONAMENTO • Os tipos F1 e AIRCLIK foram estruturados para uma utilização esporádica e não continuada. Estes tipos apenas se aplicam a uma utilização "faça você mesmo". Recomendamos que não ultrapasse os 25% por hora. • Evite desaparafusar qualquer ligação com o tanque sob pressão. Certifique-se, em primeiro lugar, de que o tanque está vazio. • É proibido furar, soldar ou deformar o tanque de ar comprimido intencionalmente.
KÄYTÄNNÖN OHJEITA KONEEN TOIMINNAN KANNALTA • F1- ja AIRCLIK-mallit on tarkoitettu vuorokäyttöön eikä jatkuvaan käyttöön. Näitä malleja käytetään ainoastaan tee-se-itse -käytössä. Suosittelemme, ettet ylitä 25% käyttöaikaa tunnissa. • Älä löysää liitäntöjä, kun säiliö on paineen alainen. Varmista aina, että säiliö on tyhjä. • On kiellettyä porata tahallaan reikä paineilmasäiliöön, tai juottaa tai muotoilla säiliötä. • Älä tee mitään huoltotoimia kompressorille irrottamatta pistoketta pistorasiasta.
21.Nunca utilizar o compressor, se estiver defeituoso Se, durante o funcionamento, o compressor emitir sons estranhos, se vibrar excessivamente ou se aparentar defeitos, deve desligá-lo de imediato e verificar a respectiva funcionalidade ou entrar em contacto com o serviço de assistência técnica autorizado mais próximo. Os dissolventes, como a benzina, diluentes, gasóleo ou outros produtos com álcool podem danificar as peças plásticas; não passe estes produtos nas partes plásticas.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Betegner fare for mulig personskade, dødsfall eller skade på maskinen dersom instruksjonene i denne bruksanvisningen ikke følges. Betegner fare for elektrisk sjokk. Les grundig gjennom denne håndboken før du tar maskinen i bruk. Forsikre deg om at du vet hvordan maskinen fungerer, og hvordan du skal bruke den. Vedlikehold maskinen i samsvar med instruksjonene for å forsikre deg om at den alltid skal virke som den skal.
P Português COMPRESSOR ELÉCTRICO SEM ÓLEO ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Compressor eléctrico Série GMS-VS-AIRCLIK-F 1 NORMAS DE SEGURANÇA Neste manual de instruções utilizam-se os seguintes pictogramas: Indica possíveis danos corporais, perigo de vida ou hipótese de danos na máquina se as instruções deste manual de instruções não forem seguidas. Indica a corrente eléctrica. Pressão máx. de funcionamento | 8 bar Pressão máx.
BRUK CV kW 0,75-1 0,65-0,7 1,5 1,1 2,5 2 1,5 2,5 2,5-3 1,8-2,2 220/230V (mm2) 1,5 2,5 4 4-6 4 - Tabell 2 - Tverrsnitt gjeldende for lengde på inntil 20 meter 1-fas Elektrisk tilkopling 1-fas kompressorene leveres komplett med nettkabel og topolig støpsel med jord. Det er viktig å kople kompressoren til en jordet stikkontakt. (fig. 7) OBS! Jordingen må være utført i samsvar med sikkerhetsforskriftene (EN 60204).
• • El funcionamiento del compresor es totalmente automático. Está dirigido por el regulador de presión, que lo detiene cuando la presión en el depósito alcance el máximo y vuelve a ponerlo en marcha cuando la presión haya bajado hasta el mínimo. Normalmente, la diferencia de presión entre los valores máximo y mínimo es de 2 bar/29 psi aproximadamente.
HVORDAN GÅ FRAM VED MINDRE AVVIK Luftlekkasje fra ventilen under trykkregulatoren (gjelder bare modeller med beholder) Dette skyldes dårlig tetning ved tilbakeslagsventilen. Du må gå fram på følgende måte (fig. 13): • Slipp trykket fullstendig ut av beholderen. • Fjern dekkplaten ved å løsne fire skruer og løfte platen opp (fig. 13-14) (gjelder MODELL F 1 og AIRCLIK). • Skru løs det sekskantede ventilhodet (A) (fig. 15). • Rengjør forsiktig ventilskiven av gummi (B) og skivens feste (fig. 15).
13.Prolongadores eléctricos para uso externo Si el compresor se utiliza en el exterior, debe utilizar únicamente prolongadores eléctricos aptos para el uso externo y marcados como tales. 14. Actúe con precaución Proceda con mucha cautela. Utilice su sentido común. No utilice el compresor cuando se encuentre cansado. El compresor no debe utilizarse en ningún caso cuando se encuentre bajo la influencia de alcohol, drogas o medicinas que pueden provocar somnolencia. 15.
4. Beskyt dig mod elektriske stød Undgå utilsigtet fysisk kontakt med kompressorens metaldele, som f.eks. rør, beholdere eller metaldele, der er forbundet med jorden. Brug aldrig kompressoren i nærheden af vand eller på et fugtigt sted. 5. Afkobling af kompressoren Afkobl kompressoren fra den elektriske kilde, og tag trykket helt af beholderen forud for eftersyn, vedligeholdelse, rengøring, udskiftning eller kontrol af en hvilken som helst del af maskinen. 6.
VEDLIGEHOLDELSE Før der foretages noget som helst arbejde på kompressoren, skal man sørge for at: • Hovedafbryderen er i "0" positionen. • Trykregulatoren eller hovedafbryderen er i "0" positionen. • Luftbeholderen er trykfri (gælder kun modellen med beholder). Kompressoren producerer kondensvand, der ophobes i beholderen. Det er nødvendigt at tømme beholderen for kondensvand mindst en gang om ugen ved at åbne for udløbshanen (fig. 12) under beholderen (gælder kun for modellen med beholder).
NYTTIGE TIPS FOR AT KOMPRESSOREN KAN FUNGERE GODT • F1 og AIRCLIK typerne er konstrueret til vekseldrift og ikke til kontinuerlig brug. Disse typer bruges kun i gør det selv-arbejde. Vi anbefaler, at man ikke overskrider en driftstid på 25% pr. time. • Løs aldrig nogen forbindelse, mens beholderen er under tryk. Sørg altid for, at beholderen er tom. • Det er forbudt med vilje at bore et hul i beholderen, lodde eller deformere den med trykluften.