MANUALUL OPERATORULUI FENDT FENDT 924 Vario FENDT 927 Vario FENDT 930 Vario FENDT 933 Vario FENDT 936 Vario FENDT 939 Vario OPERARE © AGCO Manualul original al operatorului 945.020.010.
LA ZI ÎN MOMENTUL TIPĂRIRII Dezvoltarea continuă a designului şi echipamentului asigură calitatea ridicată şi siguranţa tractoarelor FENDT şi a accesoriilor acestora. Prin urmare, vă rugăm să apreciaţi că pot fi necesare modificări în orice moment, în ceea ce priveşte forma, echipamentul şi tehnologia. Informaţiile furnizare cu privire la domeniul de aplicare, aspectul, datele tehnice şi funcţiile tractorului sunt conforme cu informaţiile disponibile la data tipăririi.
Tip vehicul ............ Şasiu vehicul nr. .. .. ..... Atelier de service RAPORT DE TESTARE LA LIVRARE A VEHICULULUI Întreţinere Pentru o explicaţie mai detaliată, consultaţi manualul operatorului F Deschideţi capota; demonstraţi. F Explicaţi modul de scoatere, instalare şi curăţare a cartuşului principal al filtrului de aer uscat. F Explicaţi modul de schimbare a cartuşului de siguranţă al filtrului de aer uscat. F Indicaţi supapa de evacuare a prafului.
F Explicaţi şi demonstraţi funcţionarea frânei de picior, a frânei de mână şi a frânei de motor. F Explicaţi funcţionarea frânei remorcii. F Explicaţi şi demonstraţi modul de reglare a volanului. F Explicaţi şi demonstraţi comutatorul de siguranţă EPC. F Explicaţi şi demonstraţi setările scaunului operatorului. Funcţiile de conducere şi joystickul Pentru o explicaţie mai detaliată, consultaţi manualul operatorului F Explicaţi şi demonstraţi poziţia neutră. F Explicaţi şi demonstraţi rata de acceleraţie.
Prin prezenta, confirmăm că vehiculul a fost predat în conformitate cu punctele de mai sus. (Păstraţi raportul de testare a livrării vehiculului împreună cu documentele vehiculului) Livrat la . . . . . . . . . . . . . . . . Semnătura mecanicului . . . . . . . . . . . . . . . . . Semnătura clientului . . . . . . . . . . . . . . . . .
FENDT X911 - EAME 945.020.010.
MANUAL DE OPERARE FENDT 924 Vario De la şasiu nr. 941 .. 101 FENDT 927 Vario De la şasiu nr. 942 .. 101 FENDT 930 Vario De la şasiu nr. 943 .. 101 FENDT 933 Vario De la şasiu nr. 944 .. 101 FENDT 936 Vario De la şasiu nr. 945 .. 101 FENDT 939 Vario De la şasiu nr. 946 .. 101 AGCO GmbH Maschinen und Schlepperfabrik 87616 Marktoberdorf / Bavaria / Germania Nr. tel.
Configuraţia Manualului de operare Ca regulă generală, Manualul de operare cuprinde următoarele secţiuni: – Secţiunea 1, Operare — operare, siguranţă, livrarea vehiculului – Secţiunea 2, Întreţinere — întreţinere, coduri de defecţiuni, date tehnice – Carnetul de service — certificate de întreţinere – Manualul suplimentar pentru anumite echipamente — încărcător frontal etc. NOTĂ: Părţile constitutive ale Manualului de operare se completează reciproc şi, prin urmare, sunt valabile numai ca întreg.
PRECAUŢIE: Acest simbol împreună cu cuvântul ATENŢIE înseamnă că există un pericol potenţial care trebuie prevenit pentru a evita ACCIDENTAREA MINORĂ. Manualul de operare face parte din vehicul şi trebuie transmis viitorului proprietar în cazul vânzării. Viitorul proprietar trebuie atenţionat în legătură cu aceste informaţii. Dacă manualul de operare este pierdut sau deteriorat şi aveţi nevoie de unul nou, contactaţi distribuitorul FENDT, de la care veţi putea cumpăra un exemplar.
Pentru componentele open source rămase, consultaţi excluderile obligaţiilor deţinătorilor de drepturi de copyright din codurile sursă furnizate pe CD. Coduri sursă Codurile sursă pentru programul open source utilizat pot fi găsite împreună cu textele licenţelor corespunzătoare pe un CD, care poate fi comandat de la serviciul de piese de schimb FENDT.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Fig. 2.
Echipamentele standard şi suplimentare Echipament Electric PROFI PROFIPLUS - - Operarea Vario Comandă joystick (cu taste de memorie pentru tempomat) Joystick multifuncţional - Varioterminal 7" - Varioterminal 10.
Echipament Electric PROFI PROFIPLUS - - Lumină de lucru Xenon montant A pe partea din faţă a plafonului şi pe aripa spate LED faruri spate Ghidaj dispozitiv suplimentar Compartiment de răcire cu temperatură controlată Comutator de deconectare baterie Motor Prefiltrul de ulei Prefiltru de combustibil încălzit Ansamblu preîncălzitor (motor, transmisie şi ulei hidraulic) Frâna de motor Transmisia Funcţie ansamblu F/S, funcţie "opriri şi porniri repetate" Bip de avertizare la mersul în marşarier Şasiu/sig
Echipament Electric Elevator electric spate DA electrohidraulic (EPC) cu operare externă PROFI - Stabilizator lateral pentru legătura hidraulică inferioară Senzor radar Legătură superioară spate hidraulică Cat.
Cuprins Operarea 900 Vario SCR (Tier 3b) 1 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2 Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Instrucţiuni de siguranţă: Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siguranţă - simboluri şi termeni utilizaţi . . . . . . . . .
Cuprins 2.3 2.4 16 2.2.4 Schimbarea rapidă a direcţiei de deplasare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2.2.5 Bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2.2.6 Panou de instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2.2.7 Afişaj stare de funcţionare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuprins 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 Prizele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Prize în cabină. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Priză faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Prize spate . . . . . . . . . . . . .
Cuprins 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 18 2.17.3 Porniţi şi opriţi priza de putere spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.17.4 Priză de putere faţă (opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.17.5 Porniţi şi opriţi priza de putere faţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.17.6 Calibrarea ambreiajului prizelor de putere spate şi faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuprins 2.27 2.28 2.29 2.30 2.31 2.32 2.33 2.26.9 Ridicare/coborâre setări viteză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26.10 Setare sistem stabilizare sarcină dinamică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26.11 Poziţie - putere de tracţiune - control mixt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26.12 Sistem electronic de control al alunecării (opţional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26.
Cuprins 2.34 2.35 2.36 2.37 2.38 2.39 2.40 3 280 280 280 280 281 281 283 283 285 285 286 288 288 291 293 293 293 295 297 300 309 312 313 315 315 315 317 319 319 325 326 328 Accesoriile suplimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 3.1 3.2 20 Roţi duble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.34.1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuprins 1 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Introducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Instrucţiuni de siguranţă: Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siguranţă - simboluri şi termeni utilizaţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Siguranţă - simboluri şi termeni utilizaţi . . .
Cuprins 1 22 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.1 Introducere 1.1.1 Instrucţiuni de siguranţă: Introducere 1 T006772 Manualul de operare NOTĂ: Acest Manual de operare este publicat şi distribuit pe diverse pieţe. Disponibilitatea componentelor la care se face referinţă - fie ca parte a echipamentului standard fie ca un accesoriu - pot varia în funcţie de ţara sau regiunea respectivă. Dacă doriţi să aflaţi ce caracteristici ale echipamentului sunt disponibile în regiunea dvs., contactaţi distribuitorul Fendt.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1 1.2 Siguranţă - simboluri şi termeni utilizaţi 1.2.1 Siguranţă - simboluri şi termeni utilizaţi T006774 Semnal Acest semn de siguranţă înseamnă ATENŢIE! FIŢI ATENT! SIGURANŢA DVS. DEPINDE DE ACEASTA! Semnul de siguranţă indică note de siguranţă importante pe maşini şi etichete de siguranţă, în instrucţiuni de operare şi în alte locuri. Dacă vedeţi acest semn aveţi grijă că există risc de vătămare sau deces. Respectaţi instrucţiunile din notele de siguranţă.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.3 Autocolante privind siguranţa şi instrucţiuni de siguranţă 1.3.1 Verificaţi şi înlocuiţi etichetele de siguranţă şi notele de siguranţă T006775 AVERTISMENT: Este interzis să îndepărtaţi etichetele de siguranţă sau notele de siguranţă. Etichetele de siguranţă şi notele de siguranţă trebuie înlocuite. În caz de pierdere sau deteriorare, etichetele de înlocuire sunt disponibile la distribuitor.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1 Pe interiorul aripii din dreapta PRECAUŢIE: Notaţi capacitatea de încărcare! Respectaţi informaţiile din Manualul de operare. Fig. 3. I013179 Fig. 4. I013176 Fig. 5. I013302 Pe apărătorile de noroi stânga şi dreapta spate, lângă controlul atelajului PERICOL: Risc de strivire între tractor şi accesoriu. Când utilizaţi comenzile de operare externă pentru atelaj, staţi afară lângă pneul spate. Nu rămâneţi între tractor şi accesoriu.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Pe supapa frânei de mână şi pe amplificatorul de frână din coloana de direcţie Pe acumulatorul de presiune de sub cabină Pe acumulatorul de presiune al frânei de mână (numai versiunea cu frână de mână hidraulică) Pe acumulatorul de sub rezervor 1 PERICOL: Risc de vătămare cauzată de lucrul la înaltă presiune pe cabluri şi acumulatorii de presiune a suspensiei punţii faţă, chiar când motorul este oprit.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1 1.4 Instrucţiuni generale privind siguranţa 1.4.1 Memento despre notele şi simbolurile privind siguranţa T006776 Reţineţi întotdeauna că răspunderea privind siguranţa vă revine exclusiv. Utilizarea corectă a acestor informaţii legate de siguranţă are ca scop nu numai protecţia dumneavoastră, ci şi a zonei înconjurătoare. Înainte de a utiliza tractorul, citiţi cu atenţie instrucţiunile din fişa de instrucţiuni şi toate autocolantele şi notele privind siguranţa.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.4.3 Cabina: Intrarea şi ieşirea T006778 – Asiguraţi-vă întotdeauna că există contact în trei puncte cu maşina şi intraţi sau ieşiţi cu faţa la maşină. (Contactul în trei puncte înseamnă că, atunci când intraţi sau ieşiţi, ambele mâini şi un picior sau o mână şi ambele picioare trebuie să fie în contact cu maşina). – Înainte să intraţi în tractor, ştergeţi-vă încălţămintea şi curăţaţi-vă pe mâini.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT: 1 Completarea şi operarea vehiculelor cu AdBlue® sunt necesare pentru a respecta regulamentele referitoare emisiile. Pentru funcţionare fără avarii, este esenţial să existe suficient AdBlue® în rezervorul AdBlue®, altfel sistemele post-tratare eşapament. Dacă AdBlue® a fost consumat sau există o defecţiune, este afişaj un cod al defecţiunii şi puterea este redusă. Completaţi imediat recipientul cu AdBlue®.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.5 Instrucţiuni speciale privind siguranţa înainte de operarea tractorului 1.5.1 Îmbrăcăminte de protecţie 1 T006781 Purtaţi îmbrăcămintea şi echipamentele de protecţie pe care le-aţi primit sau care sunt necesare pentru condiţiile de lucru specifice.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1 Echipamente şi componente suplimentare În funcţie de lucrarea care va fi efectuată, ocazional pot fi necesare alte echipamente şi componente de siguranţă, de ex. echipamente de protecţie, lumini şi semne suplimentare. 1.5.3 Verificaţi tractorul T006783 Verificaţi tractorul şi, înainte de a începe lucrul, asiguraţi-vă că toate sistemele funcţionează perfect. Trebuie acordată atenţie specială următoarelor puncte.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ – Verificaţi sistemul de răcire a motorului şi adăugaţi lichid de răcire după cum este necesar. – Toate instrucţiunile de întreţinere trebuie respectate. – Greutatea tractorului şi a utilajului accesoriu nu trebuie să depăşească greutatea totală admisă a tractorului. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1 1.6 Instrucţiuni speciale privind siguranţa pentru pornirea tractorului 1.6.1 Protecţia altor persoane T006785 1. Înainte de pornirea motorului, mergeţi în jurul tractorului şi a tuturor utilajelor accesorii ataşate. Asiguraţivă că nimeni nu se află sub, deasupra sau lângă acestea. 2. Anunţaţi toate persoanele din apropierea tractorului şi utilajelor accesorii ataşate că tractorul este pornit. 3.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.7 Instrucţiuni speciale privind siguranţa pentru utilizarea tractorului 1.7.1 Instrucţiuni generale 1 T010100 – Respectaţi întotdeauna condiţiile de operare a producătorului. – Greutatea totală admisă a tractorului nu trebuie depăşită niciodată. – Reţineţi întotdeauna care este utilizarea tractorului şi faptul că centrul de greutate se va schimba în conformitate cu sarcina care este transportată sau tractată.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PRECAUŢIE: 1 Nu încercaţi să închideţi uşa operatorului în timpul deplasării dacă uşa este rezemată în prima poziţie de sprijin! Aceasta poate cauza deschiderea accidentală a uşii operatorului. 1.7.3 Protecţia altor persoane decât operatorul T006789 AVERTISMENT: Persoanele pot fi transportat doar pe scaunul prevăzut în acest scop.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ – Nu lucraţi direct lângă şanţuri sau malurile râurilor deoarece terenul poate ceda mai uşor în aceste puncte. Distanţa dintre tractor şi margine trebuie să fie întotdeauna mai mare decât înălţimea malului râului sau şanţului. 1 X X 45° Fig. 2. – – – I019200 Dacă este posibil, urmaţi o linie dreaptă când conduceţi în rampă sau în pantă şi nu la un unghi faţă de înclinare.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1 1.7.7 Utilizarea prizei de putere T004728 1. Opriţi totdeauna motorul înainte de a monta sau demonta arborele de transmisie. Priză de putere în poziţia "0"! 2. Când lucraţi la priza de putere, nu lăsaţi pe nimeni să se apropie de priza de putere sau arborele de transmisie în timp ce se roteşte. 3. Asiguraţi-vă că arborele de transmisie şi priza de putere sunt prevăzute cu conducte de ecranare şi manşoane de protecţie. 4.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.8 Instrucţiuni speciale privind siguranţa în procesul de întreţinere a tractorului 1.8.1 Instrucţiuni de întreţinere generale 1 T004830 AVERTISMENT: Citiţi şi respectaţi întotdeauna secţiunile relevante ale documentaţiei tehnice referitoare la lucrările de întreţinere şi reparaţii, precum Manualul operatorului, înainte de efectuarea oricăror lucrări de întreţinere.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1 - nivelurile de noxe sau de zgomot sunt depăşite Utilizarea pieselor neautorizate poate influenţa negativ siguranţa vehiculului. Din acest motiv, utilizaţi doar piese de schimb originale Fendt. Note generale privind întreţinerea – Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact înainte de lucrările de întreţinere şi reparaţie. Depresurizaţi conductele utilajului accesoriu, de exemplu, încărcătorul frontal.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.9 Echipamente de siguranţă 1.9.1 Generalităţi 1 T006796 Echipamentele de siguranţă şi centurile de siguranţă din cabină sunt factorii principali care contribuie la reducerea vătămărilor în caz de accidente. Acestea trebuie să respecte toate reglementările valabile pentru tractoare agricole. 1.9.2 Cabina T006798 – Cabina a fost proiectată special pentru această serie de tractoare. – Nu efectuaţi niciodată lucrări de sudură pe cabină.
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1 1.9.3 Ieşiri de urgenţă T013616 Ieşire de urgenţă prin lunetă A Lunetă cu balamale Luneta serveşte ca ieşire de urgenţă. A 42 Fig. 1. I034283 Fig. 2. I034284 Trapă în plafon cu balamale FENDT X911 - EAME 945.020.010.
Cuprins 2. OPERARE 2.1 2.2 2.3 2 Scaunul operatorului şi scaunului instructorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 2.1.1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 2.1.2 Fendt Evolution şi Fendt Evolution Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 2.1.3 Scaunul pasagerului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuprins Gestionare - Nivelul de meniu 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.15.1 Management (pagină principală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.16 Gestionare - Nivelul de meniu 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.16.1 Selectarea setărilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.16.2 Tastatură de selectare setări . . . . . . . . . . .
Cuprins 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.13.10 Control limită de sarcină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13.11 Stocarea turaţiilor motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modul de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14.1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuprins 2 2.26 2.27 2.28 2.29 2.30 46 2.25.13 Mod automat punte directoare (opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25.14 Creşterea presiunii hidraulice de comandă pentru un cuplaj hidraulic extern: Putere peste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25.15 Funcţie de comutare pentru acţionarea supapei EHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25.
Cuprins 2.31 2.32 2.33 2.34 2.35 2.36 2.37 2.38 2.39 2.40 2.30.9 Cheie cu Piton Fix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.30.10 Bara de remorcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.30.11 Operarea cuplei de remorcare (opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.30.12 Montaţi bara de remorcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuprins 2 48 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.1 Scaunul operatorului şi scaunului instructorului 2.1.1 Generalităţi T009257 PERICOL: Nu reglaţi niciodată scaunul operatorului în timpul deplasării tractorului (risc de accident)! AVERTISMENT: Înainte de a porni vehiculul sau a schimba operatorul, reglaţi scaunul pentru a se adapta la greutatea şi înălţimea operatorului nou. Dacă este prevăzută o centură de siguranţă, aceasta trebuie să fie purtată întotdeauna.
2. OPERARE A 2 B C D E F G 50 Comandă pentru reglarea adâncimii scaunului Trageţi comanda în sus. În timp ce acţionaţi comanda, poziţia necesară poate fi setată prin glisarea scaunului înainte sau înapoi. Comandă pentru reglarea înclinării scaunului Trageţi comanda în sus. În timp ce acţionaţi comanda, poziţia necesară poate fi setată prin apăsarea pe sau eliberarea greutăţii din faţa sau spatele scaunului. Manetă pentru reglare în lungime Trageţi comanda în sus.
2. OPERARE Si Când suspensia orizontală este oprită, maneta de blocare trebuie să se blocheze sonor în poziţia dorită. Pentru aceasta, împingeţi scaunul înapoi până când nu mai poate fi mişcat în altă poziţie. Siguranţe 2.1.3 Pentru a schimba siguranţele, trageţi afară şplintul (1) şi scoateţi capacul (2). Siguranţă 1 = 7,5 A, pentru încălzitor scaun şi sistem de climatizare a scaunului Siguranţă 2 = 10 A, pentru comandă nivel şi compresor.
2. OPERARE 2.1.4 A 2 B A 52 Cotieră multifuncţională T005086 Reglare înălţime Trageţi comanda în sus. În timp ce acţionaţi comanda, poziţia necesară este setată prin adăugarea sau scoaterea greutăţii de pe cotiera multifuncţională. Reglare lungime Trageţi comanda în sus. În timp ce acţionaţi comanda, poziţia necesară poate fi setată prin glisarea cotierei multifuncţionale înainte sau înapoi. Fig. 5. I012200 Fig. 6. I012201 Reglare oglindă electrică FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.2 Instrumente şi comenzi de operare 2.2.1 Comutator preîncălzire şi demaror 0 I II Consumatorii sunt opriţi, cheia poate fi scoasă. Consumatori generali, cheia nu poate fi scoasă + preîncălzire (automat). Pornire + consumatori. NOTĂ: Pentru a preveni problemele la pornirea tractorului. Păstraţi cheile de contact suplimentare cu emiţător-receptor la distanţă de cheia de contact sau scoateţi din setul de chei. 2.2.2 A B C D E F Fig. 1. Comutator combinat Semnalizator dreapta.
