Business Wire Binder Please read these instructions before use. Veuillez lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes del uso. fellowes.
ENGLISH Punch handle Document support (lid) Adjustable edge guide Paper Entry Waste tray Window Wheel to adjust edge guide Waste tray Storage tray and Document measure Wire closing lever Wire closing jaws Wire comb support Storage and Document Measure CAPABILITIES Binding Capacity Punching Capacity Max wire comb size Max document (80g / 20lb) Paper sheets 70-80g / 20lb 15 sheet Technical Data Transparent covers 100-200 micron / 4-8 mil 2 sheet 200+ micron / 8+ mil 1 sheet Paper di
SET UP 1 2 1. Ensure the machine is on a stable surface. 2. Check waste tray is empty and correctly fitted. 3 3. Lift the lid. Ensure the wire closing lever is pushed backwards. 4 4. Lift the punch handle to its upright position. BEFORE YOU BIND 1 2 1. Select the correct wire comb diameter using the comb storage tray. 2. Hang the selected wire comb onto wire comb support. 3 3. Test punch scrap sheets to check edge guide setting. STEPS TO BIND 2 1 3 4 Max 15 30 (80gsm) 1.
CORRECTING A BOUND DOCUMENT REMOVAL OF WASTE CLIPPINGS Wire binding is a secure binding system. Additional sheets cannot be added unless the document is disassembled and then re-bound. The waste tray is located under the machine and is accessed from the right side. For best results empty the tray regularly. STORAGE Lower the punch handle to the horizontal position. Lower the lid.
FRANÇAIS Poignée de perforation Support de document (couvercle) Guide latéral ajustable Entrée de papier Plateau de déchets Fenêtre Roulette d’ajustement du guide latéral Plateau de déchets Rangement de peigne et mesure de document Levier de fermeture des mâchoires Mâchoires de fermeture du fil métallique Support du peigne Rangement et mesure de document CAPACITÉS Capacité de reliure Capacité de perforation Grosseur maximale du peigne Document maximum (80 g / 20 lb) Feuilles de papier 70 à 8
INSTALLATION 1 2 1. Assurez-vous que l’appareil soit toujours sur une surface stable. 2. Vérifiez que le plateau de déchets est vide et bien ajusté. 3 3. Soulevez le couvercle. Veillez à ce que le levier de fermeture des mâchoires soit poussé vers l’arrière. 4 4. Soulevez la poignée de perforation à sa position verticale. AVANT DE RELIER 1 2 1. Sélectionnez le bon diamètre de peigne à l’aide du plateau de rangement du peigne. 2. Accrochez le fil métallique sélectionné au support du peigne. 3 3.
CORRIGER UN DOCUMENT RELIÉ RETRAIT DES ROGNURES La reliure au fil métallique est un système de reliure sûr. On ne peut y ajouter des feuilles supplémentaires à moins de désassembler le document, puis de le relier de nouveau. Le plateau de déchets se trouve sous l’appareil et vous pouvez y avoir accès du côté droit. Pour les meilleurs résultats, videz régulièrement le plateau. RANGEMENT Abaissez la poignée de perforation à sa position horizontale. Abaissez le couvercle.
ESPAÑOL Manija de perforación Soporte para documentos (tapa) Guía de bordes ajustable Entrada del papel Bandeja para desechos Ventana Rueda para ajustar la guía de bordes Bandeja para desechos Bandeja de almacenamiento y medida del documento Mordazas de cierre de alambre Palanca de cierre de alambre Soporte del peine de alambre Almacenamiento y medida del documento CAPACIDADES Capacidad de encuadernación Capacidad de perforación Tamaño máx. del peine de alambre Tamaño máx.
INSTALACIÓN 1 2 1. Asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie estable. 2. Verifique que la bandeja para desechos esté vacía y que esté correctamente colocada. 3 3. Levante la tapa. Asegúrese de que la palanca de cierre de alambre esté colocada hacia atrás. 4 4. Coloque la manija de perforación en la posición vertical. ANTES DE LA ENCUADERNACIÓN 1 2 1. Seleccione el diámetro correcto del peine de alambre con la bandeja de almacenamiento del peine. 2.
CORRECCIÓN DE UN DOCUMENTO ENCUADERNADO EXTRACCIÓN DE LOS RECORTES DESECHADOS La encuadernación con alambre es un sistema seguro. No se pueden agregar hojas adicionales a menos que se desarme el documento y se vuelva a encuadernar. La bandeja para desechos está ubicada debajo de la máquina y se obtiene acceso a ésta desde el lado derecho. Para obtener mejores resultados, vacíe la bandeja con regularidad. ALMACENAMIENTO Baje la manija de perforación a la posición horizontal. Baje la tapa.
Useful Phone Numbers Help Line Europe 00-800-1810-1810 Australia +1-800-33-11-77 Mexico +1-800-234-1185 Canada +1-800-665-4339 United States +1-800-955-0959 +61-3-8336-9700 Japan +81-(0)-3-5496-2401 +31-(0)-76-523-2090 Korea +82-2-3462-2844 Fellowes Australia Benelux Canada +1-905-475-6320 Deutschland +49-(0)-5131-49770 España +34-91-748-05-01 France +33-(0)-1-30-06-86-80 Italia +39-071-730041 Malaysia +60-(0)-35122-1231 Polska +48-(0)-22-771-47-40 Singapore