Art.No.
Exploded view 2 6 3 4 1 Fig.A 5 Fig.B Fig.
UK Spare parts list D Position 003 004 012 013 029 033 034 035 NL F E Description Switch Battery Keyless chuck 10 mm Bolt left for chuck Motor Left/right button Adapter Battery holder Ferm No. 406654 CDA1004 406470 406403 405301 406656 406194 406178 P Fig.D I S SF N DK Fig.
GB UK CORDLESS DRILL D The numbers in the following text correspond with the pictures at pages 2 + 3 Read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that you know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in accordance with the instructions, and make certain that the machine functions correctly. Keep this operator’s guide and other enclosed documentation with the machine. NL F Contents 1. Machine data 2. Safety instructions 3.
UK GB Features Fig. A 1. On/off switch 2. Ventilating apertures 3. Torque setting ring 4. Chuck 5. Battery 6. Direction switch D NL F D NL F 2. SAFETY INSTRUCTIONS E E Explanation of symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are used: P P Read instructions carefully I I In accordance with essential applicable safety standards of European directives S S Class II machine – Double insulation. You don’t need any earthed plug.
GB UK ensure protection from electric shocks, injury and fire. Read and follow all the instructions before using this power tool. D D NL F E P Look after the notes on safety. • Remove the battery block. When the power tool is not being used, prior to maintenance and when changing tools such as the clamping chuck, and drill. • The tool is suitable for use as a screwdriver and drill. Any other application is specifically excluded.
UK GB garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles. D Miljø For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. NL Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads.
GB UK • D • NL Insert the charger (5) into the base of the appliance, as shown on the illustration. Push the battery until it latches in. Press the locking buttons (10) on both sides before removing the battery, and disengage the battery from the base of the appliance. 4. OPERATION • Opladningen af et helt afladet batteri tager cirka 5 timer første gang og derefter cirka 3 timer. D Det røde lys slukkes ikke automatisk, når opladningstiden er forbi! Tag batteriet ud af opladeren inden 5 timer.
UK GB Hold maskinen ordentligt fast, og tryk boret ensartet ind i emnet. Undgå at overbelaste maskinen. Anvend udelukkende bor som ikke udviser synligt slid. Slidte bor har en negativ indflydelse på maskinens funktionsevne. D F • E • P • • Sæt indstillingsringen for drejningsmoment (3) i den ønskede position. De indstillinger af drejningsmomentet der er til rådighed, vises på indstillingsringen dels med cifrene fra 1 til 8, dels med prikker mellem cifrene som angiver mellempositioner (dvs. i alt 16).
GB UK Elektrisk sikkerhed 5. MAINTENANCE D These appliances are designed to function without difficulty for a long time and to require minimum maintenance. You will prolong the appliance's life by cleaning it regularly and using it correctly. NL Cleaning Clean the housing regularly with a soft cloth, preferably every time it is used. Keep the air vents free of dust and dirt. Remove stubborn dirt with a soft rag moistened in soapy water. Do not use any solvents such as petrol, alcohol, ammonia, etc.
UK GB disse henvisninger før du anvender dette elværktøj. Sikkerhedshenvisningerne skal opbevares ordentligt. CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB) D D • NL • Tag batteriet af. Når elværktøjet ikke anvendes, før vedligeholdelse og ved udskiftning af værktøjer som f.eks. borepatron og bor. Apparatet er egnet til skruning og boring. Enhver anden anvendelse er forbudt.
UK UK AKKU-BOHRSCHRAUBER D Die Nummer im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2 +3 NL Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken. Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf. F P Technische Daten Spannung Spannung Akkuladegerät Frequenz Akkuladegerät Akkuleistung Ladedauer Anzahl der Bohrgeschw. Max.
UK UK AKKU-BOREMASKINE D Tallende i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 + 3 Advarsel! Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug. På den måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici. Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til senere brug. NL F Indhold 1. Produktinformation 2. Sikkerhedsbestemmelser 3. Montage av tillbehør 4. Betjening 5. Vedligeholdelse E P Teilebezeichnung Abb. A 1. Ein-/Aus-Schalter 2.