2. OPERARE Cu controlul transmisiei în marşarier – Apăsaţi pedala (A) şi deplasaţi volanul în poziţia dorită. 2 Fig. 4. 2.2.4 – Schimbarea rapidă a direcţiei de deplasare I012203 T005049 Apăsaţi butonul (A). Tractorul încetineşte până la oprire şi apoi accelerează în direcţia opusă până când atinge raportul de transmisie anterior. Fig. 5. 2.2.5 Fig. 6. 54 Bord I011485 T013727 I012205 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE A B C D E F G H J K Lumină de avertizare PORNIT - OPRIT Girofar PORNIT - OPRIT Comutator principal pentru lumini de lucru PORNIT - OPRIT Lumini de lucru PORNIT - OPRIT Far suplimentar (standard cu elevator electric). Faruri faţă PORNIT - OPRIT Încălzitor lunetă şi încălzitor oglindă retrovizoare cu funcţie de oprire automată PORNIT - OPRIT NOTĂ: Încălzitorul de lunetă trebuie activat.
2. OPERARE A B Afişaj stare de funcţionare, afişează turaţiile motorului şi prizei de putere. Afişaj multiplu, afişează timpul, orele de funcţionare, sistemul de aer condiţionat, mesaje de C avertizare şi de eroare. Afişaj stare de funcţionare, afişează informaţii referitoare la viteză.
2. OPERARE 2.2.7 Afişaj stare de funcţionare T005050 2 Fig. 8. A B C D E F I012064 Alimentare cu ulei hidraulic Afişaj în zona roşie, volumul de ulei hidraulic este scăzut. Adăugaţi ulei hidraulic. Afişajul luminează intermitent în zona roşie, volumul de ulei hidraulic este foarte scăzut. Adăugaţi ulei hidraulic. Alimentare cu aer comprimat Afişajul luminează intermitent în zona roşie, presiunea de lucru nu a fost încă atinsă. Afişaj în zona verde, presiunea de lucru a fost atinsă.
2. OPERARE 2.2.8 Afişaj multifuncţional T013728 Tastă de comandă afişaj multifuncţional 2 A B C Reveniţi la nivelul de meniu anterior. Tastă pentru navigarea prin nivelurile de meniu şi setarea funcţiilor. Tastă pentru apelarea nivelurilor de meniu şi introducerea setărilor. Fig. 9. I012208 Fig. 10.
2. OPERARE Memorie erori 2 Schimbaţi nivelul meniului Fig. 11. I022786 Fig. 12. I011579 Al doilea nivel al meniului principal Utilizaţi tastele de comandă fig. 9 pentru a selecta meniurile necesare. Meniu de calibrare transmisie, apare afişajul (A) fig. 13. Meniu de calibrare priză de putere faţă, apare afişajul (B). NOTĂ: Apare doar dacă priza de putere faţă este montată. Meniu de calibrare elevator electric faţă, apare afişajul (C).
2. OPERARE Meniu de calibrare transmisie Utilizaţi tastele de comandă fig. 9 pentru a selecta meniurile necesare. Calibrare transmisie, apare afişajul (A). 2 Afişaj circumferinţă pneu, apare afişajul (B). NOTĂ: Circumferinţă pneu specificată implicit. Circumferinţa pneului poate fi schimbată manual. Dacă un afişaj pentru turaţie este calibrat, circumferinţa pneului este stocată automat. Calibraţi senzorul pentru circumferinţa pneului/radar, apare afişajul (C).
2. OPERARE 2.2.10 Partea stângă a cabinei A B T013731 Sub panou, orificii filetate pentru montarea unei cutii de depozitare etc. Aerator 2 NOTĂ: Nu conectaţi accesorii montate la sistemul de aer condiţionat al tractorului. Fig. 16. I012229 Fig. 17. I012231 Cutie de depozitare A Aerator ajustabil NOTĂ: Aerul este suflat la temperatura selectată de pe panoul de control. 2.2.
2. OPERARE Versiune profesională 2 A B C D E F G H J Joystick Manetă canal Unitate de comandă EPC şi priză de putere Rezoluţie pedală de acceleraţie Tastatură cotieră multifuncţională Reglare torpedo şi reglare oglindă electrică Acceleraţie de mână Module liniare pentru operarea supapelor hidraulice. Terminalul Vario Fig. 19. I012250 2.2.12 Tastatură cotieră multifuncţională T005104 Fig. 20.
2. OPERARE 2.2.
2. OPERARE 2 H I J K L M N Activare turaţie motor min. Selectare rată de acceleraţie Activare tempomat 1 Ridicare/coborâre supapă verde STOP 2 – Variotronic TI: Secvenţă pornire/stop STOP 2 – Modul automat al elevatorului electric faţă: Funcţie "Ridicare" – Mod automat priză de putere spate: Decuplare priză de putere faţă + * ) Poziţie flotantă; supapă verde Stop – Modul automat al elevatorului electric faţă/spate: Articulaţia rămâne staţionară – O .
2. OPERARE 2.3 Terminalul Vario 2.3.
2. OPERARE Panoul de control extern 2 Tastele de pe panoul de control extern A Tastă ajutor B Tastă ESC C Roată rotativă D Tastă plasare E Tastă Prima pagină F Taste de navigare (stânga - dreapta / sus - jos) pentru operarea cursorului G Tastă de confirmare A B C G G F D E Fig. 2.
2. OPERARE Navigare - control prin atingere Navigarea este realizată cu tastele soft (taste programate în zona ecranului) pe marginea dreaptă sau stângă a ecranului (zonele A, B). 2 Fig. 4. I015390 Fig. 5. I015393 Fig. 6. I015392 Cel mai simplu mod de a opera tastele soft este prin atingerea directă a ecranului.
2. OPERARE Navigare - control cu panoul de control extern 2 Utilizând tastele cursor (A), focusul (cadrul roşu) este mutat la cel mai apropiat de la dreapta sau stânga, în timp ce tastele cursor (B) sunt utilizare pentru a muta cadrul de focusare în sus sau în jos. Roata rotativă (C) poate fi utilizată pentru a schimba numărul relevant sau valoarea barei. !%!# & %# & # $"!#% Fig. 7.
2. OPERARE Alocare ecran Când "vizualizare poziţionare" este afişat prin acţionarea tastei adecvate de pe panoul de control extern, simbolurile sunt afişate pe fiecare dintre cele patru secţiuni ale ecranului pentru grupurile de aplicaţii care pot fi afişate aici.
2. OPERARE 2.3.3 Privire de ansamblu asupra meniului de operare a tractorului T013776 Operare tractor: Partea 1 2 85 % 85 % 45% 80 80 61% 45% 45% Um die Servicefunktionen wieder verlassen zu können, müssen beide Kraftheber zu mindestens 90% ausgehoben sein. 28 bar 3.1 4.1 DW DW 31% 45% 37% 80% 45% 45% 45% 45% 60% 28 bar > 15,0 km/h 45% 3.2 km/h l/ha 4.2 km/h Belegung Bedienelemente % Pflug km/h 1.1 2.
2.
2. OPERARE 2.3.4 Meniu privire de ansamblu asupra gestionării T007359 Gestionare 2 3 Einstellungsauswahl Amazone Catros Drillkombination Lemken Drillkombi klein Grubber Kverneland Turbo Hardi Commander Köckerling Ultima Kuhn Kreiselheuer Pöttinger Jumbo 10000L Pöttinger NovaCat Pöttinger Pflug Servo Rauch Axis ABC 2 Einstellungsauswahl Köckerling Vario ABC Hier können Einstellungen 1 aufgerufen und abgespeichert werden (nur bei laufendem 2 q Motor).
2. OPERARE 2.3.5 Prezentare generală meniu ISOBUS T009328 ISOBUS 2 3 Belegung Bedienelemente Bedienelement Funktionen 2 1 / 12 ISOBUS Belegungsübersicht 1 VT Einstellungen Virtual Terminal (VT) ISOBUS Gerätesteuerung Status EIN 2 Version Farhhebelfreigabe ISOBUS Status EIN Zuständigkeit AUX Belegung Fendt Varioterminal ISOBUS Bedienmasken Hilfsgerät Ser#: Ver: Erntemaschine Ser#: Ver: Futterernte Ser#: Ver: 1/3 Fig. 14.
2. OPERARE 2.3.6 Meniu prezentare generală computer de bord T007606 Computer de bord 2 1 km/h km/h l/ha % 2 km/h 3 1 1 1024,5 l 25,4 l/ha 28,0 l/h 05:27:35 Fungizid Weizen h:m:s x Feld 1 38,2 km 10,05 ha Start Start 05:02 h 09:56 h 10,05 ha 19,95 ha 220,4 l 494,9 l 137 Zuletzt zurückgesetzt: 15.05.2011 22:15:55 1/1 10,0005 ha Fläche und Strecke werden dauerhaft gezählt. Arbeitsbreite 15,00 m Geschwindigkeitssignal Radarsensor Fig. 15.
2. OPERARE 2.3.7 Informaţii şi ecrane T010272 Ecranele Info+ oferă o privire de ansamblu rapidă a următoarelor setări: Elevatorul electric Supape Măsurarea consumului de combustibil Variotronic Ti 2 Poziţionarea ecranelor Info+ Ecranul Info+ poate fi poziţionat în terminal utilizând pagina de poziţionare.
2. OPERARE 2 – Elevator electric faţă cu rol simplu sau rol dublu – Locaţie acţionare: Panou de control EPC Ecranul Info+ pentru setările supapelor Afişaj A Atribuiri supapă la – Joystick B – Manetă canal – Modul liniar " *OGP )ZESBVMJLWFOUJMF *OGP *OGP Setări supapă faţă şi spate # *OGP *OGP Fig. 19.
2. OPERARE 2.3.8 Calibraţi ecranul tactil al terminalului T011790 Apelaţi meniul "Terminal settings" (Setări terminal) 2 5FSNJOBMFJOTUFMMVOHFO 7FSXBMUVOH )BVQUTFJUF %FVUTDI (FSNBO "#$ )JFS LÚOOFO &JOTUFMMVOHFO BVGHFSVGFO VOE BCHFTQFJDIFSU XFSEFO OVS CFJ MBVGFOEFN .
2. OPERARE – 2 Atingeţi cu precizie reticulul care apare succesiv în fiecare din cele patru colţuri ale ecranului pentru a calibra ecranul tactil. IMPORTANT: Dacă nu atingeţi cu precizie reticulul, ecranul tactil nu va mai funcţiona! Fig. 24. 2.3.
2. OPERARE Curăţaţi ecranul – Apăsaţi tasta programabilă (E) pentru a dezactiva funcţia de ecran tactil. 5FSNJOBMFJOTUFMMVOHFO %FVUTDI (FSNBO 2 % II NJO TT & ) Fig. 26. I019133 Se afişează următoarele pe ecran. NOTĂ: Când se afişează acestea, ecranul poate fi curăţat. Um die Reinigungsansicht zu beenden bitte die Verlassen-Taste auf dem Bedienteil drücken. Fig. 27. – I029364 Apăsaţi butonul B pentru a reveni la pagina de gestionare A B C G G F E Fig.
2. OPERARE 2 – Curăţaţi suprafaţa afişajului cu o cârpă din microfibră disponibilă în comerţ şi cu agent de curăţare pentru afişaje TFT/LCD. – Uscaţi suprafaţa afişajului cu o cârpă din microfibră uscată. 2.3.10 Operarea tractorului - Nivelul de meniu 1 2.3.10.1 Informaţii despre tractor T005125 Aplicaţia operare tractor cuprinde funcţionalitatea terminalului anterior pentru operarea tractorului.
2. OPERARE Afişaj care luminează intermitent priza de putere este activată Afişaj care luminează permanent - priza de putere este cuplată 2 Lângă aceasta se află afişajul tempomat, consumul de combustibil şi controlul limitei de sarcină.
2. OPERARE Starea sistemului de control al alunecării Prioritate Sistemul de control al alunecării este activ 2 5 Starea încălzirii uleiului Prioritate Încălzirea uleiului este activă 6 2.3.10.2 Afişaj pe terminal la pornirea cu vehiculul staţionar – T006031 Tractorul este pornit, motorul funcţionează, vehiculul staţionează Restabiliţi cele mai recente setări NOTĂ: Această pagină rămâne vizibilă până ce una dintre taste este apăsată.
2. OPERARE – Apare lista de selectare a diagramelor setărilor stocate. Auswahlliste Drillmaschine Einzelkornsähgerät Fendt Settings Gespeicherte Einstellungen aufrufen Pflanzenschutzspritze Pflug Scheibenegge 2 Letze Einstellungen wiederherstellen Fig. 35. – Selectaţi numele – Confirmaţi selecţia cu tasta Paginile cu setările selectate sunt încărcate.
2. OPERARE Taste soft Apelare setări pentru elevatorul electric faţă Apelare setări EPC spate Apelare setări supape hidraulice Apelare setări motor şi transmisie Apelare setări Variotronic-TI Apelare pagini service şi diagnoză Salt cu un nivel de meniu înapoi Fig. 38. I012515 Afişajul prezintă starea elevatoarelor electrice faţă şi spate, cu bare pentru înălţimea de ridicare curent şi limită a înălţimii de ridicare. De asemenea, poziţie putere de tracţiune - control mixt este afişată sub aceasta.
2. OPERARE 60% Reprezentarea atribuirii unităţilor de control supape în culorile corespunzătoare şi/sau cu elevatorul electric faţă şi spate în "operaţie cheie" cu o legătură la pagina terminală „Atribuire elemente de comandă”. 45% Afişare atribuire unităţi de control supape 100% Fig. 41. I015120 Fig. 42. I015121 Afişare setări supape Reprezentarea supapelor cu diverse setări, cu o legătură la pagina terminală „Supape hidraulice”.
2. OPERARE 2.3.12 Operarea tractorului - Nivelul de meniu 3 2.3.12.1 Setări pentru elevatorul electric faţă 2 T006376 Taste soft A B E F H Comutator blocare/deblocare Comutator prioritizare Apelare pagină "Funcţie service" Comutator basculant pentru elevator electric faţă cu rol dublu (DA) Salt cu un nivel de meniu înapoi "" 'SPOULSBGUIFCFS ## && '' CBS )) Fig. 43.
2. OPERARE 2.3.12.2 Setări elevator electric spate T006409 Taste soft A B E F G H 2 Comutator blocare/deblocare Comutator prioritizare Apelare pagină „Detalii elevator electric spate” Comutator basculant elevator electric spate (rol simplu/rol dublu) Apelare pagină "Funcţie service" Salt cu un nivel de meniu înapoi Fig. 45.
2. OPERARE 2.3.12.3 Setări supape hidraulice spate T013734 Taste soft 2 Următoarele 4 taste programabile sunt aceleaşi pentru fiecare supapă (doar culoarea corespunde cu supapa relevantă).
2. OPERARE 2.3.12.4 Setări supapă hidraulică faţă T006933 Taste soft Următoarele 4 taste programabile sunt aceleaşi pentru fiecare supapă (doar culoarea corespunde cu supapa relevantă).
2. OPERARE 2.3.12.5 Sistemul de monitorizare a presiunii în pneuri T008757 Taste programabile 2 A D E H Buton pentru anularea acţiunii Buton pentru măsurarea (unică) a presiunii curente în pneuri Buton pentru comutarea între regimul agricol şi cel rutier Salt cu un nivel de meniu înapoi A Reifendruckregelanlage STOP Transport IST: 1,8 1,8 bar 1,8 1,8 bar 0,9 0,9 bar TEST D E H Fig. 49.
2. OPERARE 2.3.12.6 Setări motor şi transmisie T006931 Taste soft A B D E F G H Apelare pagină plajă de turaţii motor TMS Apelare pagină Măsurare consum Comutator basculant limită sarcină (automat/manual) Comutator basculant pentru activare, viteză de marşarier înainte Comutator basculant pentru activare, viteză de marşarier înapoi Comutator basculant funcţie turbo-ambreiaj, pornit/oprit Salt cu un nivel de meniu înapoi 2 " .
2. OPERARE 2.3.12.
2. OPERARE 2.3.13 Operarea tractorului - Nivelul de meniu 4 2.3.13.
2. OPERARE K L 2 Sensibilitatea sistemului de control al alunecării Valoarea ţintă a înălţimii de ridicare pentru centrarea legăturii inferioare, inclusiv valoarea curentă a înălţimii de ridicare 2.3.13.3 Atribuirea comenzilor T007209 Taste soft A B H Tastă programabilă pentru setări Fendt (restabilire setare implicită) Tastă programabilă pentru schimbarea atribuirii joystickului şi manetei canalului Salt cu un nivel de meniu înapoi Belegung Bedienelemente A Pflug B H Fig. 57.
2. OPERARE Afişaj B C D Afişaj pentru atribuirea supapei joystickului Afişaj pentru atribuirea supapei manetei canalului Afişaj pentru atribuirea supapelor modulelor liniare Navigare şi setare a se vedea §2.3.2, pagina 65. Belegung Bedienelemente Pflug 2 B C D Fig. 58. I018702 2.3.13.
2. OPERARE Afişaj B C 2 D E F Afişaj creştere presiune de control Afişaj pentru limită turaţie superioară peste care puntea directoare este blocată Afişaj stare punte directoare Afişaj pentru limita de turaţie inferioară sub care puntea directoare este blocată Selectare supapă pentru mod automat punte directoare 8FJUFSF )ZESBVMJLGVOLUJPOFO # 108&3 #&:0/% CBS "OIÊOHFS -FOLBDITF $ % & ' LN I LN I 7FOUJM GàS "OIÊOHFS -FOLBDITF Fig. 60. I018717 2.3.13.
2. OPERARE Afişaj Afişaj plajă de turaţii – Afişaj setare viteză minimă (A) – Afişaj setare viteză maximă (B) 2 Fig. 62. I018634 2.3.13.
2. OPERARE Afişaj 2 Afişaje consum B Afişaj consum prezent C Afişare consum mediu (de la pornirea tractorului) D Afişaj kilometraj parţial 1 E Afişaj kilometraj parţial 2 Verbrauchsmessung B 5,4 l/ha C 8,0 l/ha D 224,5 l E 457,8 l l/h l/ha Fig. 64. I018732 2.3.13.
2. OPERARE Afişaj A B C D Nume secvenţă (Standard: Start 1, Stop 1, Start 2, Stop 2) Funcţie Declanşatoare Valoare Manuelle Zusammenstellung Pflug A Go 1 B 2 Funktion Auslöser Wert 1 C 540E 2 40 % 3 40 % 4 5,0 m 5 5,0 m 6 15 s D Fig. 66. I018758 2.3.13.8 Diagnoză T007329 Taste soft G H Apelaţi modul manual supapă Salt cu un nivel de meniu înapoi Diagnose 0 200 2350 14,1 bar 1/min +21 2350 °C 1/min V G H Fig. 67. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE Afişaj B 2 C Afişaj specificaţie raport de transmisie, unghi de reglare a unităţii de acţionare şi raport de transmisie real Afişaj presiune înaltă de transmisie, temperatură de evacuare, turaţie ţintă şi reală a motorului şi tensiune baterie Diagnose B 0 C 200 2350 14,1 bar 1/min +21 2350 °C 1/min V Fig. 68. I018767 2.3.14 Gestionare - Nivelul de meniu 1 2.3.14.
