ENGLISH - PAGES 4-7 • Fender amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. • Maintain at least 6 inches of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling.
• To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. • No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. • Do not alter the AC plug. • This unit must be earth grounded. • Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. • Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado. • No modifique el enchufe de CA.
Pro Reverb-Amp • Concert Reverb-Amp Congratulations! Your Fender® Pro-Tube Series amplifier delivers world-class tone and professional quality construction for many years of enjoyable service. Read through this manual to take advantage of all the features built into your Pro Reverb- or Concert Reverb–Amp: ◊ Two pre-amp channels: • Independent VOLUME, TREBLE, MIDDLE, and BASS for each channel, • Channel 1 BRIGHT switch for crisp tone emphasis, • Channel 2 GAIN control for warm Pro-Tube distortion.
F e n d e r ® P r o - Tu b e S e r i e s R. POWER - Switches power ON and OFF to the amplifier. (Reduce the “shock” to amplifier tubes at power-up, extending their life span, by turning the amp ON with the STAND BY switch DOWN for the first minute, then UP for normal use. S. STAND BY - In the DOWN position, this switch puts the amp on stand by. Audio is muted and power is supplied only to the tube filaments. Use STAND BY in place of switching POWER OFF during short breaks (one hour max.).
Effects Loop BYPASS and ENGAGE Volume Levels Settings • While playing guitar, turn SEND and RETURN up together* to Use the SEND and RETURN level controls to normalize (make equal) the ENGAGE and BYPASS volume levels. Or, set the two levels unequal to create a preset alternate volume level, selectable from the Footswitch. Note: The alternate volume level will function with or without effects devices plugged into the loop jacks. Setting effects loop levels. • Turn SEND and RETURN knobs down to “1.
Tu b e Replacement FIG. A Tube life span depends upon things such as amplifier load and playing style. Power amplifier output tubes have a shorter life span than pre-amplifier tubes and usually need attention first. A simple way to check if your tubes are noticeably worn, is to replace them with a spare new set and listen for any improvement in tone quality: ALWAYS unplug the amplifier when replacing tubes. Replace tubes ONLY with the proper type (see “Specifications” below).
Pro Reverb-Amp • Concert Reverb-Amp Enhorabuena. El amplificador Fender® Pro-Tube Series le permite obtener sonidos de primera calidad y le proporciona una gran versatilidad.
F e n d e r ® P r o - Tu b e S e r i e s R. POWER (Interruptor de encendido): Hacia ARRIBA, este interruptor ENCENDERÁ la unidad; hacia ABAJO, este interruptor APAGARÁ la unidad. (Para reducir el impacto que el encendido puede tener sobre los tubos del amplificador y prolongar la duración de los mismos, encienda el amplificador con el conmutador de espera STAND BY hacia ABAJO durante un minuto. S. STAND BY: Hacia ABAJO, este conmutador establece el amplificador en el modo de espera STAND BY.
Configuración del Niveles BYPASS y ENGAGE Utilice los controles de nivel de salida y entrada SEND y RETURN para normalizar (igualar) los niveles de volumen entre los valores ENGAGE y BYPASS del bucle de efectos o para establecer niveles de volumen alternativos. Los niveles alternativos se pueden establecer tanto si los dispositivos de efectos se encuentran conectados al bucle como si no. Definición de los niveles del bucle de efectos. • Establezca los controles de salida y entrada SEND y RETURN en “1”.
Sustitución de tubos FIG. A La duración de los tubos depende de factores tales como la carga del amplificador y el modo de tocar. La duración de los tubos del amplificador principal es menor que la de los tubos del preamplificador y, en la mayoría de las ocasiones, es necesario sustituirlos en primer lugar. Un modo sencillo de comprobar si los tubos están deteriorados consiste en reemplazarlos por otros de reserva y ver la diferencia en la calidad del sonido.
Pro Reverb-Amp • Concert Reverb-Amp Félicitations ! Grâce à votre amplificateur Fender® Pro-Tube Series, l’un des meilleurs au monde, vous allez profiter d’une vaste gamme de sons de haute qualité.
F e n d e r ® P r o - Tu b e S e r i e s R. POWER - Si vous faites basculer ce commutateur vers le HAUT l’unité est en position ON (sous tension) ; si vous le faites basculer vers le BAS, l’unité est en position OFF (hors tension). Réduisez l’impact de la mise sous tension de votre amplificateur sur les tubes et prolongez ainsi leur durée de vie en mettant votre amplificateur sous tension tout en ayant basculé le commutateur STAND BY vers le BAS et en le laissant dans cette position pendant une minute. S.