UK UK Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinsweise gut auf. CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N) D D • NL • F Nehmen Sie den Akkublock ab. Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.B. Spannfutter, Bohrer. Das Gerät ist zum Schrauben und Bohren geeignet. Alle anderen Anwendungen werden ausdrücklich ausgeschlossen.
UK UK D NL F Rengjøring Rengjør maskinhuset regelmessig med en hvit klut, fortrinnsvis etter hver bruk. Hold lufteåpningen fri for støv og smuss. Fjern fastsittende smuss med en myk klut, fuktet med såpevann. Ikke bruk løsemidler som bensin, alkohol, ammonium osv. Slike stoffer skader plastdelene. • Verwenden Sie den mitgeliefertem Akkublock ausschließlich in kombination mit diesem Akku-Bohrschrauber um Fehler und/oder Risiko zu vermeiden. 14.
UK UK • Drücken Sie an beiden Seiten die Sperrknöpfe (10), bevor Sie den Akku entfernen, und ziehen Sie den Akku aus dem Fuß der Maschine. • • Batteriladeren må kun brukes ved temperaturer mellom +5º til + 40º Celsius. Bruk kun batteriladeren i tørre, ventilerte rom. D D Lading • Sett batteriholderen på et flatt underlag, og sett batteriet i holderen. Ta hensyn til polmarkeringene, + og -. • Sett støpslet til nettadapteren i koplingen på siden av batteriholderen. • Kople nettadapteren til strømuttak.
UK UK Legen Sie die Maschine erst wieder hin, wenn der Motor völlig stillsteht. Legen Sie die Maschine nicht auf einen staubigen Untergrund. Staubteilchen können in den Mechanismus hineindringen. 4. BRUK D Ta alltid hensyn til sikkerhetsmerknadene og følg de tilhørende reglene. Aufladen des Akkus Abb. E Der beiliegende Akkublock wird in ungeladenem Zustand mitgeliefert. NL Hold maskinen ordentlig fast og trykk boret jevnt inn i arbeidsstykket. Ikke overbelast maskinen.
UK UK Effekt erst ein Mal aufgetreten, bleibt beim Laden die Polarität vertauscht und der Akku ist irreparabel beschädigt. D Sollten Sie den Akkubohrschrauber längere Zeit nicht benutzt haben, müssen Sie den Akku zunächst voll aufladen. Der Akku muss in geladenem Zustand aufbewahrt werden. NL 14. En skadet batteriblokk, eller en batteriblokk som ikke lenger kan lades, må behandles som spesialavfall. Ikke kast den sammen med vanlig husholdningsavfall. 15.
UK UK Ved bruk av elektrisk verktøy må man ta følgende grunnleggende forholdsregler for å beskytte seg mot elektriske støt, helseskader og brannfare. Les og følg alle disse anvisningene før du begynner å bruke dette elektriske verktøyet. Ta godt vare på disse forholdsreglene. D • NL • F CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) D Ta av batteriblokken. Når elektroverktøyet ikke er i bruk, før vedlikehold og ved skifte av verktøy, som f.eks. spennpatron eller bor. Maskinen kan brukes til å skru og å bore.
UK UK ACCUBOORMACHINE D De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 + 3 Waarschuwing! Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrische producten altijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat. NL F P D NL F 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER Inhoudsopgave 1.
UK UK BATTERIDREVET DRILL D Tallene i følgende tekst viser til bildene på side 2 + 3 Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan den skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til instruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevar denne bruksanvisningen og den vedlagte dokumentasjonen ved maskinen. NL F Innhold 1. Maskindata 2. Sikkerhetsregler 3. Montering av tilbehøret 4. Bruk 5. Vedlikehold E P Productinformatie: Fig.