2. OPERARE 2.3.15 Gestionare - Nivelul de meniu 2 2.3.15.1 Management (pagină principală) T007456 Taste soft A B E G H Încărcare setări Stocare setări Apelare setări terminal Apelare informaţii ISOBUS Salt cu un nivel de meniu înapoi A Verwaltung Hauptseite B ABC Hier können Einstellungen aufgerufen und abgespeichert werden (nur bei laufendem Motor). Das Aufrufen ist nur im Stillstand und in Neutralstellung möglich. E G Status Fahrhebel H Fig. 70.
2. OPERARE 2.3.16 Gestionare - Nivelul de meniu 3 2.3.16.1 Selectarea setărilor 2 T007457 Taste soft A B C Deschideţi pagina de introducere de la tastatură Anulare Confirmare şi ieşire din pagină Einstellungsauswahl Amazone Catros Drillkombination Lemken Drillkombi klein Grubber Kverneland Turbo Hardi Commander Köckerling Ultima Kuhn Kreiselheuer Pöttinger Jumbo 10000L Pöttinger NovaCat Pöttinger Pflug Servo Rauch Axis ABC A B Fig. 72. C I019132 2.3.16.
2. OPERARE 2.3.16.3 Setări terminal T007459 Taste soft D E H Apelaţi ecranul de calibrare Dezactivaţi funcţia pentru ecranul tactil pentru a putea curăţa ecranul Salt cu un nivel de meniu înapoi 2 5FSNJOBMFJOTUFMMVOHFO %FVUTDI (FSNBO % II NJO TT & ) Fig. 74. I019133 Afişaj A B C D E Setare limbă Control luminozitate Setare volum Dată Oră A B C D E Fig. 75. FENDT X911 - EAME 945.020.010.142 (3881-ro) Terminaleinstellungen Deutsch (German) 0% 45% 24.10.
2. OPERARE 2.3.16.4 Informaţii ISOBUS T007460 Taste soft 2 A E H Activaţi comutatorul ISOBUS Activaţi comutatorul controlerului de sarcini Salt cu un nivel de meniu înapoi A ISOBUS Information 0 CAN-Botschaften /s CAN Bus Status Implementation Level Traktor ECU Level 3 Klasse 2 E TC aktiv Taskkontroller H Fig. 76.
2. OPERARE 2.3.17 Nivelul de meniu 1 ISOBUS 2.3.17.1 Comandă accesoriu ISOBUS Taste soft A Schimbare accesoriu B Configurare ISOBUS C Schimbaţi la vizualizarea în două sau patru sectoare, în funcţie de starea sistemului dvs. D Schimbaţi la vizualizarea completă sau în două sectoare, în funcţie de starea sistemului dvs. NOTĂ: Cu butoanele C şi D, cele două opţiuni de vizualizare care nu corespund cu modul curent sunt disponibile. Afişaj Sigla accesoriului activ este afişată în mijlocul paginii.
2. OPERARE Afişaj 2 I Afişaţi atribuiri de buton individuale NOTĂ: Cadrele colorate de pe butoane corespund culorii cadrului din jurul accesoriului ISOBUS atribuit. J Afişaţi accesoriile ISOBUS active NOTĂ: Ordinea de alocare a butoanelor individuale corespunde ordinii articolul ISOBUS. Belegungsübersicht I J Fig. 80. I019851 2.3.19 Nivelul de meniu 3 ISOBUS 2.3.19.
2. OPERARE Afişaj A B Unitate de afişate control (Fendt joystick sau external control) Atribuirea funcţiilor adecvate pentru control superior Belegung Bedienelemente Bedienelement A NOTĂ: Dreapta jos: Afişaţi funcţia din numărul total de funcţii. Funktionen B 1 / 12 Fig. 82. I019670 2.3.19.
2. OPERARE Afişaj A B C 2 D Stare terminal virtual: "PORNIT" sau "OPRIT" Afişaţi versiunea terminalului virtual Stare ISOBUS joystick Fendt Stare PORNIT: Joystick-ul este înregistrat pe ISOBUS Stare OPRIT: Înregistrarea joystick-ului este eliminată din ISOBUS Atribuirea comenzilor prin Fendt Varioterminal sau terminal extern VT Einstellungen A Virtual Terminal (VT) EIN Status B 2 Version Fahrhebelfreigabe ISOBUS C EIN Status D Zuständigkeit AUX Belegung Fendt Varioterminal Fig. 84.
2. OPERARE 2.4 Funcţia de resetare 2.4.1 Restabilirea setărilor implicite T005105 NOTĂ: Poate fi efectuată doar când vehiculul staţionează. Iniţiaţi funcţia Resetare. – Apăsaţi pedala de ambreiaj. – Apăsaţi comutatorul de presiune (A). Opriţi funcţia Resetare. – Întoarceţi cheia de contact în poziţiile OFF (OPRIT)/ON (PORNIT). Când funcţia Resetare este iniţiată, următoarele sunt restabilite la setările implicite. – Tempomat (Memorie 1 - turaţie finală, memorie 2 10 km/h).
2. OPERARE 2 2.5 Prizele 2.5.1 Prize în cabină T005110 Prize pe montantul C dreapta A B C D E F A Priză de curent continuu 25 A. Priză de 10 A. Priză utilaj accesoriu. Priză albastră pentru contor impulsuri extern. Priză ISO (opţional). Interfaţă serială pentru VarioDoc. Fig. 1. I012270 Fig. 2. I012271 Priză de 10 A. Alocarea pinilor prizei utilajului accesoriu ISO din cabină A B Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 Pin 7 Pin 8 Pin 9 Priză în cabină. Conector pentru terminal ISO. Neutilizat.
2. OPERARE 2.5.2 A Priză faţă T005114 Priză faţă (doar pentru elevator electric faţă). 2 Fig. 4. 2.5.3 A B C D E Prize spate I028920 T005115 Priză remorcă Comandă externă electrohidraulică: Priză pentru senzor extern. Priză utilaj accesoriu ISO Frână remorcă hidraulică Priză ABS NOTĂ: Funcţionarea remorcii cu ABS necesită o conexiune de 12 volţi pe remorcă.
2. OPERARE 2.6 Setare oră 2.6.1 Setaţi ora pe panoul de instrumente utilizând terminalul Varioterminal 2 T005116 Apelaţi meniul "Terminal settings" (Setări terminal) 5FSNJOBMFJOTUFMMVOHFO 7FSXBMUVOH )BVQUTFJUF %FVUTDI (FSNBO "#$ )JFS LÚOOFO &JOTUFMMVOHFO BVGHFSVGFO VOE BCHFTQFJDIFSU XFSEFO OVS CFJ MBVGFOEFN .
2. OPERARE – Apăsaţi tasta (G) de pe rotiţă pentru a confirma valoarea setată. NOTĂ: Această confirmare transferă ora setată către panoul de instrumente. A Fig. 3. 2 G E 945.020.010.
2. OPERARE 2 2.7 Comutator electric principal 2.7.1 Comutator de izolare electrică principal (opţional) T005118 Condiţii de dezactivare: – Motor oprit – Contact în poziţie OFF (OPRIT) Fig. 1. I012292 Oprirea circuitului electric principal – Apăsaţi butonul (A).
2. OPERARE 2.8 Sistemul de încălzire şi ventilaţie 2.8.1 Generalităţi T005120 PRECAUŢIE: Dacă suspectaţi că sistemul de aer condiţionat este deteriorat, opriţi compresorul de aer condiţionat. Contactaţi un atelier FENDT autorizat. PERICOL: Contactul cu lichidul de răcire poate cauza vătămarea (de ex. degerături). Evitaţi orice contact cu lichidul de răcire. PERICOL: Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când lucraţi la sistem.
2. OPERARE A Duzele de aer din părţile stângă şi dreaptă ale cabinei, care pot fi reglate manual. 2 Fig. 3. 2.8.3 A B C D I012329 Indicatoarele pentru funcţii din afişajul multiplu T005123 Indicator avertizare îngheţ; apare când temperatura la exterior scade sub aprox. 3 °C. Indicator temperatură exterioară. Indicator temperatură punct setat (cu indicator care arată dacă a fost atinsă valoarea minimă sau maximă la setarea temperaturii).
2. OPERARE 2.8.6 Modul dezgheţare T005136 Modul dezgheţare îndepărtează rapid gheaţa şi condensul de pe parbriz şi de pe geamurile laterale. Porniţi şi opriţi modul dezgheţare. NOTĂ: În modul dezgheţare, ventilatorul rulează la 75% când motorul este rece şi la turaţie max. când motorul este cald. Modul dezgheţare se termină după aprox. 3 minute 30 secunde. Unitatea revine la modul anterior. 2.8.
2. OPERARE – Respectaţi instrucţiunile producătorului în privinţa agenţilor de protecţie a plantelor, a echipamentului de protecţie, a filtrelor şi a dispozitivelor de protecţie a plantelor, inclusiv condiţiile pentru aruncarea filtrelor. – Se aplică reglementările naţionale privind sănătatea şi securitatea muncii. 2 118 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.9 Oglinda retrovizoare 2.9.1 Reglarea oglinzii retrovizoare T005143 PRECAUŢIE: Înainte de a conduce tractorul şi de a porni lucrări, reglaţi oglinda pentru a asigura o bună vizibilitate a drumului şi a zonei de lucru din spate. 1. Reglarea oglinzii retrovizoare în funcţie de lăţimea vehiculului – Reglaţi în funcţie de lăţimea vehiculului sau a remorcii cu şurubul (A). Fig. 1. I012437 2. Reglarea individuală a oglinzii retrovizoare – Rabataţi în sus cotiera.
2. OPERARE 2.10 Pornirea 2 2.10.1 Economisirea carburantului prin blocarea sistemelor hidraulice T005544 NOTĂ: Blocaţi elevatorul electric şi supapele hidraulice când nu sunt utilizate (de ex. când vă deplasaţi pe drumuri, în timpul funcţionării prizei de putere). Atunci nu este aplicată nicio presiune pilot; aceasta are ca rezultat reducerea consumului de combustibil. AVERTISMENT: Dacă se operează o punte directoare, nu blocaţi supapele; în caz contrar, puntea directoare va fi blocată! 2.10.
2. OPERARE AVERTISMENT: Completarea şi operarea vehiculelor cu AdBlue® sunt necesare pentru a respecta regulamentele referitoare emisiile. Pentru funcţionare fără avarii, este esenţial să existe suficient AdBlue® în rezervorul AdBlue®, altfel sistemele post-tratare eşapament. Dacă AdBlue® a fost consumat sau există o defecţiune, este afişaj un cod al defecţiunii şi puterea este redusă. Completaţi imediat recipientul cu AdBlue®.
2. OPERARE Testarea etanşeităţii sistemului de aer comprimat Având motorul oprit şi rezervorul plin, afişajul de pe planşa de bord (A) trebuie să rămână neschimbat timp de cel puţin 3 minute. 2 Fig. 5. I033976 Fig. 6. I022450 Fig. 7. I022451 Goliţi sistemul de aer comprimat – – Trageţi cablul (A). Dacă apa se scurge prin supapa de golire, înlocuiţi cartuşul uscătorului de aer şi goliţi toate rezervoarele de aer comprimat.
2. OPERARE Încălzitor lichid de răcire motor, încălzitor ulei hidraulic şi de transmisie (la solicitare) – Utilizaţi cablul furnizat pentru a conecta pachetul încălzitor (A) la reţea (230 V). 2 Durată de preîncălzire pentru încălzitorul lichidului de răcire al motorului, min. 3 ore, în funcţie de temperatura de afară. Respectaţi temperatura uleiului. NOTĂ: Pachetul încălzitorului trebuie conectat la alimentarea de la reţea doar dacă aceasta este protejată cu o siguranţă pentru curent rezidual.
2. OPERARE 2.11 Pornirea 2.11.1 Pornirea motorului 2 T005184 Procedura de pornire IMPORTANT: Înainte de a porni motorul pentru prima dată, citiţi în întregime Manualul de operare. PERICOL: Porniţi motorul doar din scaunul operatorului. Nu lăsaţi niciodată motorul să funcţioneze în spaţii fără ventilare sau închise. Gazele de eşapament ale motorului includ, printre altele, monoxid de carbon care este un gaz inodor şi incolor şi, dacă este inhalat, poate provoca pierderea cunoştinţei sau decesul.
2. OPERARE Restabiliţi cele mai recente setări NOTĂ: Această pagină rămâne vizibilă până ce una dintre taste este apăsată. – Utilizaţi tasta pentru a confirma restabilirea celor mai recente setări. 2 Gespeicherte Einstellungen aufrufen Letze Einstellungen wiederherstellen Fig. 2. I014334 Apelare setări salvate – Apelare listă de selectare a diagramelor setărilor stocate cu tasta Gespeicherte Einstellungen aufrufen Letze Einstellungen wiederherstellen Fig. 3.
2. OPERARE – Selectaţi numele – Confirmaţi selecţia cu tasta Paginile cu setările selectate sunt încărcate. Auswahlliste Drillmaschine Einzelkornsähgerät Fendt Settings Gespeicherte Einstellungen aufrufen Pflanzenschutzspritze Pflug Scheibenegge 2 Letze Einstellungen wiederherstellen Fig. 5. I018175 Anulare – Încărcarea celor mai recente setări în starea de siguranţă cu tasta tastă.
2. OPERARE – Opriţi tractorul şi comutaţi în poziţia neutră; apare mesajul alăturat. NOTĂ: Această pagină rămâne vizibilă până când una dintre taste este apăsată. – 2 Gespeicherte Einstellungen aufrufen Utilizaţi tasta pentru a confirma restabilirea celor mai recente setări. Letze Einstellungen wiederherstellen Fig. 8. 2.11.4 Pornirea asistată I014334 T005198 AVERTISMENT: Nu permiteţi contactul dintre părţile neizolate ale clemelor bateriei.
2. OPERARE 2.12 Oprirea 2.12.1 Oprirea motorului 2 – T005202 Întoarceţi cheia în contact la poziţia „0”. NOTĂ: După funcţionare la sarcină maximă, nu opriţi motorul imediat, ci lăsaţi-l să se răcească aproximativ 2 minute la aproximativ 1000 rpm pentru a preveni supraîncălzirea turbocompresorului. 2.12.2 Oprirea şi imobilizarea tractorului T005205 – Coborâţi accesoriile hidraulice. – Opriţi motorul. – Scoateţi cheia de contact. – Aplicaţi frâna de mână când ieşiţi din tractor.
2. OPERARE Salvaţi setările curente cu alt nume – sau deschideţi tastatura cu tasta ABC Die Einstellungen zu Pflug wurden geändert 2 Speichern unter aktuellem Namen ABC Speichern unter neuem Namen Abschaltung nach 10 Sekunden Fig. 2. – Determinaţi un nume nou pentru setările curente. – Confirmaţi selecţia cu tasta NOTĂ: Această procedură este utilizată pentru a crea o diagramă cu setări nouă; diagrama cu setări originală încărcată rămâne nemodificată. – Terminalul este oprit.
2. OPERARE 2.13 Transmisie Vario 2.13.1 Joystick 2 T005206 Versiune electrică A B C D Schimbare raport de transmisie deplasare înainte Schimbare raport de transmisie deplasare în marşarier Schimbarea direcţiei de deplasare Tempomat PORNIT Fig. 1. I012489 Fig. 2.
2. OPERARE Indicatori dacă poziţia neutră este ACTIVATĂ Indicatorul pentru direcţia de deplasare (înainte) luminează intermitent 2 şi indicatorul pentru direcţia de deplasare (înapoi) luminează intermitent. Fig. 4. I017313 NOTĂ: Când este aplicată frâna de mână, butonul pentru poziţia neutră poate fi utilizat pentru a ieşirea din poziţie neutră (asistenţă la pornire). Dacă frâna de mână nu este eliberată în mai puţin de 30 de secunde, transmisia trece din nou în poziţia neutră.
2. OPERARE Versiune profesională – Comutatorul (A) poate fi utilizat pentru a selecta patru rate de accelerare diferite. 2 Fig. 7. I012501 Prin acţionarea continuă a joystick-ului într-o direcţie şi la o turaţie constantă a motorului, viteza de deplasare creşte cel mai lent la rata I şi cel mai rapid la rata IV. La rata I, modificarea vitezei poate fi setată între 0,02 km/h şi 0,5 km/h utilizând tastatura (validă la turaţia nominală a motorului).
2. OPERARE Apăsaţi pe în mod repetat pe una dintre taste până când valoarea dorită este afişată. NOTĂ: Valoarea afişată este acceptată imediat. Salvaţi şi reveniţi la nivelul de meniu anterior. 2 Fig. 9. I012507 Utilizare recomandată Rata I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilizaţi pentru operaţii specializate, de ex. maşini de frezat rutiere. Rata II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. OPERARE 2.13.5 Conducerea T005346 AVERTISMENT: Cuplaţi întotdeauna viteza când conduceţi în pantă. Nu selectaţi poziţia neutră. La turaţii ale motorului de peste 2600 rpm, raportul de transmisie nu mai este redus; pentru a reduce viteza, aplicaţi frâna. 2 Deplasarea înainte pornind de pe loc: – Apăsaţi tasta de activare din spatele joystickului. – Dacă joystick-ul este mutat înainte, tractorul porneşte înainte şi accelerează.
2. OPERARE Dezactivaţi funcţia turbo-ambreiaj 2 27,5 AUTO 34,8 Auto % 15,0 6,8 1400 2000 D A km/h km/h l/ha % km/h Fig. 12. I018567 Secvenţă de meniuri pentru funcţia turbo-ambreiaj 1. Apăsând tasta soft (A) se apelează „Meniul principal tractor” 2. Apăsarea tastei soft (D) din meniul principal al tractorului deschide pagina "Motor şi transmisie" 3. Pagina "Motor şi transmisie" FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2 Dezactivaţi/Activaţi funcţia turbo-ambreiaj 1. Apăsaţi comutatorul basculant (G) pentru a dezactiva/activa funcţia de turbo-ambreiaj. NOTĂ: După fiecare pornire la rece, funcţia turbo-ambreiaj este activată automat din nou. .PUPS (FUSJFCF 2. Apăsaţi tasta programabilă (H) pentru a reveni la meniul anterior. NOTĂ: Condiţii de dezactivare: Motorul este în funcţiune. Nu există mesaje de eroare curente. Transmisia este în poziţie neutră. Sistemul nu este în mod de urgenţă.
2. OPERARE Următorii factori vor bloca funcţia, dar nu o vor finaliza: - Control limită de sarcină - Turaţie motor peste 2600 rpm - Funcţie turbo-ambreiaj NOTĂ: O operaţie de marşarier rapid incompletă este indicată de lumina intermitentă a indicatorilor. Schimbarea de direcţie selectată este activată imediat ce problema este rezolvată. NOTĂ: Notă: Schimbarea de direcţie va fi executată mai mult sau mai puţin rapid, conform ratei de acceleraţie selectate.