Paramétrage de boucles Niveaux BYPASS et ENGAGE • Tout en jouant de la guitare, réglez les boutons SEND et Utilisez les boutons de réglage des niveaux SEND et RETURN pour normaliser (égaliser) le niveau de volume entre les modes ENGAGE et BYPASS de la boucle d’effets ou pour en définir d’autres. Les autres niveaux peuvent être réglés avec ou sans effet connecté à la boucle. Paramétrage des niveaux de boucles d’effets. • Mettez les boutons SEND et RETURN sur “1”.
Remplacement des tubes FIG. A La durée de vie des tubes dépend de facteurs, tels que la charge de l’amplificateur et votre style de jeu. Les tubes des amplificateurs de puissance ont une durée de vie moins longue que ceux des préamplificateurs et nécessitent plus d’attention. Un moyen simple de vérifier si les tubes sont assez usés est de les remplacer par des tubes de rechange neufs et d’écouter la différence : • D é b r a n c h e z TOUJOURS l’amplificateur avant de remplacer les tubes.
Pro Reverb-Amp • Concert Reverb-Amp Congratulazioni! Questo amplificatore Fender® Pro-Tube Series offre un sound di livello riconosciuto in tutto il mondo e una versatilità senza confronti.
F e n d e r ® P r o - Tu b e S e r i e s R. S. POWER - Quando questo interruttore è premuto verso l’ALTO, l’unità è ACCESA; quando invece è verso il BASSO, l’unità è SPENTA. (Per ridurre l’impatto di accensione delle valvole dell’amplificatore e prolungarne così la durata, accendere l’amp con l’interruttoreSTAND BY premuto verso il BASSO per un minuto). STAND BY - Una volta accesa l’unità, premendo questo interruttore verso il BASSO l’amp entra in modalità STAND BY.
Impostazioni dell’effects Livelli BYPASS ed ENGAGE loop • Mentre si suona la chitarra, ruotare i controlli SEND e RETURN Usare i controlli di livello SEND e RETURN per equalizzare i livelli di volume tra ENGAGE e BYPASS dell’effects loop o per impostare livelli di volume diversi. È possibile impostare livelli diversi con o senza collegamento di effetti al loop. * in modo corrispondente al livello di BYPASS impostato prima, oppure impostare un altro livello.
Sostituzione delle valvole FIG. A La durata delle valvole dipende da componenti come il carico dell’amplificatore e lo stile di esecuzione. Le valvole dell’amplificatore di potenza hanno una durata minore delle valvole del preamplificatore e in generale vanno controllate prima. Un modo semplice per verificare se le valvole sono esauste consiste nel sostituirle tutte e sentire se il suono è differente: • Scollegare SEMPRE l’amplificatore quando si sostituiscono le valvole.
Pro Reverb-Amp • Concert Reverb-Amp Herzlichen Glückwunsch! Ihr Pro-Tube Series-Verstärker von Fender® bietet Ihnen Weltklasse-Sound und extreme Vielseitigkeit. In diesem Handbuch werden Betrieb und Wartung des Pro-Amp und des Concert Reverb-Amp erläutert.
F e n d e r ® P r o - Tu b e S e r i e s R. S. T. U. V. POWER - Wenn Sie diesen Schalter nach OBEN drücken, schalten Sie das Gerät EIN; wenn Sie ihn nach UNTEN drücken, schalten Sie den Verstärker AUS .(Vermeiden Sie möglichst den „Einschalt-Schock“ für die Verstärkerröhren — somit verlängern Sie deren Lebensdauer —, indem Sie den Verstärker einschalten und den Schalter STAND BY eine Minute in der UNTEREN Position lassen.
Effects Loop-Einstellungen BYPASS- und ENGAGE-Einstellungen • Drehen Sie während des Gitarrespielens die Regler SEND Mit den Reglern SEND und RETURN können Sie die Lautstärke zwischen ENGAGE und BYPASS des Effect Loops angleichen. Beim Ändern der Einstellung müssen die Effektgeräte nicht unbedingt an die Schleife angeschlossen sein. Einstellen der Effects Loop-Lautstärken • Drehen Sie die Regler SEND und RETURN auf „1“.
Austauschen von Röhren ABB. A Die Lebensdauer einer Röhre hängt u. a. von der Beanspruchung des Verstärkers sowie der Spielweise ab. Endstufenröhren haben eine geringere Lebensdauer als Vorstufenröhren und müssen in den meisten Fällen zuerst ausgewechselt werden. Eine einfache Methode um zu überprüfen, ob die Röhren abgenutzt sind, besteht darin, sie gegen neue auszutauschen und auf eine etwaige Klangverbesserung zu achten. • IMMER vor dem Austauschen von Röhren den Netzstecker des Verstärkers ziehen.
Pro Reverb-Amp • Concert Reverb-Amp ® 24
8 8 8 8 * 25 8 4 *
(F1) F1 26
450 2 2 (Internal Filament Fuse) F201: 448 T5A 250V (230V, 240V units) 27 T5A 250V (230V, 240V units)
A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.