UK UK verwondingen. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit elektrische handgereedschap in gebruik neemt. Bewaar deze veiligheidsinstructies goed. CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN) D D • NL • F Neem altijd de accu van de machine. Wanneer u de accuboor niet gebruikt, voor onderhoud en bij het verwisselen van onderdelen, bijv. spanboorkop, boor. Het apparaat is geschikt voor schroeven en boren. Elk ander gebruik wordt nadrukkelijk uitgesloten.
UK UK Puhdistus Puhdista koneen kotelo säännöllisesti pehmeällä liinalla, lähinnä jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä tuuletusraot vapaana pölystä ja liasta. Poista itsepintainen lika pehmeällä liinalla, joka on kostutettu saippuavedessä. Älä käytä mitään liuottimia kuten bensiini, alkoholi, ammoniakki, jne. Senkaltaiset aineet vahingoittavat muoviosia. D NL 14. Een beschadigde of niet meer oplaadbare accu moet als KCA-afval worden afgevoerd. Gooi deze niet bij het huisvuil. 15.
UK UK • • 4. BEDIENING Akkulaturia saa käyttää vain, kun lämpötila on +5º - + 40º C. Akkulaturia saa käyttää vain kuivissa, hyvin tuuletetuissa tiloissa. D D Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht en volg de desbetreffende instructies zorgvuldig op. NL Houd de machine goed vast en druk de boor gelijkmatig in het oppervlak. Oefen niet te veel druk uit op de machine. Gebruik uitsluitend boren die nog geen kenmerken van slijtage vertonen.
UK UK • 4. KÄYTTÖ D Huomioi aina turvallisuusohjeet ja pitäydy asiaankuuluviin määräyksiin. NL Pidä koneesta kunnolla kiinni ja paina poranterä tasaisesti työkappaleeseen. Älä ylikuormita konetta. Käytä ainoastaan poranteriä, joissa ei vielä pysty havaitsemaan mitään kulumista. Kuluneet poranterät vaikuttavat haitallisesti koneen toimintakelpoisuuteen. F E Gebruik de acculader alleen in droge, geventileerde ruimten.
UK UK Reinigen Reinig de behuizing van de machine regelmatig, maar bij voorkeur na elk gebruik, met een zachte doek. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof en vuil. Verwijder hardnekkig vuil met een zachte, licht vochtige doek en zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, alcohol, ammonia, enz. Dergelijke stoffen zijn schadelijk voor de kunststof onderdelen. D NL F E P D Sähköturvallisuus Smeren De machine hoeft niet extra gesmeerd te worden.
UK UK vahingoittumis- ja palonvaaraa vastaan seuraavat perusteelliset varotoimenpiteet. Lue ja huomioi kaikki ohjeet ennen kuin käytät tätä sähkötyökalua. Säilytä tämä turvallisuusohje hyvin. • Ota akkulohko pois. Kun sähkötyökalua ei käytetä, ennen huoltoa ja työkalujen vaihdon yhteydessä kuten esim. kiinnitysistukka, poranterä. • Laite on tarkoitettu ruuvaamiseen ja poraamiseen. Kaikki muut käytöt suljetaan nimenomaan pois.
UK UK PERCEUSE SANS FIL D Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 + 3 Lisez toujours attentivement les instructions des appareils électriques avant d’en faire l’usage. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation.
UK UK AKKUPORAKONE D Caractéristiques Fig.A 1. Gâchette marche/arrêt 2. Sélecteur de vitesse 3. Bague de réglage de couple 4. Mandrin 5. Batterie 6. Inverseur de rotation Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 + 3 olevienkuvien numeroita Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia riskejä. Pane ohjekirja huolellisesti talteen vastaisen varalle. NL F Sisällys 1. Laitetiedot 2.
UK UK Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les normes de sécurité de base afin de réduire les risques de décharges électriques, de blessures et d’incendies. Lisez le manuel d’instructions avant de faire fonctionner cet appareil et conservez-le. Conservez bien les consignes de sécurité. D NL • • F CE D Enlevez le bloc batterie.