2. OPERARE 2.13.8 Modificare programată în direcţia de deplasare T005352 Navigare în meniu 2 27,5 AUTO 34,8 Auto % 15,0 6,8 1400 2000 D A km/h km/h l/ha % km/h Fig. 16. I018567 Secvenţă de meniuri până la pagina "Motor şi transmisie" 1. Apăsând tasta soft (A) se apelează „Meniul principal tractor” 2. Apăsarea tastei soft (D) din meniul principal al tractorului deschide pagina "Motor şi transmisie" 3. Pagina "Motor şi transmisie" 138 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE Setaţi şi preselectaţi viteza de înaintare/marşarier – – Utilizând atingerea sau tastele de navigare, deplasaţi cadrul de focalizare pentru a afişa viteza de înaintare sau de marşarier. Motor & Getriebe 2 Setaţi valoarea dorită cu roata rotativă a panoului de control extern. Preselectarea vitezei de marşarier 1. Preselectaţi vitezele de marşarier prin apăsarea comutatoarelor basculante (E) pentru înaintare sau (F) marşarier. 27,5 2.
2. OPERARE Menţineţi viteza curentă NOTĂ: Niciuna dintre vitezele stocate nu pot fi preselectate cu una din tastele tempomat. 2 – Acceleraţi la viteza dorită. – Deplasaţi joystickul scurt la dreapta (la distanţă de scaunul operatorului). – 140 Fig. 19. I012617 Fig. 20. I012624 Becul indicator (A) este aprins, viteza este afişată pe afişajul multifuncţional (B) pentru aprox. 3 secunde şi continuu în panoul de instrumente (C). FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE Setaţi şi salvaţi vitezele tempomatului 2 27,5 AUTO 34,8 Auto % 15,0 6,8 1400 2000 D A km/h km/h l/ha % km/h Fig. 21. I018567 Secvenţă de meniuri până la pagina "Motor şi transmisie" 1. Apăsând tasta soft (A) se apelează „Meniul principal tractor” 2. Apăsarea tastei programabile (D) de pe pagina principală a tractorului deschide pagina "Motor şi transmisie" 3. Pagina "Motor şi transmisie" FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2 – Utilizând tastele tactile sau de navigare, deplasaţi chenarul de selectare pentru a afişa tempomatul 1 (A) sau 2 (B). – Setaţi valoarea dorită cu roata rotativă a panoului de control extern. Fig. 22. I018584 Preselectaţi vitezele stocate ale tempomatului Versiune electrică – Apăsaţi scurt tasta (A) Memorie 1 sau tasta (B) Memorie 2. Fig. 23. I012626 Fig. 24.
2. OPERARE Activaţi vitezele tempomatului – În timp ce tractorul se deplasează, deplasaţi joystickul scurt la dreapta (la distanţă de scaunul operatorului). 2 – Fig. 25. I012617 Fig. 26. I012624 Becul indicator (A) este aprins, viteza este afişată pe afişajul multifuncţional (B) pentru aprox. 3 secunde şi continuu în panoul de instrumente (C). NOTĂ: Vitezele memorate pot fi activate în timp ce tractorul se deplasează.
2. OPERARE Setaţi controlul limitei de sarcină 2 27,5 AUTO 34,8 Auto % 15,0 6,8 1400 2000 D A km/h km/h l/ha % km/h Fig. 27. I018567 Secvenţă de meniuri până la pagina "Motor şi transmisie" 1. Apăsând tasta soft (A) se apelează „Meniul principal tractor” 2. Apăsarea tastei soft (D) din meniul principal al tractorului deschide pagina "Motor şi transmisie" 3. Pagina "Motor şi transmisie" 144 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE – Nu setaţi în mod activ comutatorul basculant (D) la AUTO. NOTĂ: Dacă comutatorul basculant (D) este setat la AUTO (mod automat), controlul limitei de sarcină nu poate fi modificat. – Utilizând atingerea sau tastele de navigare, deplasaţi cadrul de focalizare pentru a afişa controlul limitei de sarcină (A). – 2 Setaţi valoarea dorită cu roata rotativă a panoului de control extern.
2. OPERARE Setaţi turaţia maximă şi minimă a motorului 2 27,5 AUTO 34,8 Auto % 15,0 6,8 1400 2000 D A km/h km/h l/ha % km/h Fig. 29. I018567 Secvenţă de meniuri până la pagina "Motor şi transmisie" 1. Apăsând tasta soft (A) se apelează „Meniul principal tractor” 2. Apăsarea tastei soft (D) din meniul principal al tractorului deschide pagina "Motor şi transmisie" 3. Pagina "Motor şi transmisie" 146 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE Setarea turaţiilor – Utilizând atingerea sau tastele de navigare, deplasaţi cadrul de focalizare pentru a afişa turaţia minimă (A) sau maximă (B). – Motor & Getriebe 2 Setaţi valoarea dorită cu roata rotativă a panoului de control extern. 27,5 NOTĂ: Turaţia maximă a motorului care poate fi setată este turaţia limită a motorului. Turaţia minimă a motorului care poate fi setată este turaţia de ralanti + 10 rpm. Valoarea setată poate fi suprimată cu acceleraţia.
2. OPERARE – Butoanele de apelare sunt activate din nou. – Este acţionată acceleraţia de mână. 2 148 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.14 Modul de urgenţă 2.14.1 Generalităţi T007399 PERICOL: Când opriţi tractorul, puneţi selectorul pentru regimul de viteză de deplasare în poziţia neutră (poziţia centrală) şi trageţi frâna de mână. PRECAUŢIE: După ce porniţi tractorul, transmisia este cuplată complet dacă a fost selectat un interval de operare (I or II). Pedala de ambreiaj trebui acţionată cu atenţie, deoarece este preselectat un raport de transmisie sau o direcţie de deplasare.
2. OPERARE 2.14.2 Activaţi modul de urgenţă 2 – Apăsaţi pedala de ambreiaj. – Apăsaţi comutatorul de presiune (A). T007400 Fig. 3. I018897 Fig. 4. I018935 Simbolul (B) va fi afişat pe afişajul multiplu. NOTĂ: Simbolul (B) este afişat şi în cazul unei defecţiuni care determină operarea în regim de urgenţă. La operarea în regim de urgenţă, indicatoarele pentru direcţia de deplasare nu mai sunt active. În caz de activare neintenţionată: – Opriţi tractorul.
2. OPERARE 2.14.3 Selectarea radioului de transmisie – Ataşaţi maneta auxiliară la selectorul de intervale (A). – Apăsaţi pedala de ambreiaj. T007401 2 NOTĂ: Puteţi folosi o extensie pentru a vă ajuta la selectarea intervalului de operare. Viteza max. de deplasare pentru orice selecţie a regimului de deplasare este de 2 km/h. Direcţie selector: Dreapta – regim de deplasare I (teren) Centru – poziţie neutră N (neutru) Stânga – regim de deplasare II (şosea) Fig. 6.
2. OPERARE 2.15 Măsurarea consumului de combustibil 2.15.1 Măsurarea consumului de combustibil 2 T007291 Resetaţi măsurarea consumului de combustibil NOTĂ: Blocaţi elevatorul electric şi supapele hidraulice când nu sunt utilizate (de ex. când vă deplasaţi pe drumuri, în timpul funcţionării prizei de putere). Atunci nu este aplicată nicio presiune pilot; aceasta are ca rezultat reducerea consumului de combustibil.
2. OPERARE Resetaţi măsurarea consumului C Resetaţi consumul mediu (după pornirea tractorului) D Resetaţi kilometrajul parţial 1 E Resetaţi kilometrajul parţial 2 F Comutator basculant pentru convertirea "l/h" la "l/ha" H Salt cu un nivel de meniu înapoi 2 NOTĂ: Valoarea maximă pentru contorul total este de 40.000 de litri, apoi măsurarea începe din nou de la 0. Fig. 2. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.16 Sistemul de management al tractorului (TMS) 2.16.1 Generalităţi T005358 2 PERICOL: Controlul pilotului remorcii şi frâna de remorcă (aer comprimat) sunt eficiente doar când pedala de frână a tractorului este apăsată. Nu frânaţi cu joystick-ul/pedala de acceleraţie când conduceţi cu o remorcă. Utilizând tehnologia Vario continuă este posibil să automatizaţi reglarea raportului de transmisie cu tempomatul şi controlul limitei de sarcină.
2. OPERARE Versiune electrică NOTĂ: Dacă turaţiile de motor stocate sunt activate utilizând butoanele de memorie (A/B), valorile ţintă setate sunt menţinute (de ex. pentru lucrul cu priza de putere) chiar când sistemul de management al motorului este pornit. 2 Fig. 1. I012631 Fig. 2. I012632 Versiune profesională NOTĂ: Dacă turaţiile de motor stocate sunt activate utilizând butoanele de memorie (A/B), valorile ţintă setate sunt menţinute (de ex.
2. OPERARE 2.16.3 Pedală de acceleraţie - operare T005361 Pedală de acceleraţie - activare operare 2 Apăsaţi tasta din cotiera multifuncţională; LED-ul de lângă tastă este aprins. – Indicatorul (A) este evidenţiat cu verde. Fig. 4. I018617 Indicatorul apare în panoul instrumente. NOTĂ: Când funcţia pedalei de acceleraţie este activată, sistemul de management al tractorului (TMS) este activat automat.
2. OPERARE Selectaţi direcţia de deplasare cu maneta pentru direcţie de deplasare – Selectaţi direcţia de deplasare cu comutatorul (A). – Indicatorul pentru direcţia de deplasare luminează intermitent. – Porniţi de pe loc cu pedala de acceleraţie. – Indicatorul pentru direcţia de deplasare este aprinsă. 2 Fig. 5. I011485 Fig. 6. I012606 Selectaţi direcţia de deplasare cu joystickul – Apăsaţi tasta de activare din spatele joystickului. – Împingeţi joystickul înainte sau înapoi.
2. OPERARE – Indicatorul (A) indică viteza de deplasare care poate fi atinsă când pedala de acceleraţie este apăsată complet. 2 Fig. 8. I018617 Fig. 9. I012662 Decelerarea cu joystickul NOTĂ: În modul pedală de acceleraţie, tractorul poate fi, de asemenea, încetinit cu joystickul. – Deplasaţi joystickul în direcţia opusă direcţiei curente de deplasare. NOTĂ: Decelerarea (I mai încet - IV mai repede) poate fi influenţată cu comutatorul de acceleraţie (A). 158 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.16.4 Setarea plajei de turaţii a motorului TMS T007294 Setaţi limita maximă şi minimă a turaţiei motorului 2 3 A 27,5 34,8 2 AUTO Auto % 15,0 6,8 1400 2000 4 D 1 1400 2000 1/min 1/min A km/h km/h l/ha % km/h Fig. 10. I018631 Succesiunea de meniu până la pagina "Plajă de turaţii motor TMS" 1. Apăsând tasta soft (A) se apelează „Meniul principal tractor” 2. Apăsarea tastei programabile (D) de pe pagina principală a tractorului deschide pagina "Motor şi transmisie" 3.
2. OPERARE Setarea turaţiilor – Utilizând atingerea sau tastele de navigare, deplasaţi cadrul de focalizare pentru a afişa turaţia minimă (A) sau maximă (B). 2 – Setaţi valoarea dorită cu roata rotativă a panoului de control extern. NOTĂ: Turaţia maximă a motorului care poate fi setată este turaţia limită a motorului. Turaţia minimă a motorului care poate fi setată este turaţia de ralanti + 10 rpm. Valoarea setată poate fi suprimată cu acceleraţia.
2. OPERARE 2.17 Priză de putere 2.17.1 Generalităţi T005366 PERICOL: Opriţi motorul înainte de a monta sau demonta arborele de transmisie şi înainte de a curăţa, întreţine sau repara accesoriile acţionate de priza de putere. Aşteptaţi totdeauna ca accesoriul acţionat de priza de putere să se oprească complet. Nu operaţi priza de putere înainte de a monta toate dispozitivele de siguranţă. Respectaţi cerinţele privind suprapunerea conductelor pentru arborele de transmisie.
2. OPERARE Capac de protecţie ax priză de putere Direcţia de rotaţie a prizei de putere: vezi săgeata. 2 Fig. 2. I029148 Fig. 3. I029149 Fig. 4. I012770 Apărătoarea axului prizei de putere Înainte de operarea prizei de putere spate, scoateţi capacul de protecţie a prizei de putere (A). NOTĂ: În cazul în care cupla de remorcare este deconectată la apărătoarea prizei de putere, nu este necesară protejarea prizei de putere.
2. OPERARE 2.17.3 Porniţi şi opriţi priza de putere spate T005372 PERICOL: Înainte de pornirea prizei de putere, asiguraţi-vă că nu se află nimeni în apropierea utilajului accesoriu. Turaţia prizei de putere selectate a tractorului trebuie să corespundă cu turaţia permisă a utilajului accesoriu (consultaţi manualul producătorului utilajului accesoriu). Cuplaţi şi decuplaţi priza de putere spate cu butonul (A). Când priza de putere este cuplată, LED-ul de lângă buton este aprins.
2. OPERARE Priză de putere flanşă 2 *Ax priză de putere flanşă 1 3/8” profil evolvent cu 21 de părţi. Ax priză de putere flanşă 1 3/4" profil arbore canelat cu 6 părţi. Ax priză de putere flanşă 1 3/4” profil evolvent cu 20 de părţi. *Ax priză de putere flanşă 1 3/8" profil arbore canelat cu 6 părţi. * Doar pentru utilaje accesorii cu un consum de energie max. de 103 kW/140 CP. NOTĂ: Când arborele prizei de putere flanşă (A) este schimbat, strângeţi piuliţele hexagonale (B) la un cuplu de 69 Nm. Fig. 7.
2. OPERARE 2.17.6 Calibrarea ambreiajului prizelor de putere spate şi faţă T005387 PERICOL: În timpul calibrării, priza de putere se poate roti încet. Ambreiajul prizei de putere este calibrat pentru a adapta caracteristica de pornire la accesoriul respectiv, de exemplu, accesorii care necesită putere iniţială ridicată pentru pornire. Valorile determinate în timpul calibrării sunt utilizate pentru procesele de pornire ulterioare. Calibrarea va fi efectuată doar cu accesoriul conectat.
2. OPERARE Apăsaţi unul dintre butoane până când numărul dorit este afişat. 2 Apăsaţi butonul pentru a salva. Odată ce ultimul număr a fost salvat, apare următoarea imagine. Selectaţi orice setare a prizei de putere şi cuplaţi priza de putere spate. Dacă calibrarea se termină cu succes, este afişat mesajul OK şi setările noi ale senzorului sunt stocate. Dacă valorile incorecte sunt detectate sau condiţiile nu sunt îndeplinite, apare mesajul EROARE. Apăsare buton.
2. OPERARE Introduceţi codul 7034 pentru priza de putere faţă. 2 Apăsaţi unul dintre butoane până când numărul dorit este afişat. Apăsaţi butonul pentru a salva. Odată ce ultimul număr a fost salvat, apare următoarea imagine. Porniţi priza de putere faţă. Dacă calibrarea se termină cu succes, este afişat mesajul OK şi setările noi ale senzorului sunt stocate. Dacă valorile incorecte sunt detectate sau condiţiile nu sunt îndeplinite, apare mesajul EROARE. Apăsare buton.
2. OPERARE 2.18 Transmisie integrală 2.18.1 Operare cu transmisie integrală 2 T005396 Transmisia pe roţile din faţă poate fi cuplată sau decuplată sub sarcină. Pentru a evita nivelurile de zgomot inutile şi uzura excesivă a pneurilor, nu utilizaţi transmisia pe roţile din faţă pentru deplasarea obişnuită pe drum. Totuşi, poate fi util să o cuplaţi pe suprafeţe de drum alunecoase sau pe gheaţă şi zăpadă. 4WD PORNIT/OPRIT Apăsaţi butonul (A) pentru cuplare şi decuplare 4WD.
2. OPERARE 2.19 Blocare diferenţial 2.19.1 Operarea blocării diferenţialului T005403 PERICOL: Nu utilizaţi pe drumuri normale sau în viraje. Viteză maximă 20 km/h. Nu acţionaţi frânele de direcţie. Blocare diferenţial PORNIT/OPRIT Apăsaţi butonul (A) pentru cuplare şi decuplare blocaj diferenţial. Când blocajul diferenţial este cuplat, LED-ul de lângă buton este aprins. Becul indicator este aprins pe panoul de instrumente. Fig. 1.
2. OPERARE 2.20 Suspensie punte faţă 2.20.1 Generalităţi 2 T005404 PERICOL: Când tractorul este oprit, ridicarea sau coborârea caroseriei tractorului este periculoasă pentru persoanele din apropierea punţii faţă. NOTĂ: Este posibil ca funcţia să fie deja selectată când contactul este rotit în poziţia PORNIT. NOTĂ: Când tractorul este pornit, ultima funcţie selectată este activată. 2.20.
2. OPERARE Mod suspensie NOTĂ: Modul suspensiei este posibil numai la viteze peste 2 km/h. Apăsaţi scurt butonul (B). LED-ul de lângă buton se aprinde. Imediat ce viteza depăşeşte 2 km/h, caroseria tractorului este ridicată în centrul intervalului de suspensie şi este menţinută activ la acest nivel. 2 NOTĂ: Stabilizatorul de oscilaţii (FSC) se cuplează automat la viteze de peste 20 km/h şi se decuplează automat la viteze de sub 15 km/h dacă frâna nu este acţionată. Fig. 3.
2. OPERARE Modul de blocare a suspensiei speciale – 2 Apăsaţi butonul (A) de două ori. LED-ul din dreptul butonului luminează intermitent. NOTĂ: Acest mod nou împiedică reajustarea suspensiei punţii faţă la capătul de rând. Funcţie: Comanda suspensiei este setată la valoarea inactivă dacă atelajul este ridicat şi poziţia suspensiei la momentul respectiv este salvată. Comanda redevine activă imediat după ce atelajul coboară sub poziţia suspensiei salvată în timpul ridicării.
2. OPERARE 2.21 Modul automat al elevatorului electric şi al prizei de putere 2.21.1 Modul automat al elevatorului electric T005406 Acest mod automat permite ca operarea atelajelor faţă şi spate să fie transferată la butoanele de pe joystick.
2. OPERARE 2.21.2 Modul automat al prizei de putere T005416 Acest mod automat permite transferul controlului prizelor de putere faţă şi spate la butoanele de pe joystick. 2 Activaţi modul automat NOTĂ: Selectaţi turaţia prizei de putere pentru priza de putere spate. A B Mod automat priză de putere spate PORNIT/OPRIT. Mod automat priză de putere faţă PORNIT/ OPRIT. NOTĂ: Dacă LED-ul de lângă tasta apăsată se aprinde, funcţia solicitată este activată.
2. OPERARE Activaţi modul automat A B Activaţi modul automat al elevatorului electric Activaţi modul automat al prizei de putere 2 Fig. 6. I029324 Fig. 7. I012887 Utilizaţi modul automat A B C D E Apăsare buton: Elevatorul electric faţă intră în modul "Control". Priza de putere faţă se cuplează când atelajul faţă depăşeşte o poziţie presetată. Apăsare buton: Elevatorul electric faţă intră în modul "Ridicare". Priza de putere faţă se decuplează când atelajul faţă depăşeşte o poziţie presetată.
2. OPERARE 2.21.4 Modificarea setărilor standard pentru modul automat spate T005422 NOTĂ: Priza de putere nu trebuie să fie pornită. 2 Apăsaţi butonul de comandă pentru afişajul multifuncţional: primul meniu principal apare pe afişajul multifuncţional. Apăsaţi de mai multe ori unul dintre butoanele de comandă pentru afişajul multifuncţional până când simbolul (A) începe să lumineze intermitent. Apăsaţi butonul de comandă pentru afişajul multifuncţional.
2. OPERARE Dacă procesul este finalizat corect, va apărea imaginea (J). Dacă este afişată imaginea (K), procesul trebuie să fie repetat. 2 Fig. 11. I012921 Fig. 12. I012793 Fig. 13. I012796 Fig. 14. I012922 Fig. 15. I012923 Restabiliţi setările standard Apăsaţi butonul de comandă pentru afişajul multifuncţional: primul meniu principal apare pe afişajul multifuncţional.
2. OPERARE 2.22 Frânele 2.22.1 Frânele 2 T005428 PERICOL: Verificaţi întotdeauna frânele înainte de a conduce. Dacă nu există presiune hidraulică, frâna de mână este aplicată. Avertizarea presiune de frânare (presiune de frânare în afara intervalului valid) apare pe afişajul multifuncţional. 2.22.2 Frâna de picior T005431 versiune de frâne cu dublu circuit Frână de picior (A) Greutate maximă totală permisă cu echipament: 40 km/h = 16 t 50 km/h = 16 t 60 km/h = 14 t Fig. 1.
2. OPERARE Blocaţi pedalele de frână – Împingeţi maneta (A) la stânga. 2 Fig. 3. I013651 2.22.3 Frâna de mână T005443 PERICOL: Când parcaţi tractorul, imobilizaţi întotdeauna cu frâna de mână; pe pante, blocaţi, de asemenea, roţile cu cale. Frâna de mână A B Maneta frânei de mână Manşonul manetei frânei de mână Acţionaţi frâna de mână apăsând maneta (A) înapoi. A Eliberaţi frâna de mână ridicând piedica de blocare (B); maneta frânei de mână (A) se deplasează singură înainte în poziţia implicită.
2. OPERARE Modul pentru teren accidentat NOTĂ: Acţionaţi comutatorul (E) în condiţii de zăpadă sau pe teren alunecos, deoarece acest mod permite roţilor să se blocheze parţial. Aceasta permite unei pene să gliseze în interior, contribuind la micşorarea distanţei de frânare. 2 – – Apăsaţi tasta (E) LED-ul de lângă buton se aprinde. Fig. 5. I033989 Fig. 6. I033990 Lumina de avertizare (A) se aprinde intermitent. NOTĂ: Viteza maximă a vehiculului este limitată la 40 km/h. 2.22.
2. OPERARE 2.22.6 Frână remorcă hidraulică (opţional) T005502 PERICOL: Când motorul este OPRIT, remorca nu este frânată. Conducta de legătură pentru uleiul hidraulic funcţionează ca un sistem de frânare cu conductă simplă. Conectarea conductei de frânare este în conformitate cu standardul ISO 5676: 1983. Acţionarea este proiectată astfel încât dacă sistemul de frânare nu este activat, capul de cuplare a frânei este comandat cu 0 bar. Presiunea de funcţionare se situează între 100 bar şi 150 bar.
2. OPERARE 2.22.7 Frâna de motor (opţional) – 2 T005505 Apăsaţi butonul (A). NOTĂ: Frâna de motor este eficientă doar la o turaţie a motorului de peste 900 rpm. Efectul de frânare complet doar la turaţii mari ale motorului. Turaţie motor permisă maximă 2.600 rpm. Fig. 10. 182 I013278 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.23 Sistemul de aer comprimat 2.23.1 Generalităţi T005838 PERICOL: Asiguraţi-vă că remorca este cuplată corect. În cazul remorcilor cu frâne pneumatice, începeţi să conduceţi numai dacă afişajul de pe planşa de bord este în zona verde şi nu există niciun mesaj de avertizare! Asiguraţi-vă că conductele de frână sunt suficient de lungi. Respectaţi instrucţiunile producătorului remorcii.
2. OPERARE 2.24 Direcţie 2.24.1 Generalităţi 2 T005529 PERICOL: În cazul defectării complete a servodirecţiei hidraulice, tractorul mai poate fi virat. Totuşi trebuie exercitată o forţă mai mare. Nu depăşiţi 10 km/h! 2.24.2 Reglarea volanului T005533 Înălţimea şi unghiul volanului la tractoarele cu afişaj multiplu pot fi reglate 100 mm şi înclinarea se poate face la orice unghi până la 42°. Versiune normală – Pentru a elibera zăvorul, apăsaţi până la capăt pedala (A).
2. OPERARE 2.25 Echipamente hidraulice 2.25.1 Note generale pentru operaţiile hidraulice T005535 PERICOL: Când lucraţi cu accesorii hidraulice, asiguraţi-vă că nu se află nimeni în zona de lucru. Nimeni, în special copii, nu trebuie să fie în cabină la conectarea sau scoaterea accesoriilor hidraulice. Nu staţi sub o sarcină ridicată. Respectaţi întotdeauna regulamentele de prevenire a accidentelor. Blocaţi toate supapele EHS după efectuarea lucrării hidraulice.
2. OPERARE 2 Versiune profesională Echipamente cu supape cu echipare maximă 1 galben 2 albastru 3 roşu 4 verde 5 maro 6 violet 7 oliv 8 gri Fig. 2. 2.25.3 Blocarea tuturor supapelor EHS I013331 T005534 Blocaţi supapele EHS prin tastatura de pe cotiera multifuncţională Apăsaţi tasta (A) pentru a activa şi a dezactiva supapa EHS. Când blocarea supapei EHS este cuplată, LED-ul de lângă tastă se aprinde.
2. OPERARE Acţionaţi supapele cu modulul liniar A Ridicare B Coborâre/presiune C Poziţie flotantă 2 Fig. 5. I013333 Fig. 6. I013334 Acţionaţi supapele cu joystickul A Ridicare B Coborâre/presiune C Poziţie flotantă 2.25.5 Setarea supapelor T006871 Opţiuni setări 1. Blocare/deblocare supapă a se vedea §2.25.6, pagina 189 2. Activaţi funcţia de timp a se vedea §2.25.7, pagina 190 3. Prioritizare supapă a se vedea §2.25.8, pagina 190 4. Sensibilitate la răspuns a se vedea §2.25.9, pagina 191 5.
2. OPERARE Apelaţi meniul de setare a supapelor 3 Hydraulikventile Heck 2 Pflug 2 30l 30l 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s Schlepper Hauptseite Pflug C G EXT 27,5 34,8 15,0 6,8 Hydraulikventile Heck Pflug 1 Schlepper Info Pflug 25,7 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 30l 10s 30l 30l 10s A 34,8 AUTO 30l 15 km /h G % Fig. 7. I017304 Secvenţă de meniu pentru setarea supapei 1. Apăsând tasta soft (A) se apelează „Meniul principal tractor” 2.
2. OPERARE Privire de ansamblu asupra setărilor supapelor individuale A Comutator basculant blocare/deblocare supapă B Comutator basculant de activare funcţie timp C Comutator basculant de prioritizare supapă D Comutator basculant de sensibilitate la răspuns (pornire la rece/la cald) E Afişaj debit ridicare F Afişaj debit coborâre G Afişaj funcţie timp H Supapă pentru utilizare externă NOTĂ: Disponibilă doar pe pagina "Atelaj cu 3 puncte spate".
2. OPERARE 2.25.7 Setarea funcţiei de timp T006893 Setaţi şi activaţi funcţia de timp de pe Varioterminal 2 Funcţia de timp este utilizată pentru a seta timpul de funcţionare pentru supape EHS individuale. Cu o setare între 0 şi 60 de secunde, supapa EHS funcţionează în continuare până când durata setată a trecut, apoi se închide automat. Dacă este setată la peste 60 de secunde (a se vedea supapa galbenă fig.
2. OPERARE Activare funcţie prioritară pentru o supapă hidraulică C Comutator "Supapă prioritizată" – Utilizând tastele tactile sau de navigaţie, selectaţi supapa corespunzătoare pe pagina „Supape EHS spate”. – Atingerea tastei soft (C) cauzează apariţia PRIO în câmpul de afişare (a se vedea supapa galbenă în imaginea alăturată), iar supapa este prioritizată. Hydraulikventile Heck Pflug 2 30l 30l 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s C EXT Fig. 12.
2. OPERARE 2.25.10 Setare debit T006892 Setare ridicare/coborâre debit 2 – Atingeţi bara pentru ridicare sau coborâre debit; apare un cadru roşu de focusare. – Rotiţi roata de reglare (A) până când valoarea necesară între 0 l şi 100 l este atinsă (supapă verde opţională disponibilă cu debit de 140 l). Rotiţi roata de reglare (A) până ce se atinge valoarea dorită între 0 l şi 100 l. Setările se stochează în mod automat.
2. OPERARE – Fereastra „Selectare supapă” este deschisă. Hydraulikventile Heck Pflug Ventilauswahl 30l 30l 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 10s 30l 2 EXT Fig. 16. – Selectaţi supapa şi confirmaţi cu I017435 . NOTĂ: Dacă este specificată o supapă pentru puntea directoare, aceasta nu poate fi selectată pentru operare externă. – Hydraulikventile Heck Pflug Ventilauswahl Fereastra se închide după confirmare.
2. OPERARE Funcţionarea supapei externe din spate – 2 Comandă externă (ridicare/coborâre) a supapei selectate prin apăsare buton (A). NOTĂ: Supapa funcţionează atâta timp cât butonul este apăsat. Când se utilizează funcţionarea supapei externe, supapa corespunzătoare este blocată în Varioterminal. Pentru deblocare, ridicaţi o blocare individuală din Varioterminal sau activaţi blocarea totală pe cotiera multifuncţională şi apoi deblocaţi din nou.
2. OPERARE Afişaj pe pagina principală tractor Simbolul pentru poziţia flotantă apare atâta timp cât supapa EHS corespunzătoare este în poziţia flotantă (supapa maro sau măslinie din exemplul alăturat). Schlepper Hauptseite Pflug 2 27,5 34,8 Fig. 21. 2.25.13 Mod automat punte directoare (opţional) 15,0 6,8 I017409 T005560 Multe accesorii au un şasiu tandem cu punte directoare hidraulică.
2. OPERARE – Conectaţi unitatea de comandă a punţii directoare (piesa numărul G 931.860.180.010) la priza accesoriului (A). 2 Fig. 22. I028922 Selectaţi supapa pentru mod automat al punţii directoare 4 3 POWER BEYOND 2 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s C 1 14 bar Anhänger-Lenkachse 20,0 km/h 2,0 km/h F Ventil für Anhänger-Lenkachse EXT A km/h l/ha km/h % km/h Fig. 23. I018789 Secvenţă de meniu la alte funcţii hidraulice 1.
2. OPERARE – Atingere câmp pentru a selecta „Supapă pentru puntea directoare a remorcii”. NOTĂ: Numai când modul automat al punţii directoare este dezactivat, este posibilă modificarea selecţiei supapei EHS. 2 POWER BEYOND 14 bar Anhänger-Lenkachse 20,0 km/h 2,0 km/h Ventil für Anhänger-Lenkachse Fig. 24. – I018793 Fereastra „Selectare supapă” este deschisă. Weitere Hydraulikfunktionen Pflug Ventilauswahl 14 bar 20,0 km/h 2,0 km/h Ventil für Anhänger-Lenkachse Fig. 25.
2. OPERARE – 2 Supapa selectată apare în selecţia „Supapă pentru puntea directoare a remorcii”. NOTĂ: Apare simbolul pentru mod automat al punţii directoare în fereastra de afişaj a supapei relevante. POWER BEYOND 14 bar Anhänger-Lenkachse 20,0 km/h 2,0 km/h Ventil für Anhänger-Lenkachse Fig. 27. I018796 NOTĂ: Dacă supapa EHS este deblocată, dar nu este atribuită pentru modul automat al punţii directoare, nu se afişează nimic la poziţia (A).
2. OPERARE Activare mod automat al punţii directoare NOTĂ: Acesta nu poate fi activat dacă supapele EHS sunt blocate. Dacă supapele EHS sunt blocate, activarea se resetează. Modul automat al punţii directoare poate fi acţionat numai când tractorul staţionează.
2. OPERARE Afişări stare pe pagina informaţii tractor Punte directoare activă şi deblocată 37,0 2 km /h Punte directoare activă şi blocată Fig. 31. I017544 Afişare cu afişaj multifuncţional Modul automat al punţii directoare este activat. Modul automat al punţii directoare nu este activat. NOTĂ: Afişajul rămâne numai cca. 5 secunde. 2.25.
2. OPERARE Secvenţă de meniu la alte aplicaţii hidraulice 1. Apăsând tasta soft (A) se apelează „Meniul principal tractor” 2. Apăsând tasta soft (C) din "Meniul principal tractor" deschide pagina "Supape hidraulice spate" 3. Apăsând tasta soft (F) de pe pagina „Supape EHS spate”, va apărea pagina „Alte funcţii hidraulice” 4. Apăsarea tasta soft (B) cauzează activarea creşterii presiunii de control pentru o conexiune hidraulică pentru detectare de sarcină.
2. OPERARE 2.25.15 Funcţie de comutare pentru acţionarea supapei EHS T006672 Apelaţi meniul funcţiei de comutare pentru acţionarea supapei EHS 2 4 3 Belegung Bedienelemente Pflug Hydraulikventile Heck B Pflug 2 Schlepper Hauptseite 30l 30l 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 30l 10s 30l 10s Pflug E C 1 27,5 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 6,8 30l A 34,8 AUTO 15,0 EXT Schlepper Info Pflug 25,7 34,8 15 km /h % Fig. 34.
2. OPERARE 2.25.16 Operarea manuală (modul de urgenţă) a supapelor EHS T009176 Procedură 1. Activaţi modul de urgenţă utilizând Varioterminal 2 2. Acţionare manuală la supapă Apelaţi meniul "Supape mod manual" În cazul unei defecţiuni electronice a supapelor EHS, supapele individuale pot fi operate, de asemenea, manual. PERICOL: Aplicaţi frâna de mână! 4 3 2 0 0 0 0 200 2350 14,1 1 bar 1/min +21 2350 °C 1/min V G A G km/h km/h l/ha % km/h Fig. 35.
2. OPERARE Activaţi acţionarea de urgenţă manuală 2 G Activaţi operarea manuală a supapelor EHS NOTĂ: Este posibil doar dacă frâna de mână este aplicată! H Salt la meniul anterior Manueller Betrieb Ventile Supapele EHS pot fi operate acum în mod manual fără mesaje de eroare. G H Fig. 36. I017599 Acţionare de urgenţă manuală Acţionare supapă externă spate – Activaţi diversele moduri de operare (ridicare — neutru — coborâre — poziţie flotantă) prin rotirea şuruburilor de acţionare din spate (A).
2. OPERARE NOTĂ: În cazul defectării unei supape EHS, elevatorul electric faţă standard (rol simplu) poate fi coborât prin rotirea şurubului (A). 2 – – Fig. 39. I027313 Fig. 40. I025240 Fig. 41. I013319 Dacă se defectează motorul, generaţi presiune de comandă cu pompa (HP) şi, simultan, acţionaţi supapa necesară în modul manual. Închideţi prin rotire supapa de comandă (A) (fig. 38). În timpul operării manuale, pe afişajul multiplu apare această imagine.
2. OPERARE 2.25.17 Încălzire supape EHS 2 T006936 NOTĂ: Pentru a asigura funcţionarea în condiţii de siguranţă a supapelor indiferent de temperatura ambientală, supapele EHS sunt preîncălzite, dacă este necesar, când motorul este pornit. Când funcţia de încălzire supape EHS este activă, apare simbolul (A). Schlepper Info Pflug 25,7 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 34,8 AUTO 15 km /h % A Fig. 42. 2.25.
2. OPERARE Conexiuni hidraulice spate 2 Fig. 43. A B C D E F G H Supapă galbenă Supapă albastră Supapă roşie Supapă verde Supapă maro Supapă violetă Conductă de retur spate - marcaje culoare neagră Conductă de drenare ulei carter I027323 (Numai pentru cantităţi mici scurse din motoarele hidraulice) Opţional: Conexiune hidraulică externă, linie de control LS (Detectare de Sarcină).
2. OPERARE 2.25.19 Utilizarea celui de-al 3-lea sau a celui de-al 4-lea circuit hidraulic 2 T005669 Utilizaţi butoanele (A) de pe maneta canal pentru a opera cel de-al 3-lea sau cel de-al 4-lea circuit hidraulic. Fig. 45. 208 I013478 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.26 Comanda electronică a elevatorului electric spate (EPC) 2.26.1 Comutator de siguranţă T005673 PERICOL: Selectaţi tasta „STOP” (C) pentru a preveni mişcările nedorite ale elevatorului electric. – Tasta STOP (C) C Când blocarea de siguranţă este activă, elevatorul electric este blocat şi nu funcţionează. Blocarea de siguranţă devine activă în oricare dintre următoarele situaţii: 1. Când cheia de contact este în poziţia pornit/oprit. 2. Când se porneşte tractorul. 3.
2. OPERARE Comutator de ridicare rapidă A B 2 C Coborâre – accesoriul este setat la valoarea selectată prin comanda pentru adâncime. Introducere rapidă NOTĂ: Valoarea setată pentru comanda adâncimii este neglijată atâta timp cât comutatorul de introducere rapidă este acţionat. Când comutatorul este eliberat, acesta revine la valoarea setată. Ridicare – accesoriul este mutat la valoarea selectată prin limita înălţimii de ridicare. Fig. 3. I013503 Fig. 4.
2. OPERARE Comenzi externe spate Comutatorul de presiune (A) la stânga sau la dreapta lămpii din spate pentru ridicarea sau coborârea atelajului. 2 NOTĂ: Operarea externă este posibilă la orice poziţie a comutatorului de ridicare rapidă. Blocarea de siguranţă este acţionată. NOTĂ: Când se utilizează comenzi externe, blocarea hidraulică a legăturii inferioare este setată mereu pe blocare manuală (siguranţă); accesoriul este centrat. După deblocarea elevatorului electric, acesta rămâne pe blocare manuală.
2. OPERARE 2 Privire de ansamblu asupra tastelor soft A Comutator blocare/deblocare B Comutator prioritizare E Apelare pagină „Detalii elevator electric spate” F Comutator operare elevator electric spate (rol simplu/rol dublu) G Apelare pagină „Funcţii de service” H Salt cu un meniu înapoi Fig. 8.
2.
2. OPERARE 2. Deblocare cu comutatorul de ridicare rapidă – 2 Împingeţi comutatorul de ridicare rapidă (A) în sus, o dată. A C NOTĂ: La deblocare, viteza de ridicare sau coborâre se reduce până se atinge poziţia de presetare. Viteza normală poate fi imediat atinsă, apăsând o dată tasta STOP (C). Fig. 12. I017819 2.26.5 Prioritizare elevator electric spate B T007064 Prioritizare comutator – Utilizând tastele tactile sau de navigaţie, selectaţi comutatorul (B) pe pagina „Elevator electric spate”.
2. OPERARE 2.26.6 Funcţie de service a sistemului hidraulic T005564 Apelare meniu "Funcţie de service" a sistemului hidraulic 2 3 DW 45% 81% 2 45% 45% 85 % 85 % 80 28 bar 80 A B 1 4 E A km/h l/ha km/h % Um die Servicefunktionen wieder verlassen zu können, müssen beide Kraftheber zu mindestens 90% ausgehoben sein. km/h DW 45% 80% 45% 45% 28 bar > 15,0 km/h G 45% Fig. 14. I017580 Secvenţa de meniu la funcţia de service a sistemului hidraulic 1.