UK UK Rengöring Rengör maskinens hölje regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje gång den har använts. Håll ventilationsöppningen fri från damm och smuts. Avlägsna smuts som sitter fast med en mjuk trasa som har fuktats med tvålvatten. Använd inga lösningsmedel, som exempelvis bensin, alkohol, ammoniak osv. Dessa typer av ämnen skadar delarna av plast. D NL Fel Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten.
UK UK • D • NL Placez la batterie (5) dans le pied dans le machine conformément à l’illustration. Poussez sur la batterie jusqu’à ce qu’elle se bloque. Poussez sur les boutons de blocage de part et d’autre (10) avant de retirer la batterie et retirez-la du pied de la machine. 4. UTILISATION F Veillez toujours à respecter les consignes de sécurité et les directives d’application en la matière. E Tenez fermement la machine et enfoncez les mèches dans le mandrin de façon régulière.
UK UK Déposez la machine uniquement lorsque le moteur est tout à fait arrêté. Ne la déposez jamais sur un support poussiéreux car les particules de poussière risqueraient de pénétrer dans le mécanisme. 4. ANVÄNDNING D Uppmärksamma alltid säkerhetsinformationen och följ lämpliga föreskrifter. NL Håll fast maskinen ordentligt och tryck in borrskäret jämnt i arbetsstycket. Överbelasta inte maskinen. Använd enbart borrskär som ännu inte visar tecken på förslitning.
UK UK Si vous n'avez pas utilisé la perceuse pendant une période prolongée, rechargez d'abord entièrement la batterie. La batterie doit être stockée chargée. D 15. Kasta aldrig batteriblocket i eld eller vatten. Risk för explosion! D Elektrisk säkerhet 5. SERVICE EN ENTRETIEN NL Kontrollera alltid att batterispänningen motsvarar den på typskylten. Kontrollera dessutom att din nätspänning motsvarar batteriladdarens ingångsspänning.
UK UK • D • NL Ta loss batteriblocket. Om elverktyget inte används, före underhåll och när verktyg byts, t.ex. chuck, borr. Apparaten är avsedd för skruvdragning och borrning. Alla andra tillämpningar är uttryckligen otillåtna. Viktig säkerhetsinformation för laddaren och batteriblocket Om du skulle komma i kontakt med syra från batteriblocket ska du genast tvätta bort syran med vatten. Om syra skulle hamna i ögonen ska du genast skölja ögonen med vatten och omedelbart uppsöka en läkare! F 1. E 2.
UK UK TALADRADORA CON ACUMULADOR D 2. 3. 4. 5. 6. Los números indicados en el texto siguiente corresponden a las ilustraciones de la página 2 + 3 NL Lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatos eléctricos antes de utilizarlos. Le ayudará a comprender mejor su producto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante. F Contenidos 1. Datos de la herramienta 2. Prescripciones de seguridad 3. Montaje del accessorio 4.
UK UK SLADDLÖS BORRMASKIN D Siffrorna i nedanståendetext motsvarar bilderna påsidan 2 + 3 Läs alltid bruksanvisningen till elektriska apparater noggrant innan de tas i bruk. Det kommer att hjälpa dig att förstå din produkt bättre och förebygger onödiga risker. Spara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk. NL Inehåll 1. Maskinuppgifter 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Montering av tillbehör 4. Användning 5. Underhåll F E Características Fig.A 1. Interruptor de dirección 2.
UK UK siguientes. Lea y observe todas estas indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica. Guarde en lugar seguro las instrucciones de seguridad. Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio. D D • NL • F Extraiga el acumulador. Cuando no se utilice la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y al cambiar de herramientas, como por ejemplo, portabrocas, brocas. El aparato está diseñado para atornillar y taladrar.
UK UK • D • • NL F • E P Quando la batteria è carica il trapano deve essere usato finché non ci si accorge che la potenza diminuisce e che non si raggiunge la massima velocità di rotazione. A questo punto la batteria è quasi scarica. Soltanto adesso si può iniziare a caricare la batteria. Caricare la batteria quando è ancora carica, ad esempio per un terzo della capacità, può dare origine al cosiddetto "effetto memoria".
UK UK • D • NL Introduzca el acumulador (5) en el pie de la máquina, como se indica en el dibujo. Presione firmemente el acumulador hasta que encaje. Presione en ambos lados el botón de bloqueo (10), antes de extraer el acumulador y tire de él para sacarlo del pie de la máquina. 4. MANEJO Observe siempre las indicaciones de seguridad y cumpla con las prescripciones obligatorias. F E Sujete la máquina firmemente y presione el filo de taladrar uniformemente contra la pieza. No sobrecargue la máquina.
UK UK • • Serrare il mandrino portapunta in modo tale da fermare saldamente la punta. Per cambiare la punta da utilizzare, allentare di nuovo il mandrino portapunta. Coloque de nuevo en su sitio la máquina cuando el motor esté totalmente parado. No coloque la máquina sobre una superficie polvorienta. Las partículas de polvo pueden penetrar en el mecanismo. D Inserimento erimozione della bateria Fig.
UK UK Cuando no use la taladradora con acumulador durante un largo período de tiempo, antes de volver a usarla deberá cargar completamente la batería. La batería debe guardarse cargada. D NL Quando un apparecchio va in corto circuito, l'intensità della corrente elettrica aumenta. Questo potrebbe provocare il surriscaldamento dell'apparecchio, che potrebbe perfino prendere fuoco o esplodere, causando danni o mettendo in pericolo l'operatore. 5.
UK UK Prima di mettere in funzione l'apparecchio elettrico si raccomanda di leggere attentamente le norme di sicurezza e di attenervisi durante il suo utilizzo. Conservare sempre le norme di sicurezza. D • NL F • E Attenzione. Togliere sempre il blocco accumulatori: in caso di non utilizzo dell'apparecchio elettrico, prima dell'esecuzione di operazioni di manutenzione e durante la sostituzione di accessori (per es. mandrino di serraggio, punte, ecc.).
UK UK BERBEQUIM SEM FIO D Os números constantes no texto que se seguetêm correspondência nas figuras presentes na página 2 + 3 NL Advertência! Leia sempre cuidadosamente as instruções para produtos eléctricos antes da sua utilização. Vai ajudá-lo a compreender o produto mais facilmente e a evitar riscos desnecessários. Guarde este manual de instruções num local seguro para futuras utilizações. F E I NL F 2.
UK UK TRAPANO A BATTERIA I numeri del testo che segue corrispondono alle immaginia pagina 2+3 D Attenzione! Leggere sempre attentamente le istruzioni per i prodotti elettrici prima dell'uso. Vi aiuteranno a capire il funzionamento del vostro prodotto più facilmente e ad evitare rischi inutili. Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per uso futuro. NL F Contenuti 1. Dati della macchina 2. Norme di sicurezza 3. Accessori di montaggio 4. Funzionamento 5.
UK UK imediatamente com água. Se o ácido entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água e procure aconselhamento médico assim que possível. CE DÉCLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (P) D D 1. NL 2. 3. F 4. 5. E 6. P 7. I 8. 9. S 10. SF 11. N 12. 13. Antes de utilizar as baterias e o carregador da bateria, certifique-se de que leu e compreendeu as instruções de utilização e as informações de segurança.
UK UK Lubrificação A máquina não requer qualquer lubrificação adicional. D Falhas Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a desgaste duma peça, contacte o endereço de assistência indicado no cartão de garantia. No fim deste manual encontra um diagrama de componentes alargado com as peças que podem ser encomendadas.
UK UK Segure firmemente a máquina e empurre a ponta com uma pressão uniforme na peça de trabalho. Não force a máquina. Utilize apenas pontas que ainda não mostrem sinais de desgaste. As pontas desgastadas produzem um efeito negativo na eficácia da máquina. D Se a broca sem fios não for utilizada durante um longo período de tempo, recarregue a bateria antes de guardá-la. Ocasionalmente, recarregue a bateria durante um curto período de tempo para impedir que se danifique.