2. OPERARE Activare funcţie de service Afişajul arată înălţimea curentă a elevatoarelor electrice faţă şi spate. B 85 % 85 % 80 Apăsaţi tastele soft (B) şi (C). NOTĂ: Dacă ambele elevatoare electrice sunt ridicate peste 90%, întreaga presiune hidraulică se eliberează pe elevatoarele electrice cu aceste două taste. 80 2 – Um die Servicefunktionen wieder verlassen zu können, müssen beide Kraftheber zu mindestens 90% ausgehoben sein. C H Fig. 15. I017592 Fig. 16.
2. OPERARE B 85 % 85 % 80 80 NOTĂ: Nu se poate părăsi pagina cu tasta din material moale (H) decât când înălţimea de ridicare este peste 90%! Dacă cheia de contact este în poziţia oprit atunci când se selectează funcţia de service a sistemului hidraulic, funcţia de service a sistemului hidraulic devine din nou activă când tractorul este repornit. Um die Servicefunktionen wieder verlassen zu können, müssen beide Kraftheber zu mindestens 90% ausgehoben sein. Fig. 17. C H I017592 2.26.
2. OPERARE Modificare presiune pe teren – 2 – Dacă DA este activat, afişajul presiunii pe teren (E) poate fi selectat utilizând tastele tactile sau de navigaţie. Heckkraftheber Pflug Presiunea câmpului poate fi reglată în mod continuu variabil de la 0 bar la 50 bar utilizând roata rotativă (A). A 45% 80% 45% E 45% 28 bar > 34,8 km/h 45% Fig. 19. I017918 Fig. 20. I013513 Mod de operare DA – Atelajul poate fi acum coborât cu forţă în jos, utilizând comutatorul de ridicare rapidă (A).
2. OPERARE 2.26.8 Setări pentru limita înălţimii de ridicare – – T006966 2 Atingeţi bara pentru valoarea ţintă a înălţimii de ridicare sau selectaţi utilizând tastele de navigaţie; apare un cadru roşu de focusare. A Heckkraftheber Frontkraftheber Pflug Rotiţi roata de reglare (A) până ce se atinge valoarea dorită între 0% şi 100%. Setările se stochează în mod automat. 45% 45% 80% 61% 45% 45% 45% 45% 028bar bar 28 bar > 34,8 km/h 45% Fig. 22. I017818 2.26.
2. OPERARE 2.26.10 Setare sistem stabilizare sarcină dinamică 2 A F – – Rotiţă rotativă Afişaj pentru viteza de cuplare pentru sistemul stabilizare sarcină dinamică Heckkraftheber Pflug Utilizând tastele tactile sau de navigaţie, selectaţi viteza de cuplare pentru sistemul de stabilizare sarcină dinamică (F) pe pagina „Elevator electric spate”. Utilizând rotiţa rotativă (A), setaţi valoarea pentru sistemul stabilizare sarcină dinamică (F), în mod continuu, între 0 km/h şi 30 km/h.
2. OPERARE Sistemul de control al alunecării oferă următoarele avantaje: – Pierderea de timp şi consumul de combustibil sunt reduse. – Este redusă uzura pneurilor. – Este redusă deteriorarea solului. – Operatorul este mai relaxat. – Scad riscurile de împotmolire.
2. OPERARE Activaţi sistemul de control al alunecării – Apăsarea tastei programabile (C) determină activarea sistemului de control al alunecării. Heckkraftheber Details Pflug 2 C 31% 37% 45% 45% 60% Fig. 27. I018220 NOTĂ: Dacă tractorul staţionează mai mult de 60 de secunde, sistemul de control al alunecării este dezactivat automat.
2. OPERARE Setaţi sensibilitatea de control a sistemului de control al alunecării – – Utilizând tastele tactile sau de navigare, deplasaţi chenarul de selectare pe bara "Sensibilitate de control" (K). Pflug 2 Setare valoare dorită cu roata rotativă (A). Dacă se formează un model de arat neregulat prin acţionarea prea frecventă a sistemului de control al alunecării: – A Heckkraftheber Details 31% 37% 45% K 45% 60% Reduceţi sensibilitatea de control (K). Fig. 29. I018225 2.26.
2. OPERARE – 2 Utilizaţi tasta (F) pentru a comuta manual funcţia deblocare/blocare. Dacă stabilizatorul lateral este blocat manual, simbolul (I) apare în afişaj sub numele diagramei cu setări; simbolul rămâne gol când stabilizatorul lateral este deblocat. NOTĂ: Dacă centrarea este activată manual, comutatorul pentru centrare automată (E) fig. 30 este setat pe "MAN" şi rămâne în această stare. Heckkraftheber Details I Pflug 31% 37% E 45% 45% 60% F Fig. 31.
2. OPERARE Setarea punctului de pornire pentru blocarea legăturii inferioare – – Atingeţi bara pentru valoarea ţintă a timpului de pornire (L) sau selectaţi utilizând tastele de navigaţie; apare un cadru roşu de focusare. Utilizând roata de reglare (A), setaţi valoare dorită în mod continuu, între 0% şi 100%. 0% = stabilizatorul legăturii inferioare este blocat până jos 100% = stabilizatorul legăturii inferioare este blocat până sus A Heckkraftheber Details I Pflug 2 31% 37% E 45% 45% 60% L Fig.
2. OPERARE 1. Acţionaţi şi determinaţi adâncimea de lucru cu ajutorul comenzii pentru adâncime (A). 2. Opriţi tractorul. 2 3. Mutaţi senzorul de poziţie în jos, până ce primul impuls al elevatorului este setat. 4. Începeţi lucrul, verificaţi adâncimea de lucru şi reglaţi senzorul de poziţie astfel încât comanda pentru adâncime (A) atinge adâncimea de lucru dorită la poziţia centrală (poziţia 5). 5.
2. OPERARE 2.27 Lucrul cu EPC 2.27.1 Ataşarea accesoriilor montate cu articulaţie T005682 Ridicaţi sau coborâţi elevatorul electric PERICOL: Pericol de strivire! Când utilizaţi elevatorul electric, asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană în interiorul intervalului de ridicare al atelajului în trei puncte! 1. Atingeţi bara pentru valoarea ţintă a înălţimii de ridicare sau selectaţi utilizând tastele de navigaţie; apare un cadru roşu de focusare. A Heckkraftheber Frontkraftheber Pflug 2.
2. OPERARE 2.27.2 Îndepărtare accesorii în trei puncte 2 – Rotirea comenzii pentru adâncime (B) complet la dreapta. – Comutatorul de ridicare rapidă pe „Comandă” (A). – Cu comanda pentru adâncime (B), coborâţi încet până ce nu mai este nicio sarcină pe legătura superioară. – Detaşare legătură superioară pe accesoriu. – Deblocare cârlig de prindere pe legătura inferioară. – Coborâre completă atelaj. T007105 Fig. 3. I013506 2.27.
2. OPERARE 2.27.4 Transportul pe şosea cu sistemul stabilizare sarcină dinamică T007109 Transportul cu sistemul stabilizare sarcină dinamică După ridicarea accesoriului cu comutatorul de ridicare rapidă, vârfurile de sarcină ca urmare a suprafeţei neuniforme a drumurilor se reduc prin mişcări reduse ale atelajului, prevenindu-se astfel mişcările bruşte ale tractorului. Aceasta reduce solicitarea tractorului şi a accesoriului, îmbunătăţind în acelaşi timp manevrabilitatea şi stabilitatea.
2. OPERARE Setarea este efectuată în meniul calibrare transmisie în al doilea nivel principal de meniuri al afişajului multifuncţional. Apăsaţi repetat unul dintre butoane până când simbolul (A) luminează intermitent. 2 Apăsare buton. Apare următorul ecran; prima cifră a distanţei măsurate luminează intermitent. Fig. 8. I013507 Fig. 9. I013508 Fig. 10. I013510 Distanţa măsurată trebuie acum setată la lungimea distanţei măsurate, de ex. 100 m.
2. OPERARE Mesaje de eroare NOTĂ: Transferul circumferinţă pneuri şi impulsurilor radar se poate efectua numai când cheia de contact este setată în poziţia "0". (Aşteptaţi cel puţin 15 secunde înainte de a porni din nou contactul!) EROARE Mesaje de eroare Cauză F01 Circumferinţa pneuri calculată este prea mică (de ex. distanţa de deplasare este evident mai mare decât cea de intrare) F02 Circumferinţa pneuri calculată este prea mare (distanţa de deplasare este uşor mai mică decât cea de intrare de ex.
2. OPERARE 2.28 Elevatorul electric 2.28.1 Generalităţi 2 T009396 PERICOL: Risc de vătămare prin strivire sau tăiere în apropierea atelajului în 3 puncte! Nu staţionaţi între tractor şi accesoriu pe durata procedurii de conectare. Asiguraţi-vă că există o distanţă suficient când utilizaţi arbori de transmisie sau bare de remorcare. După cuplarea accesoriilor, încuietoarea trebuie zăvorâtă complet şi cârligul trebuie blocat. Asiguraţi-vă că acesta este poziţionat în siguranţă când deconectaţi accesoriul.
2. OPERARE Blocare cârlige de la legăturile inferioare NOTĂ: În condiţii de operare deosebit de dificile (de ex. pentru lucrări forestiere) cârligele de la legăturile inferioare pot fi securizate împotriva deblocării accidentale. – 2 Introduceţi şuruburi M8 x 50 în orificiile (marcate prin săgeţi) din ambele legături inferioare şi securizaţi-le cu piuliţe. Fig. 3.
2. OPERARE 2.28.3 Legături elevator cu înălţime reglabilă T005747 Pentru a regla înălţimea legăturilor elevatorului 2 – Pliaţi clema de siguranţă (A). – Reglaţi legăturile elevatorului rotind mânerul (B). IMPORTANT: După reglaj, pliaţi clema de siguranţă peste mâner. NOTĂ: Clema de siguranţă (A) trebuie să se poată plia în continuare peste dispozitivul de blocare (C). – Fig. 6. I029154 Fig. 7. I029155 Înălţimea maximă este atinsă când marcajul (indicat cu săgeată) este vizibil. 2.28.
2. OPERARE Cat. II. = scoateţi ştiftul din alezajul (A). Cat. III. = scoateţi ştiftul din alezajul (B). Deoarece nu toate accesoriile menţin spaţiul liber standard, se efectuează reglarea fină a suportului lateral prin înşurubarea sau desfacerea şuruburilor filetate (C). 2 NOTĂ: Atelajele inferioare se fixează automat lateral când sunt ridicate braţele de ridicare. O setare prea strânsă va cauza deteriorarea tractorului şi/sau a atelajului în trei puncte. Fig. 9. I013577 2.28.
2. OPERARE Setarea punctului de pornire pentru blocarea legăturii inferioare 1. Atingeţi bara pentru valoarea ţintă a timpului de pornire (L) sau selectaţi utilizând tastele de navigaţie; apare un cadru roşu de focusare. 2 A Heckkraftheber Details I 2. Setaţi valoarea la 0% cu roata de reglare (A). 0% = stabilizatorul legăturii inferioare este blocat până jos Pflug 31% 37% E 45% 45% L 60% Fig. 11.
2. OPERARE Legătură superioară spate Capacitatea şi înălţimea de ridicare pot fi modificate: Capacitate mai mare de ridicare, unghi mai mic al cuplului – 2 Montaţi legătura superioară în orificiul superior. Capacitate mai mică de ridicare, unghi mai mare al cuplului – Montaţi legătura superioară în orificiul inferior. Fig. 14. 2.28.
2. OPERARE 2.29 Elevator electric faţă 2.29.1 Generalităţi 2 T005760 PERICOL: Risc de vătămare prin strivire sau tăiere în apropierea atelajului în 3 puncte! Nu staţionaţi între tractor şi accesoriu pe durata procedurii de conectare. Respectaţi reglementările de avizare a traficului rutier, de ex. sarcinile permise pe osie şi utilizarea de contragreutăţi. Când circulaţi pe drumuri, respectaţi distanţa maximă de 3,5 m dintre centrul volanului şi accesoriu; respectaţi reglementările privind iluminarea.
2. OPERARE Scoateţi ştiftul (A) după cum se arată în diagramă şi fixaţi-l. 2 Fig. 2. I013618 Legături inferioare, poziţie de parcare NOTĂ: Pliaţi mereu legăturile inferioare când nu sunt în funcţiune. – Scoateţi ştiftul (A). – Ridicaţi legăturile inferioare. – Introduceţi şi asiguraţi ştiftul (A). Fig. 3. I013615 Fig. 4. I013617 Îndepărtaţi legăturile inferioare – Scoateţi ştifturile (A/B). FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE Blocare cârlige de la legăturile inferioare NOTĂ: În condiţii de operare deosebit de dificile, 2 securizaţi cârlige de la legăturile inferioare contra deblocării accidentale (de ex. pentru lucrul la jurnale). – Introduceţi şuruburile (de ex. M 8x50) în orificii (marcate prin săgeţi) şi securizaţi-le cu piuliţe. Fig. 5. I013619 2.29.3 Comutator de siguranţă T007217 PERICOL: – C Selectaţi tasta „STOP” (C) pentru a preveni mişcările nedorite ale elevatorului electric. Tasta Stop (C) Fig.
2. OPERARE 2.29.4 Comenzi pentru elevatorul electric faţă standard – T005769 Operarea este realizată prin modulul liniar (A). NOTĂ: Operarea elevatorului electric faţă standard este posibilă numai dacă supapa 4 (versiune electrică) sau supapa 8 (versiune profesională) este blocată. Respectaţi funcţia de comutare pentru acţionarea supapelor hidraulice. 2 Fig. 7. I013621 Fig. 8. I029349 Fig. 9.
2. OPERARE 2.29.5 Controale elevator electric faţă cu control sporit T007226 Panou de control 2 A B C Comutator de ridicare rapidă, introducere rapidă Comandă pentru adâncime Buton STOP: Toate funcţiile EPC sunt finalizate. Lumini LED aprinse. A C B Fig. 10. I018353 Comutator de ridicare rapidă A B C Coborâre – accesoriul este setat la valoarea selectată prin comanda pentru adâncime.
2. OPERARE Comandă pentru adâncime Comanda pentru adâncime (A) poate fi utilizată pentru setarea precisă a adâncimii de lucru a atelajului. Gama de setare: de la 0 la 10, unde poziţia flotantă a atelajului este atinsă între 9 şi 10. 2 Direcţie de rotaţiei pentru comanda adâncimii Direcţie de rotaţie dreapta = ridicare atelaj Direcţie de rotaţie stânga = coborâre atelaj Fig. 12.
2. OPERARE 2.29.6 Setările elevatorului electric faţă standard T014556 Apelare meniu elevator electric faţă 2 1 2 3 B EW A 10s 45% km/h l/ha km/h 45% % km/h Fig. 15. I033695 Secvenţă de meniu la pagina pentru elevatorul electric faţă 1. Apăsând tasta soft (A) se apelează „Meniul principal tractor” 2. Apăsând tasta soft (A) din "Meniul principal tractor" apare pagina "Atelaj cu 3 puncte faţă" 3. Pagină setări elevator electric faţă Opţiuni setări 1.
2. OPERARE Privire de ansamblu asupra afişajelor A Afişaje: – Starea elevatorului electric faţă: Ridicat, coborât, poziţie flotantă sau blocat B C D – Mod SA – Locaţii de operare: comutator de ridicare rapidă (SAS), manetă canal sau joystick Unitate de afişare pentru intervalul de timp Afişaj pentru viteza de ridicare Afişaj pentru viteza de coborâre A EW 2 B C 10s D 45% 45% Fig. 17. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.29.7 Setări elevator electric faţă confort T007228 Apelare meniu elevator electric faţă 2 1 2 Schlepper Hauptseite 3 B Frontkraftheber DW A 45% 10s 81% 45% 45% km/h l/ha km/h % 45% 45% km/h 28 bar Fig. 18. I033688 Secvenţă de meniu la pagina pentru elevatorul electric faţă 1. Apăsând tasta soft (A) se apelează „Meniul principal tractor” 2. Apăsând tasta soft (A) din "Meniul principal tractor" apare pagina "Atelaj cu 3 puncte faţă" 3.
2. OPERARE Privire de ansamblu asupra tastelor soft A Comutator blocare/deblocare B Comutator prioritizare E Apelare pagină „Funcţii de service” F Comutator operare elevator electric faţă (rol simplu/rol dublu) H Salt cu un meniu înapoi A B DW 45% 81% 45% E 45% F 28 bar H Fig. 19.
2. OPERARE 1. Deblocare elevator electric A H Blocare/Deblocare comutator elevator electric faţă Salt cu un meniu înapoi " 'SPOULSBGUIFCFS 1GMVH 2 %8 CBS ) Fig. 21. I018362 2. Deblocare cu comutatorul de ridicare rapidă – Împingeţi comutatorul de ridicare rapidă (A) în sus, o dată. A C NOTĂ: La deblocare, viteza de ridicare sau coborâre se reduce până se atinge poziţia de presetare. Viteza normală poate fi imediat atinsă, apăsând o dată tasta STOP (C). Fig. 22.
2. OPERARE 2.29.9 Prioritizare elevator electric faţă B T007230 2 Comutator prioritizare – Utilizând tastele tactile sau de navigaţie, selectaţi comutatorul (B) pe pagina „Elevator electric faţă”. – Prin operarea comutatorului, prioritizarea pentru elevatorul electric faţă este activată. 'SPOULSBGUIFCFS 1GMVH # %8 CBS ) Fig. 23. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.29.10 Funcţie de service a sistemului hidraulic T005564 Apelare meniu "Funcţie de service" a sistemului hidraulic 2 3 DW 45% 81% 2 45% 45% 85 % 85 % 80 28 bar 80 A B 1 4 E A km/h l/ha km/h % Um die Servicefunktionen wieder verlassen zu können, müssen beide Kraftheber zu mindestens 90% ausgehoben sein. km/h DW 45% 80% 45% 45% 28 bar > 15,0 km/h G 45% Fig. 24. I017580 Secvenţa de meniu la funcţia de service a sistemului hidraulic 1.
2. OPERARE Activare funcţie de service Afişajul arată înălţimea curentă a elevatoarelor electrice faţă şi spate. – B 85 % 85 % 80 80 Apăsaţi tastele soft (B) şi (C). NOTĂ: Dacă ambele elevatoare electrice sunt ridicate peste 90%, întreaga presiune hidraulică se eliberează pe elevatoarele electrice cu aceste două taste. Um die Servicefunktionen wieder verlassen zu können, müssen beide Kraftheber zu mindestens 90% ausgehoben sein. C H Fig. 25. I017592 Fig. 26.
2. OPERARE B 85 % 85 % 80 80 2 NOTĂ: Nu se poate părăsi pagina cu tasta din material moale (H) decât când înălţimea de ridicare este peste 90%! Dacă cheia de contact este în poziţia oprit atunci când se selectează funcţia de service a sistemului hidraulic, funcţia de service a sistemului hidraulic devine din nou activă când tractorul este repornit. C Um die Servicefunktionen wieder verlassen zu können, müssen beide Kraftheber zu mindestens 90% ausgehoben sein. H Fig. 27. I017592 2.29.
2. OPERARE Modificare presiune pe teren – – Dacă DA este activat, afişajul presiunii pe teren (E) poate fi selectat utilizând tastele tactile sau de navigaţie. Frontkraftheber Pflug Roata rotativă (A) poate fi utilizată pentru a seta în mod continuu presiunea pe teren de la 0 bar la 50 bar. A 45% 61% 45% E 45% 28 bar Fig. 29. I018366 Mod de operare DA – Atelajul poate fi acum coborât cu forţă în jos, utilizând comutatorul de ridicare rapidă (A). A Fig. 30. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.29.12 Setări pentru limita înălţimii de ridicare pentru elevatorul electric faţă T007232 2 – – Atingeţi bara pentru valoarea ţintă a înălţimii de ridicare sau selectaţi utilizând tastele de navigaţie; apare un cadru roşu de focusare. A Frontkraftheber Pflug Rotiţi roata de reglare (A) până ce se atinge valoarea dorită între 0% şi 100%. Setările se stochează în mod automat. 45% 61% 45% 45% 28 bar Fig. 31. I018368 2.29.
2. OPERARE Activare funcţie timp B C – – Afişare timp elevator electric faţă standard Comutator pentru activarea funcţiei timp Utilizând tastele tactile sau de navigaţie, selectaţi comutatorul (C) pe pagina „Elevator electric faţă”. Prin operarea comutatorului, funcţia timp pentru elevatorul electric spate este activată. C 2 Frontkraftheber Pflug B 33 s 45% 45% Fig. 33.
2. OPERARE 2.30 Echipamentul de tractare 2.30.1 Generalităţi 2 T005810 PERICOL: Cuplaţi accesoriile şi remorcile numai în punctele prevăzute special în acest scop. Nu depăşiţi sarcina maximă permisă pe rulmentul vertical pe cuplajul remorcii. Respectaţi sarcinile şi greutăţile pe punte permise, şi regulile de circulaţie. Asiguraţi-vă că remorca este cuplată corect. Asiguraţi-vă că sistemul de frânare al remorcii funcţionează.
2. OPERARE Pagină principală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Greutatea vehiculului de tractare (t) D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Valoare D (kN) Dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. OPERARE 2.30.3 Consolă cuplă de remorcare T005818 2 Fig. 2. I013662 Fig. 3. I022746 Respectaţi sarcina verticală maximă permisă şi capacitatea de remorcare (consultaţi plăcuţa tipologică). 2.30.4 Cuplaj manual remorcă T005819 Pentru a regla cuplajul remorcii, ridicaţi mânerul (A). Fig. 4. 258 I013485 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE Respectaţi sarcina maximă permisă pe rulmentul vertical şi capacitatea de remorcare (consultaţi plăcuţa de semnalizare). 2 Fig. 5. 2.30.5 Cupla de remorcare manuală I013486 T005823 PERICOL: Într-o poziţie fixată, mânerul (A) trebuie să poată fi apăsat doar aprox. 4 mm spre deschidere. PERICOL: Bolţul de control (C) nu trebuie să iasă din manşonul de control după cuplaj. Reglaţi înălţimea cuplajului remorcii – Rotiţi mânerul (A) în sus şi apăsaţi-l spre stânga.
2. OPERARE Detaşaţi cuplajul remorcii 2 – Scoateţi cablul telecomenzii. – Trageţi bolţul (A). – Glisaţi cuplajul în jos şi scoateţi-l din şinele de ghidare. Fig. 8. I013489 Versiune cu bolţ paralel (30 mm) Respectaţi sarcina verticală maximă permisă şi capacitatea de remorcare (consultaţi plăcuţa tipologică). D am Lof-Kfz e1 selbstätige Anhängerkupplung Typ 850D90 Ausf. B 98,1 kN zul. S 2000 kg zul. D 000424 mit Zugösen: M9941 Art.Nr.850D9030C Fab.Nr. BARCODE Fig. 9.
2. OPERARE 2.30.6 Ataşarea cuplelor de remorcare T005828 Ataşare cuplaj inferior 2 Respectaţi sarcina verticală maximă permisă şi capacitatea de remorcare (consultaţi plăcuţa tipologică). Fig. 12. I013495 Cadru pentru bara de remorcare şi cheie cu Piton Fix Respectaţi sarcina verticală maximă permisă şi capacitatea de remorcare (consultaţi plăcuţa tipologică). Fig. 13. 2.30.
2. OPERARE Respectaţi sarcina verticală maximă permisă şi capacitatea de remorcare (consultaţi plăcuţa tipologică). 2 Fig. 15. I022752 Cuplaj cu bilă reglabil pe înălţime PERICOL: Într-o poziţie fixată, mânerul (A) trebuie să poată fi apăsat doar aprox. 4 mm spre deschidere. Reglaţi înălţimea cuplajului remorcii – Apăsaţi mânerul (A) în sus şi la dreapta. – Aduceţi cupla de remorcare la înălţimea dorită.
2. OPERARE 2.30.8 Piton Fix T005830 NOTĂ: Remorca trebuie să fie echipată cu suport reglabil pe înălţime. După cuplare, fixaţi clema de blocare cu şurubul (A) şi montaţi blocarea de siguranţă (B). 2 Fig. 19. I013583 Fig. 20. I013584 Respectaţi sarcina maximă permisă pe rulmentul vertical şi capacitatea de remorcare (consultaţi plăcuţa de semnalizare). 2.30.9 Cheie cu Piton Fix T005831 NOTĂ: Remorca trebuie să fie echipată cu suport reglabil pe înălţime.
2. OPERARE Respectaţi sarcina maximă permisă pe rulmentul vertical şi capacitatea de remorcare (consultaţi plăcuţa de semnalizare). 2 Fig. 22. 2.30.10 Bara de remorcare I013586 T005832 NOTĂ: Folosirea unei bare de remorcare este recomandată numai pentru accesorii. Bara de remorcare poate fi introdusă în diferite găuri. Deşurubaţi închizătoarea de siguranţă (A). Scoateţi şurubul (B). Fig. 23. I013587 Fig. 24.
2. OPERARE Dacă falca de cuplare (A) a fost demontată, montaţi panoul intermediar (B) dacă îl ataşaţi din nou. NOTĂ: Respectaţi cuplurile specificate. 2 Fig. 25. 2.30.11 Operarea cuplei de remorcare (opţional) I013705 T005837 PERICOL: Risc de strivire sau de amputare în apropierea cuplei de remorcare! Deoarece tractorul sau accesoriul pot fi împinse sau trase în timpul procesului de cuplare, există un risc de rănire.
2. OPERARE Inseraţi cârligul 1. Retrageţi complet în sus cârligul cuplajului folosind sistemul hidraulic al tractorului. 2 2. Mişcaţi cârligul cuplajului uşor în jos contra piedicii de blocare pentru a vă asigura că greutatea accesoriului nu cade pe pistoanele sistemului hidraulic, ci poate fi suportată de piedica de blocare şi de cadrul cuplei. 3. Asiguraţi-vă că cupla este blocată corespunzător! Fig. 28.
2. OPERARE Montaţi bara de remorcare 1. Înlăturaţi bara de remorcare din greutatea suplimentară. 2 Fig. 30. I013710 Fig. 31. I032111 2. Scoateţi ştiftul (A) din cupla de remorcare. 3. Retrageţi cârligul cuplajului. 4. Inseraţi bara de remorcare. 5. Verificaţi ştiftul şi reinseraţi-l în alezaj. NOTĂ: Înlocuiţi ştiftul dacă este deteriorat. Utilizaţi exclusiv piese de schimb originale. 6. Montaţi şi fixaţi cârligul la greutatea suplimentară. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.31 Balastare 2.31.1 Generalităţi 2 T005843 PERICOL: Asiguraţi-vă totdeauna că aveţi o greutate suficientă pe puntea faţă când folosiţi accesorii montate în spate. Pentru a păstra eficienţa frânelor şi direcţiei, puntea faţă trebuie să fie sub o sarcină de cel puţin 20% din greutatea tractorului la gol. Montaţi totdeauna greutăţi în poziţiile de fixare conform instrucţiunilor. Nu depăşiţi greutatea totală permisă sau sarcina permisă pe punte (consultaţi placa sau documentele vehiculului).
2. OPERARE A = Cuplu de strângere 210 Nm. B = Înlocuire şuruburi, lungime şuruburi noi 95 mm. Cuplul de strângere este de 600 Nm. C = Cuplu de strângere 295 Nm. 2 NOTĂ: Nicio contragreutate pentru roată nu trebuie să iasă în afara pneurilor; în caz contrar acestea nu pot fi utilizate pe drumuri publice. Fig. 2. 2.31.
2. OPERARE Ataşaţi greutatea de 1800 kg La ajustarea capătului de cursă, strângeţi din nou şuruburile (A) după 50 de ore de utilizare. Cuplul de strângere este de 210 Nm. 2 Fig. 5. I013757 Ataşaţi greutatea de 870 kg şi încă 3 greutăţi de 117 kg La ajustarea capătului de cursă, strângeţi din nou şuruburile (A) după 50 de ore de utilizare. Cuplul de strângere este de 210 Nm. NOTĂ: Asiguraţi-vă că plăcile de ataşare sunt montate pe greutate în poziţie corectă. Fig. 6. I013758 Fig. 7.
2.
2.
2. OPERARE 2.32 Reglarea ecartamentului 2.32.1 Generalităţi T005867 PERICOL: Când lucraţi la pneuri, asiguraţi-vă că tractorul este parcat corespunzător şi asigurat împotriva rulării (utilizaţi cale)! Dacă motorul trebuie să fie pornit pentru a roti roţile din spate, toate cele patru roţi trebuie să se rotească liber (ridicate pe cric).
2. OPERARE 2 Schimbarea ecartamentului Ridicaţi pe cric roţile din spate; slăbiţi şuruburile (A). Înşurubaţi şuruburile (aflate în cutia de scule) în orificiul (B) pentru a slăbi conul suportului. Setaţi ecartamentul dorit; asiguraţi-vă că există un joc adecvat. Fig. 2. I013805 Fig. 3. I013806 Dacă ecartamentul este modificat, bolţurile de fixare trebuie strânse conform următoarei diagrame. 1. Strângeţi şuruburile hexagonale la un cuplu de 200 Nm în ordinea afişată (1-6). 2.
2. OPERARE 2.33 Sistem de monitorizare presiune pneuri 2.33.1 Operaţi sistemul de monitorizare a presiunii pneurilor T008760 Apelaţi meniul sistemului de monitorizare a presiunii pneurilor 3 2 Reifendruckregelanlage STOP Transport Schlepper Hauptseite Pflug IST: 27,5 34,8 15,0 1,8 1,8 bar 1,8 1,8 bar 0,9 0,9 bar TEST 6,8 F 1 Schlepper Info Pflug 25,7 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h A 34,8 AUTO 15 km /h % Fig. 1.
2. OPERARE Setarea valorilor ţintă 2 – Atingeţi valoarea ţintă a punţii faţă sau spate; apare un cadru roşu de focusare. – Rotiţi roata de reglare (A) până ce se atinge valoarea necesară. Dacă valoarea ţintă se modifică, se efectuează imediat o reglare sau se scoate aerul. Setările sunt salvate automat. A Reifendruckregelanlage STOP Transport IST: 1,6 1,6 bar 1,8 1,8 bar 0,9 0,9 bar TEST Fig. 2.
2. OPERARE O săgeată Sus (umflare) sau săgeată Jos (scoatere aer) apare în punctul (A) de pe afişaj. Reifendruckregelanlage STOP Transport A 2 IST: 1,6 1,6 bar 1,8 1,8 bar 0,9 0,9 bar TEST Fig. 4. I022289 Măsurarea presiunii pneurilor NOTĂ: Deoarece nu se efectuează măsurători continue, sistemul de monitorizare a presiunii pneurilor nu poate detecta dacă un pneu pierde aer din cauza deteriorării. Apăsaţi butonul (D) pentru a iniţia procesul de măsurare a presiunii pneurilor.
2. OPERARE 2 Dacă valoarea reală este mai mare sau mai mică decât valoarea ţintă, va apărea un mesaj, în care veţi fi întrebat dacă presiunea trebuie reglată. La confirmare, aerul este fie pompat în pneuri, fie scos din acestea. " EFWJBUJPO XBT EFUFDUFE CFUXFFO UIF BDUVBM QSFTTVSF BOE UIF TFU UBSHFU QSFTTVSF "DUVBM QSFTTVSF 5BSHFU QSFTTVSF CBS CBS 4IPVME CF SFBEKVTUFE Fig. 6.
2. OPERARE Anularea acţiunilor Apăsaţi butonul (A) pentru a anula acţiuni (umflare, scoatere, măsurare). STOP Transport IST: Fig. 8. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.34 Roţi duble 2.34.1 Generalităţi 2 T005878 AVERTISMENT: Când lucraţi la pneuri, asiguraţi-vă că tractorul este parcat corespunzător şi asigurat împotriva rulării (utilizaţi cale)! Când lucraţi sub tractorul ridicat pe cric, asiguraţi-vă că nimeni nu stă pe tractor! Consultaţi şi instrucţiunile de siguranţă din “Reglarea ecartamentului”. Pentru cuplurile de strângere, consultaţi “DATE TEHNICE”.
2. OPERARE 2.35 Schimbarea mărimii pneurilor 2.35.1 Setarea afişării vitezei pentru pneurile schimbate T005884 Dacă dimensiunea pneului este modificată, afişarea poate fi schimbată rapid la noua dimensiune a pneului. Valoare de intrare: Circumferinţa de rulare a pneurilor spate trebuie introdusă în mm. NOTĂ: Circumferinţa de rulare poate varia în funcţie de dimensiunea pneului. Respectaţi recomandările producătorului. Procedură: – Contact în poziţia ON (PORNIT).
2. OPERARE – Este afişat ecranul (A), 1-a cifră (B) clipeşte. Apăsaţi repetat una dintre taste, până când apare cifra dorită. 2 Apăsare buton. Introduceţi celelalte 3 cifre una după alta, la fel ca şi prima cifră. Fig. 4. I013859 Apăsare buton. – 282 După întoarcerea contactului în poziţia OFF (OPRIT), aşteptaţi aprox. 5 secunde. Datele noi vor fi aplicate când contactul este în poziţia ON (PORNIT). FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.36 Încărcare setări accesoriu 2.36.1 Încărcarea accesoriului şi salvarea setărilor curente ale accesoriului T010204 NOTĂ: Această funcţie poate fi folosită pentru a încărca setările unui accesoriu care a fost creat deja şi pentru a adăuga setările în VarioGuide (setări accesoriu şi ecartament). Poate fi creat şi un accesoriu nou. Managementul informaţiilor D Verwaltung Hauptseite Pflanzenschutzspritze Gestionare 24 10 2009 11 10 35 D 0 17m Stein 1 Fig. 1.
2. OPERARE Salvarea setărilor curente ale accesoriului 2 – După ce este apăsată tasta programabilă (B), este afişată fereastra pop-up de alături. – Pentru a salva setările curente pentru accesoriu cu un nume existent, selectaţi numele şi confirmaţi. Die Einstellungen wurden geändert.
2. OPERARE 2.37 Salvare setări accesoriu 2.37.1 Salvarea accesoriului la oprire T010222 NOTĂ: Această funcţie poate fi folosită pentru a salva setările curente pentru un accesoriu (inclusiv setările pentru accesoriu şi ecartamentul din VarioGuide). Salvarea setărilor curente pentru accesoriu folosind acelaşi nume Dacă un accesoriu a fost încărcat împreună cu una sau mai multe setări care apoi au fost schimbate, pagina de alături este afişată când motorul este oprit.
2. OPERARE – 2 – Pentru a salva setările curente ale accesoriului sub un nume nou, selectaţi o linie liberă, specificaţi un nume folosind tastatura şi confirmaţi. Köckerling Vario Apoi terminalul de opreşte. NOTĂ: Această procedură este folosită pentru a crea un accesoriu nou; accesoriul original rămânând neschimbat. 1 2 q a 3 w 4 e 5 r 6 t 7 z 8 u 9 i o s d f g h j k y x c v b n m < ABC € @ Fig. 4. 2.37.2 Setare care poate fi salvată 0 ß p l ö , + ´ ü ä .
2. OPERARE – Setare timp – Reglare rată ridicare – Reglare rată de coborâre – Selectare funcţie cronometru – Funcţii pornire 2 Acţionare supapă externă – Selectare supapă Control limită de sarcină – Scădere turaţie motor, valoare setată Tempomat – Viteză tempomat 1 – Presetare viteză tempomat 1. – Viteză tempomat 2 – Presetare viteză tempomat 2.
2. OPERARE 2.38 Computer de bord 2.38.1 Apelaţi şi comutaţi de pe computerul de bord 2 T009278 Apelaţi computerul de bord 1 Schlepper Info Pflug 25,7 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 34,8 15 AUTO km /h C % 2 3 Bordrechner VarioDoc Pro Hauptseite 1 Hr. Fleißig: Spritzen 1.04 1024,5 l 25,4 l/ha Oberer Acker am See 30,00 ha VarioDoc Pro Info Pflanzenschutzspritze Winterweizen: Dekan Hr. Fleißig: Spritzen 1.
2. OPERARE Taste soft A B D E F, G H Comutator pornire contor Resetare toate contoarele Apelare pagină "Computer" Apelare pagină "Setări de declanşare" Navigare prin computerul de bord Salt cu un nivel de meniu înapoi " #PSESFDIOFS M # M IB M I I N T % Y LN & IB ' ( ;VMFU[U [VSàDLHFTFU[U ) Fig. 2.
2. OPERARE Porniţi/opriţi contoarele computerului de bord – Apăsaţi comutatorul (A). Toate contoarele de pe această pagină sunt pornite sau oprite. " #PSESFDIOFS 2 M M IB M I I N T Y LN IB ;VMFU[U [VSàDLHFTFU[U Fig. 4. 290 I023112 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.38.2 Apelare şi configurare setări de declanşare T009279 Apelare setări de declanşare 2 1 Schlepper Info km/h km/h l/ha C % 2 km/h 3 Bordrechner VarioDoc Pro Hauptseite 1 1024,5 l Hr. Fleißig: Spritzen 1.
2. OPERARE Reglare declanşatoare 2 A B C D E F G H Comutator Auto/PORNIT Elevator electric faţă Elevator electric spate Contor extern Supape hidraulice Priză de putere faţă Priză de putere spate Salt cu un nivel de meniu înapoi A Auslösereinstellungen B C Fläche und Strecke werden dauerhaft gezählt. NOTĂ: Dacă comutatorul (A) este setat la PORNIT, distanţa şi suprafaţa sunt măsurate întotdeauna, cu excepţia cazului în care computerul de bord este pus în aşteptare. Celelalte butoane sunt inactive.
2. OPERARE 2.39 Comanda accesoriilor ISO 2.39.1 Generalităţi T008400 Comanda accesoriului permite componentelor existente (terminal de comandă, joystick) să fie utilizate pentru controlul accesoriilor. NOTĂ: Deconectaţi accesoriile pe măsură ce se termină o lucrare. AVERTISMENT: Respectaţi instrucţiunile de operare pentru accesoriu şi respectaţi notele de siguranţă pe care le conţine. 2.39.
2. OPERARE Activaţi ISOBUS Tasta soft (A) este utilizată pentru a porni sau a opri complet ISOBUS. 2 NOTĂ: Dezactivaţi ISOBUS numai atunci când un accesoriu utilizează protocolul LBS pentru magistrala de accesorii. 0 CAN-Botschaften Activaţi sau dezactivaţi controlerul de sarcini utilizând comutatorul (E).
2. OPERARE 2.39.3 Poziţionaţi aplicaţia ISOBUS pe terminal Apăsaţi butonul de poziţionare (D) de pe panoul de control extern T008354 A B 2 C G G F D E Fig. 4. I012426 Pe pagina de poziţionare, apăsaţi comutatorul ISOBUS (A) şi confirmaţi cu butonul (B) B A Info fo++ In + Info+ Info + Info+ Info Fig. 5.
2. OPERARE Dacă este disponibilă o mască de utilizare, apar tastele soft opuse. ISOBUS Gerätesteuerung 2 1 2 Schlepper Info Pflug 25,7 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 34,8 AUTO 15 km /h % 3 17m 1 Fig. 7. I020297 Dacă există două măşti de utilizare disponibile, sunt afişate tastele soft opuse. ISOBUS Gerätesteuerung 1 2 Schlepper Info Pflug 25,7 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 34,8 AUTO 15 km /h % 3 17m 1 Fig. 8.
2. OPERARE 2.39.4 Conectaţi un accesoriu ISOBUS şi încărcaţi software-ul T007796 Conectaţi accesoriul la mufa ISOBUS 2 Introduceţi cablul de conectare al calculatorul pentru activităţi al accesoriului în priza (A). Fig. 10. I029283 Introduceţi cablul de conectare al calculatorul pentru activităţi al accesoriului în priza (A). A Fig. 11.
2. OPERARE Accesoriul ISOBUS devine activ Dacă încărcarea se termină sau un utilizator ISOBUS cu o mască de utilizare salvat anterior în terminal devine activ, apare mesajul opus. 2 NOTĂ: Fereastra pop-up dispare, fie când operatorul apasă , fie automat după 10 secunde. ISOBUS Gerät aktiv. Hersteller: AGCO GmbH Firmensitz: Marktoberdorf, Germany Gerätetyp: Traktor Fig. 13. I020318 Afişaj pe terminal Masca de utilizare ISOBUS este afişată în sectorul din stânga sus al terminalului.
2. OPERARE Dacă există mai mult de două măşti de utilizare disponibile, tastele soft sunt afişate după cum urmează. ISOBUS Gerätesteuerung 1 2 Schlepper Info Pflug 25,7 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 34,8 AUTO 15 km /h 2 % 3 17m 1 Fig. 16. După apăsarea tastei soft (A), apare următoarea fereastră de selectare. I020299 A ISOBUS Gerätesteuerung 1 2 Schlepper Info Pflug 25,7 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 34,8 AUTO 15 km /h % 3 17m 1 Fig. 17.
2. OPERARE Accesoriul ISOBUS devine inactiv Când calculatorul pentru activitatea ISOBUS este deconectat, apare următorul mesaj. Confirmaţi cu şi mesajul dispare. 2 ISOBUS Gerät nicht mehr aktiv. Hersteller: AGCO GmbH Firmensitz: Marktoberdorf, Germany Gerätetyp: Traktor Fig. 19. I020320 Mesajul "Nu este conectat niciun dispozitiv" apare în colţul din dreapta sus al terminalului. ISOBUS Gerätesteuerung Schlepper Info Pflug Kein Gerät angeschlossen.
2. OPERARE Prezentarea generală a atribuirii indică dacă joystickul este atribuit tractorului. ISOBUS Belegungsübersicht 2 Der Fahrhebel ist dem Schlepper zugeordnet. Fig. 22. I020328 Atribuire joystick la ISOBUS Apăsaţi tasta soft (A) şi joystick-ul este atribuit la ISOBUS. A ISOBUS Belegungsübersicht Der Fahrhebel ist dem Schlepper zugeordnet. Fig. 23. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE Apare mesajul de avertizare "Maneta de comandă va fi alocată la ISOBUS". Confirmaţi cu şi fereastra pop-up dispare. 2 Fahrhebel wird ISOBUS zugeordnet. Fig. 24. Apare pagina de prezentare generală a atribuirii. I020330 ISOBUS Belegungsübersicht NOTĂ: Pentru aceasta, trebuie satisfăcute următoarele condiţii: – ISOBUS activat a se vedea "Activaţi ISOBUS", pagina 294 – Joystick eliberat pentru ISOBUS pe pagina de setări VT a se vedea §2.3.19.
2. OPERARE Comutare în mod atribuire Utilizaţi tasta soft (B) pentru a comuta în modul atribuire. ISOBUS Belegungsübersicht B 2 Fig. 26. I020333 Apare mesajul de avertizare "Elementele de comandă vor fi dezactivate". Confirmaţi cu Bedienelemente werden deaktiviert. Fig. 27. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE Fundalul paginii este verde în modul de atribuire. ISOBUS Belegungsübersicht 2 Fig. 28. I020335 Alocare funcţii accesoriu Există două moduri în care operatorul poate atribui sau modifica elementele de comandă ale joystick-ului FENDT: – Prin apăsarea unui element atribuit sau neatribuit de pe terminal. – Prin apăsarea pe un element atribuit sau neatribuit de pe joystick-ul FENDT.
2. OPERARE NOTĂ: Dacă o funcţie este deja atribuită butonului joystick, atunci o săgeată îndreptată spre un coş de gunoi este, de asemenea, afişată în lista de selectare pentru a permite atribuirii să fie ştearsă din nou. Geeignete Funktionen 2 Fig. 30. Pagina cu atribuirile valide curente este afişată. ISOBUS Belegungsübersicht Fig. 31. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE Activarea atribuirii Utilizaţi comutatorul (B) pentru a ieşi din modul atribuire. ISOBUS Belegungsübersicht B 2 Fig. 32. I020345 Apare mesajul de avertizare "Elementele de comandă vor fi activate" Confirmaţi cu Bedienelemente werden aktiviert. Fig. 33. 306 I020346 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE Funcţiile de pe accesoriu pot fi operate acum cu joystick-ul. ISOBUS Belegungsübersicht 2 Fig. 34. I020347 Dezactivarea atribuirilor Pentru a dezactiva atribuirile, comutaţi în modul atribuire utilizând comutatorul (B). ISOBUS Belegungsübersicht B Fig. 35. FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE Mesajul de avertizare "Elementele de comandă vor fi dezactivate" este afişat pentru a indica dezactivarea elementelor de comandă. Confirmaţi cu 2 Bedienelemente werden deaktiviert. Fig. 36. În mod atribuire, atribuirile pot fi schimbate sau şterse. I020334 ISOBUS Belegungsübersicht Fig. 37. I020349 Restabilire activităţi Atribuirile nu sunt active niciodată automat; acestea sunt active doar dacă operatorul a confirmat o fereastră pop-up de interogare cu OK.
2. OPERARE Apare mesajul de avertizare: "Activităţile stocate la 25.03.2010 trebuie restabilite? Activităţile nu pot fi restabilite în întregime. Verificaţi activităţile curente!" Sollen die am 25.03.2010 abgespeicherten Belegungen wieder hergestellt werden? Dacă fereastra pop-up este întreruptă cu , atunci atribuirile pentru acest accesoriu sunt şterse din memorie. Atribuiri noi pot fi apoi procesate prin interfaţa cu utilizatorul.
2. OPERARE Apăsaţi tasta soft (E) pentru a apela pagina de mapare cu elementele de comandă. ISOBUS Belegungsübersicht NOTĂ: Tasta soft este singura afişată dacă este 2 prevăzut un element de comandă extern. Der Fahrhebel ist dem Schlepper zugeordnet. E Fig. 40. Apare pagina de mapare a elementului de comandă. I020351 Belegung Bedienelemente Bedienelement Funktionen 1 / 12 Fig. 41. 310 I020352 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE NOTĂ: Pentru aceasta, trebuie satisfăcute următoarele condiţii: – ISOBUS activat a se vedea "Activaţi ISOBUS", pagina 294 – Terminal virtual setat la starea PORNIT a se vedea §2.3.19.2, pagina 107 – Responsabilitate pentru alocare AUX: Fendt Varioterminal a se vedea §2.3.19.2, pagina 107 – Cel puţin un element de comandă externă este activ pe ISOBUS. 2 Comutare în mod atribuire Utilizaţi tasta soft (B) pentru a comuta în modul atribuire. Fundalul paginii este verde în modul de atribuire.
2. OPERARE 2.39.7 Ştergere activităţi T008478 Secvenţă de meniu 2 2 3 1 ISOBUS Belegungsübersicht ISOBUS Bedienmasken ISOBUS Gerätesteuerung Hilfsgerät Ser#: Ver: Erntemaschine Ser#: Ver: Futterernte Ser#: Ver: 1/3 Fig. 43. I020362 Urmaţi secvenţa pentru a apela pagina cu măşti de operare ISOBUS. Măştile de operare respective pot fi şterse utilizând tastele respective (A). Fiecare mască de operare are propriul buton de ştergere.
2. OPERARE Dacă este apăsat un buton de ştergere, atunci apare fereastra pop-up opusă Întrerupeţi procedura cu sau executaţi . Soll die Bedienmaske wirklich gelöscht werden? Fig. 45. 2 I020364 2.39.8 Utilizarea unui afişaj extern T008357 Afişaj în cabină Conectaţi afişajul extern la priza ISO (E). Fig. 46.
2. OPERARE 2 La (A), apelaţi fereastra de selectare şi selectaţi "OPRIT"; terminalul nu mai este responsabil pentru afişajul ISOBUS. Cu selecţia (C), OPRIT sau PORNIT poate fi setat pentru a determina dacă joystick-ul este înregistrat cu ISOBUS. Selecţia (D) este utilizată pentru a defini dacă Fendt Varioterminal sau un terminal extern este utilizat pentru a cartografia elementele de comandă.
2. OPERARE 2.40 Variotronic TI (TeachIn) 2.40.1 Generalităţi T005870 Funcţia Variotronic Ti permite ca secvenţele de operare repetitive să fie stocate şi preluate, când este necesar, numai prin apăsarea unui buton. Poate fi selectată o selecţie personalizată de funcţii şi valori de declanşare. Pot fi stocate patru secvenţe de operare diferite cu 22 de trepte.
2. OPERARE 2 Grup principal funcţii Funcţii Transmisie integrală Mod automat 100% OPRIT Blocări diferenţial Mod automat 100% OPRIT Suspensie PORNIT OPRIT Transmisie Vario Tempomat PORNIT Tempomat OPRIT Gestionare electronică motor Apelare turaţie MIN. motor Apelare turaţie MAX.
2. OPERARE Se aplică următoarele alocări de fabrici: Funcţii Declanşatoare Atelaje Cale Priză de putere Înălţime de ridicare Supape hidraulice Cale Transmisie integrală Cale Blocare diferenţial Cale Tempomat Cale Turaţii motor Cale 2 2.40.
2. OPERARE Activare Variotronic TI 2 Dacă Variotronic TI NU este activată, apare pagina opusă A Comutator activare Variotronic TI H Salt cu un nivel de meniu înapoi A Variotronic TI Pflug PLAY Go 1 RECORD RECORD EDIT offline H Fig. 2. I018955 Dacă Variotronic TI este activat, secvenţele de mişcare pot fi înregistrate, redate sau editate manual.
2. OPERARE 2.40.4 Atribuire joystick T007247 Cele patru butoane joystick de mai jos pot fi atribuite către patru sub-secvenţe diferite. A1 Go 1 A2 End 1 B1 Start 2 B2 Stop 2 Exemplu: Secvenţa de operare Start 1: Început al terenului: Introducere combinaţie de accesorii. Secvenţa de operare Stop 1: Capăt al terenului: Ridicare combinaţie de accesorii. Secvenţa de operare Start 2: Întindere în afară a combinaţiei de accesorii şi punere în poziţia de lucru.
2. OPERARE Pornire înregistrare 2 – Variotronic TI activat (comutator A) – Tasta soft (C) este apăsată pentru înregistrare – Apăsare Start pe joystick pentru a porni înregistrarea A Variotronic TI Kreiselegge START PLAY Go 1 C RECORD EDIT offline Fig. 5. I018999 1. Deblocare elevator electric faţă şi coborâre cu comutatorul de ridicare rapidă – Pornire tractor. – Tragere – Împingeţi pentru scurt timp comutatorul de ridicare rapidă (A) în sus, o dată.
2. OPERARE Afişajul alăturat apare în Varioterminal: Variotronic TI Kreiselegge STOP 2 PLAY RECORD 1 % EDIT offline Fig. 7. I019000 Fig. 8. I013886 Fig. 9. I013887 2. Coborâre elevator electric spate Deblocare EPC; preselectare stadiu priză de putere – Deblocare EPC spate cu comutatorul de ridicare rapidă (A). – – Selectare turaţie priză de putere spate prin utilizarea tastei (B). Utilizând comutatorul de ridicare rapidă (A), coborâţi atelajul spate în poziţia setată cu comanda adâncimii.
2. OPERARE O altă secvenţă de operare este afişată în Varioterminal: Variotronic TI Kreiselegge STOP 2 PLAY Go 1 RECORD 1 2 5,5 m EDIT offline Fig. 10. I019021 Fig. 11. I013887 3. Conectare priză de putere spate – 322 La punctul de pornire dorit pentru priza de putere spate, apăsaţi comutatorul (B). FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE O altă secvenţă de operare este afişată în Varioterminal: Variotronic TI Kreiselegge STOP 2 PLAY RECORD 1 2 5,5 m 3 40 EDIT offline Fig. 12. I019001 Fig. 13. I012632 4. Apelare memorie turaţie MAX. motor – Apăsaţi pentru scurt timp butonul (B) (turaţie max. motor). FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE O nouă secvenţă de operare apare în Varioterminal: Variotronic TI Kreiselegge STOP 2 PLAY Go 1 RECORD 1 2 5,5 m 3 40 % 4 3,0 EDIT offline Fig. 14. I019022 Oprire înregistrare – Apăsare Start pe joystick pentru a opri înregistrarea. Variotronic TI Kreiselegge STOP PLAY RECORD 1 Fig. 15. 324 2 5,5 m 3 40 % 4 3,0 EDIT offline I019023 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
2. OPERARE 2.40.6 Pornirea unei secvenţe de operare T007482 Redare înregistrări 2 Apăsare buton (A) Secvenţa Start1 (început al terenului) este redată: 1. Coborâre elevator electric faţă 2. Coborâre elevator electric spate 3. Conectare priză de putere spate 4. Apelare memorie turaţie max. motor (1700 rpm) Apăsare buton (B) Secvenţa Stop1 (capăt al terenului) este redată: 1. Ridicare elevator electric faţă 2. Ridicare elevator electric spate 3. Deconectare priză de putere spate Fig. 16. I013890 4.
2. OPERARE 2.40.7 Configuraţi manual secvenţa operaţională T007483 Apela configurarea manuală 2 4 Manuelle Zusammenstellung Pflug Go 1 3 Funktion Auslöser Wert 1 Variotronic TI 540E Pflug PLAY Go 1 Funktion Auslöser Wert RECORD RECORD Schlepper Hauptseite Pflug 27,5 1 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 3 40 % 4 5,0 m 6,8 2 40 % 5 5,0 m 3 40 % 6 15 s 4 5,0 m F EDIT offline E A 34,8 AUTO 15,0 40 % 5,0 Schlepper Info Pflug 25,7 1 34,8 2 START 2 15 km /h % Fig.
2. OPERARE Taste soft C D E F H Mutare un pas de funcţie în sus Mutare un pas de funcţie în jos Introducere pas de funcţie Ştergere pas de funcţie Salt cu un nivel de meniu înapoi Manuelle Zusammenstellung Pflug Go 1 2 Funktion Auslöser Wert C 1 540E D 2 40 % E 3 40 % F 4 5,0 m 5 5,0 m H 6 15 s Fig. 18.
2. OPERARE 2.40.8 Mod pas T008786 Apelare mod pas 2 3 Variotronic TI Pflug START 2 PLAY Go 1 Funktion Auslöser Wert RECORD RECORD Schlepper Hauptseite Pflug 27,5 1 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 34,8 15,0 6,8 2 40 % 3 40 % 4 5,0 m EDIT offline E 5,0 Schlepper Info Pflug 25,7 1 A 34,8 AUTO 15 km /h % Fig. 20. I022334 Secvenţă de meniu pentru apelare mod pas 1. Apăsând tasta soft (A) se apelează „Meniul principal tractor” 2.
2. OPERARE Activare mod pas La apăsarea butonului (G); este activat modul pas. Variotronic TI Pflug 2 START PLAY Go 1 1 RECORD 540E 2 40 % 3 40 % 4 5,0 m EDIT offline G 5,0 m Fig. 21. I022336 Apelare paşi individuali procedură Modul pas este activ – La apăsarea butonului Go de pe joystick; este efectuat pasul 1 al procedurii. NOTĂ: După finalizarea pasului din cadrul procedurii, următorul pas al procedurii este efectuat la apăsarea butonului Go.
2. OPERARE 2 330 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
Cuprins 3. Accesoriile suplimentare 3.1 3.2 Cameră . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Cameră . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcţia de inversare transmisiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuprins 3 332 FENDT X911 - EAME 945.020.010.
3. Accesoriile suplimentare 3.1 Cameră 3.1.1 Cameră T008495 Conectaţi camera Conexiunile camerei sub cotieră 1 Conexiune camera 1 2 Conexiune camera 2 – 3 Deşurubaţi capacele de protecţie Fig. 1. I020667 Fig. 2. I020668 Fig. 3.
3. Accesoriile suplimentare Plasaţi afişajul camerei în Varioterminal Apăsaţi butonul D din cvadrantul corespunzător 3 Fig. 4. Imaginea furnizată de cameră este afişată în cvadrantul corespunzător I029359 ISOBUS Gerätesteuerung Schlepper Info Pflug 1 25,7 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 34,8 15 AUTO 2 km /h % 3 17m 1 Fig. 5.
3. Accesoriile suplimentare E H Comutaţi între camera 1 şi camera 2 Apelaţi vizualizarea pe tot ecranul a imaginii de la cameră ISOBUS Gerätesteuerung Schlepper Info Pflug 25,7 km /h 27,5 l /ha 37,0 km /h 34,8 15 AUTO km /h % E 1 2 3 3 17m H 1 Fig. 7. I029363 Afişaj automat la deplasarea în marşarier Imaginea de la cameră este afişată automat la deplasarea în marşarier.
3. Accesoriile suplimentare 3.2 Funcţia de inversare transmisiei 3.2.1 Generalităţi T004752 PERICOL: 3 Utilizarea comenzii de conducere în marşarier este interzisă pe drumurile publice. Verificaţi dacă platforma operatorului este asigurată corespunzător împotriva accesului. NOTĂ: În perioadele în care tractorul nu este folosit, efectuaţi un proces de rotire complet cu controlul transmisiei în marşarier cel puţin la fiecare 4 săptămâni. 3.2.2 operare T004832 Cerinţe de bază 1.
Index alfabetic A Activare funcţie de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216, 251 Activaţi modul de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 AdBlue® Verificaţi nivelurile de umplere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index alfabetic Elevatorul electric Mod automat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Elevatorul electric faţă standard operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Etichete de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index alfabetic O Operarea pe vreme rece Măsuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 P Pachet încălzitor (opţional) Lichid de răcire motor, preîncălzire ulei hidraulic şi de transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Panou de instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index alfabetic activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setarea sensibilităţii de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setarea valorii ţintă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index alfabetic Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preselectarea vitezei de marşarier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setarea ratei de accelerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .