Electric ElectricPaper PaperTrimmer Trimmer PowerTrim PowerTrim GB Please read these instructions before use. F Lire ces instructions avant utilisation. E Lea estas instrucciones antes del usarlo. D Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. I NL S RU Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją. Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь с содержанием данной инструкции. GR Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση. TR Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen.
INDEX TRIMMER CONTROLS / QUICK START GUIDE ENGLISH 3 4-9 FRANCAIS 10-15 ESPAÑOL 16-21 DEUTSCH 22-27 ITALIANO 28-33 NEDERLANDS 34-39 SVENSKA 40-45 DANSK 46-51 SUOMI 52-57 NORSK 58-63 POLSKI 64-69 РУССКИЙ 0-75 EΛΛΗΝΙΚΑ 76-81 TÜRKÇE 82-87 ČESKY 88-93 SLOVENSKY 94-99 MAGYAR 100-105 PORTUGUÊS 106-111 PowerTrim_v2.0_All_Langs.
TRIMMER CONTROLS A H E G B F C D QUICK START GUIDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30 cm 3 PowerTrim_v2.0_All_Langs.
ENGLISH CAPABILITIES Performance Format A3 Cutting length 420mm Max cutting capacity 30 sheets / 80gsm(6 sheets per cut) Trimming mechanism Electric trimming PowerSave Auto Shut-off 30min Technical Data Mains voltage Machine voltage Frequency Wattage Amps Dimensions (WxDxH) Net weight 100-240V AC 24V DC 50-60Hz ???? Watts ???? Amps 620 x 300 x 120mm 5 kg IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: Please read before use and keep for future reference. Warning - blades are extremely sharp when exposed.
TRIMMER CONTROLS A On/off switch (at side) E Overload protection - Paper gauge B Cut-Control LED touch pad F Illuminated LED cutting bed C SafeCut™ Clamp G SafeCut™ Guard (at rear) to protect internal mechanism - with power breaker (magnetic closure) D Carry point H Window for paper alignment FEATURES & TIPS FEATURES TIPS SafeCut™ Guard Ensures that power supply is stopped when guard is opened – for service and maintenance.
BEFORE TRIMMING 1. Ensure the machine is on a stable surface. Check there is enough clear space behind the machine to allow trimmed items and off-cuts to pass through freely. 2. Select the correct power lead for the appropriate power supply. Fit the lead to the power converter and to the machine (the socket is at the side of the machine). Plug the machine (power converter) into an easily accessible mains socket. Switch the mains supply on. STEPS TO TRIM 3.
BLADE UNIT REPLACEMENT Unplug PowerTrim. Remove SafeCut™ Guard (magnetic catch). Unscrew 2 cross head (Phillips) screws on either side of the cutter element. Take out cutter element by pulling the button on the element. Replace with new cutter element (#54125). Insert new cutter element and tighten screws securely again. Re-secure SafeCut™ Guard. CHANGING CUTTING STRIPS Unplug PowerTrim. Remove SafeCut™ Guard (magnetic catch). Make sure SafeCut™ Clamp is open.
POWERTRIM LED and LIGHT SYMBOLS Cut-Control LED touch pad LED array on cutting base Indication Functions Action Off Off Machine is switched off Turn PowerTrim on at power switch and mains socket Off On Power on a) SafeCut™ Clamp is open b) SafeCut™ Guard is open a) Insert item and close SafeCut™ Clamp b) Make sure SafeCut™ Guard is closed Blue On Ready (SafeCut™ Clamp closed) Blue flashing On PowerTrim is Cutting Short blue flash every 2 seconds Off Sleep Press Cut-Control button to re-
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Machine is not switched on Switch on machine at rear next to plug inlet and at the mains socket Machine not plugged in Move the machine to a cooler and dry area SafeCut™ Guard not in place Ensure that SafeCut™ Guard is securely in place SafeCut™ Guard not closed Ensure that SafeCut™ Guard is closed Paper is cut but cutting head still moves along machine still continues to cut PowerTrim is set to complete 6 cut cycles as default.
FRANCAIS F CAPACITES Performance Format A3 Longueur de coupe 420mm Capacité de coupe max.
COMMANDES DU MASSICOT A Bouton marche/arrêt (sur le côté) E Protection contre les surcharges - jauge d'épaisseur de papier B Bouton voyant à effleurement de contrôle de coupe F Etabli de découpe éclairé par DEL C Levier de serrage SafeCut™ G Protection SafeCut™ (à l'arrière) pour protéger le mécanisme interne avec un disjoncteur (fermeture magnétique) D Poignée de transport H Fenêtre pour l'alignement du papier FONCTIONS ET CONSEILS CONSEILS FONCTIONS Protection SafeCut™ Coupe l'alimentatio
AVANT LA COUPE 1. Veiller à ce que la machine repose sur une surface stable. Vérifier qu'il y a suffisamment de place derrière la machine pour que les documents coupés et les chutes puissent passer sans difficulté. 2. Sélectionner le cordon d'alimentation correct pour l'ali- mentation et la puissance électrique du produit. Raccorder le cordon du convertisseur d'alimentation à la machine (la prise se trouve sur le côté de la machine).
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF A LAME Débrancher le PowerTrim. Enlever la Protection SafeCut™ (fermeture magnétique). Dévisser les 2 vis cruciformes (Phillips) sur chaque côté de l'élément de coupe. Retirer l'élément de coupe en tirant sur le bouton de l'élément. Remplacer par un nouvel élément de coupe (#54125). Insérer le nouvel élément de coupe et resserrer fermement les vis. Remettre la Protection SafeCut™ en place. REMPLACEMENT DES BANDES DE COUPE Débrancher le PowerTrim.
SYMBOLES ILLUMINES et VOYANTS DEL DU POWERTRIM Bouton voyant à effleure- Matrice de DEL sur la base de ment de contrôle de coupe coupe Signification Action Eteint Eteint La machine est éteinte Allumer le PowerTrim avec l'interrupteur Marche-Arrêt et celui de la prise secteur Eteint Allumé En marche a) Vérifier que le Levier de serrage SafeCut™ est ouvert b) Vérifier que la Protection SafeCut™ est ouverte.
DEPANNAGE Problème Cause possible Aucun voyant ne s'allume dans la base de La machine n'est pas allumée coupe ou l'icône ciseaux Le bouton de coupe ne fonctionne pas quand il est appuyé Le papier est coupé mais la tête de coupe se déplace encore et la machine continue à couper La machine n'est pas branchée Déplacer la machine dans un endroit plus frais et sec.
ESPAÑOL E CARACTERÍSTICAS Rendimiento Formato A3 Longitud de corte 420 mm Máxima capacidad de corte 30 páginas/80 g/m(6 páginas por corte) Mecanismo de corte corte eléctrico Apagado automático para ahorro de energía 30 m Información técnica Tensión de alimentación Tensión de la máquina Frecuencia Vatiaje Amperios Dimensiones (WxDxH) Peso neto 100-240 V de CA 24 V de CC 50-60 Hz TBC vatios TBC amperios 620 x 300 x 120 mm 5 kg INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: leer antes de usar y guár
CONTROLES DEL CORTE A Botón On/Off (en el lateral) E Protección contra sobrecarga: medidor de la cantidad de papel B Panel táctil LED de control del corte F Base de corte LED iluminada C Pinza SafeCut™ G Cubierta SafeCut™ (en la parte posterior) protege el mecanismo interno con desconexión de la alimentación (cierre magnético) D Soporte de desplazamiento H Ventana para alinear el papel CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS CONSEJOS CARACTERÍSTICAS Cubierta SafeCut™ Garantiza que se desconecta la alime
ANTES DE CORTAR 1. Asegurarse de que la máquina está sobre una superficie estable. Comprobar que haya suficiente espacio libre detrás de la máquina para los documentos cortados y los recortes de papel sobrante. 2. Seleccionar el cable de alimentación correcto para la toma de corriente apropiada. Conectar el cable al convertidor de corriente y a la máquina (la toma se encuentra en el lateral de la máquina). Enchufar la máquina (convertidor de corriente) a una toma de red de fácil acceso.
SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA Desenchufe PowerTrim. Retire Desatornille los dos la cubierta SafeCut™ tornillos con cabeza (cierre magnético). de estrella (Phillips) a ambos lados del elemento de corte. Extraiga el elemento cortador tirando del botón del mismo. Sustitúyalo por un nuevo elemento cortador (n.º 54125). Introduzca el nuevo elemento cortador y apriete bien los tornillos de nuevo. Vuelva a asegurar la cubierta SafeCut™. SUSTITUIR LAS LÁMINAS DE CORTE Desenchufe la cortadora PowerTrim.
INDICADORES LED DE LA CORTADORA y SÍMBOLOS ILUMINADOS Panel táctil LED de control del corte Funciones de los indicadores Acción Apagado La máquina está desconectada Conecte la cortadora PowerTrim mediante el interruptor de encendido y la toma de alimentación Apagado Encendido Alimentación conectada a) La pinza SafeCut™ está abierta b) La cubierta SafeCut™ está abierta a) Introduzca el documento y cierre la pinza SafeCut™ b) Compruebe que la cubierta SafeCut™ esté cerrada Azul Encendido Preparado
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La máquina no está encendida Encienda la máquina por la parte trasera mediante el botón que hay junto a la entrada del enchufe y la toma de la corriente La máquina no está enchufada Desplazar la máquina a una zona más fría y seca cubierta SafeCut™ no está colocada Compruebe que la cubierta SafeCut™ esté colocada en su sitio cubierta SafeCut™ no está cerrada Compruebe que la cubierta SafeCut™ esté cerrada El papel está cortado pero el cabezal
DEUTSCH D LEISTUNGSMERKMALE Leistung Format A3 Schnittlänge 420 mm Max. Schneideleistung 30 Blatt / 80 g (6 Blatt pro Schnitt) Schneidemechanismus Elektrisch PowerSave Automatische Abschaltung 30min Technische Daten Netzspannung Maschinenspannung Frequenz Leistung Stromstärke Abmessungen (BxTxH) Nettogewicht 220-240 V AC 24 V DC 50-60 Hz TBC Watt TBC A 620 x 300 x 120 mm 5 kg WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VORSICHT: Bitte vor der Verwendung lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
BEDIENELEMENTE A Ein/Aus-Schalter (auf der Seite) E Überlastschutz - Papieranzeige B Cut-Control Schneidetaste mit LED F Beleuchteter LED-Schneidetisch C SafeCut™ Clamp-Papierklemme G SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung (mit Magnetverschluss) - Stromunterbrecher schützt internen Mechanismus D Tragegriff H Fenster für Papierausrichtung FUNKTIONSMERKMALE UND TIPPS TIPPS MERKMALE SafeCut™ Guard-Schutzvorrichtung Unterbricht die Stromzufuhr, wenn SafeCut™ Guard geöffnet wird - für Wartung und Repa
VOR DEM SCHNEIDEN 1. Gewährleisten Sie, dass das Gerät auf einer sicheren und stabilen Fläche steht. Achten Sie darauf, dass ausreichend freier Platz hinter dem Gerät vorhanden ist, damit Dokumente und Schnittreste ungehindert durchlaufen können. 2. Wählen Sie das richtige Netzkabel für die jeweilige Stromversorgung. Schließen Sie das Kabel an den Netzadapter und an das Gerät an (die Buchse befindet sich auf der Seite des Geräts).
AUSWECHSELN DER KLINGE Ziehen Sie den Netzstecker ziehen und entfernen Sie die SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung (Magenetverschluss). Lösen Sie die 2 Kreuzschlitzschrauben auf beiden Seiten des Schneideelements. Ziehen Sie das Schneideelement am Knopf heraus. Ersetzen Sie es durch ein neues Element (Nr. 54125). Setzen Sie das neue Schneideelement ein und schrauben Sie es wieder sicher fest.
POWERTRIM LED- und LEUCHTANZEIGEN Cut-Control Schneidetasten-LED (Scherensymbol) LED-Array des Schneidetischs Bedeutung der Anzeige Maßnahme Aus Aus Ausgeschaltet Schalten Sie das Gerät am Betriebsschalter auf der Rückseite ein. Aus Ein Eingeschaltet a) SafeCut™ Clamp Papierklemme ist offen b) SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung ist offen a) Legen Sie Material ein und schließen Sie die SafeCut™ Clamp Papierklemme. b) Stellen Sie sicher, dass die SafeCut™ Guard Schutzvorrichtung geschlossen ist.
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Keine Anzeigeleuchten (Schneidetisch oder Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Scherensymbol) Gerät ist nicht an den Netzstrom angeschlossen.
ITALIANO I CARATTERISTICHE TECNICHE Prestazioni Formato A3 Lunghezza di taglio 420 mm Massima capacità di taglio 30 fogli / 80 gsm (6 fogli per taglio) Meccanismo di taglio Taglio elettrico Spegnimento automatico PowerSave 30 min.
COMANDI DELLA TAGLIERINA A Interruttore On/Off (a lato) E Protezione sovraccarico - Indicatore della carta B Touchpad con LED di Cut Control F Piano di taglio illuminato con LED C Blocco SafeCut™ G Barriera di protezione SafeCut™ (sul retro) per proteggere il meccanismo interno, con interruttore dell'alimentazione (chiusura magnetica).
PRIMA DI TAGLIARE 1. Accertarsi che la macchina si trovi su una superficie stabile. Accertarsi che ci sia spazio libero sufficiente dietro alla macchina per permettere ai documenti tagliati e agli avanzi di carta di passare liberamente. 2. Scegliere il cavo di alimentazione giusto per l'alimentazione utilizzata. Inserire il cavo nel convertitore di alimentazione e nella macchina (la presa si trova sul lato della macchina).
SOSTITUZIONE DELLA LAMA Scollegare PowerTrim dalla corrente. Rimuovere la Barriera di protezione SafeCut™ (chiusura magnetica). Svitare le due viti a croce (Phillips) su entrambi i lati della lama. Estrarre la lama tirando il pulsante sull'elemento. Sostituire con una nuova lama (ricambio n. 54125). Inserire la nuova lama e stringere nuovamente le viti. Fissare nuovamente la Barriera di protezione SafeCut™.. SOSTITUIRE I NASTRI DI TAGLIO Scollegare PowerTrim.
SIMBOLI DELLE SPIE E DEI LED DI POWERTRIM Touchpad con LED di Cut Control LED sul piano di taglio Funzioni di indicazione Azione Spento Spento La macchina è spenta. Accendere PowerTrim azionando l'interruttore e collegando la presa alla corrente. Spento Acceso Alimentazione presente. a) Il blocco SafeCut™ è aperto. b) La Barriera di protezione SafeCut™ è aperta. a) Inserire il documento e chiudere il Blocco SafeCut™. b) Accertarsi che la Barriera di protezione SafeCut™ sia chiusa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Sul piano di taglio non appaiono né le spie né il simbolo con le forbici. Possibile causa Soluzione La macchina è spenta. Accendere la macchina sul retro accanto all'ingresso della spina e collegarla alla presa di corrente. La macchina non è collegata. Spostare la macchina in un ambiente più fresco e asciutto.
NEDERLANDS NL PRODUCTKENMERKEN Specificaties Formaat A3 Snijlengte 420mm Maximale snijcapaciteit 30 vellen (80gr) (6 vellen per keer) Snijmechanisme Elektrisch snijden PowerSave Automatisch uitschakelen 30min Technische gegevens Netstroom voltage Machine voltage Frequentie Wattage Amperes Afmetingen (BxDxH) Netto gewicht 100-240V AC 24V DC 50-60Hz TBC Watt TBC Ampere 620 x 300 x 120mm 5 kg BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP: Lees voor gebruik eerst dit instructieboekje en bewaar het voor toekom
BEDIENING VAN DE ROLSNIJMACHINE A Aan-/uitschakelaar (aan zijkant) E Bescherming overbelasting - mal voor papierdikte B Snijbedienings-LED touchpad F Verlichte LED snijtafel C SafeCut™ Klem G SafeCut™ Beschermingskap: (aan de achterzijde) ter bescherming van het interne mechanisme - met een krachtig, magnetisch sluitsysteem.
VOORDAT U GAAT SNIJDEN 1. Zorg ervoor dat de machine op een stabiel oppervlak staat. Controleer of er genoeg ruimte is achter de machine, zodat gesneden items en afgesneden reststukken gemakkelijk kunnen paseren. 2. Gebruik de juiste stroomkabel voor de voeding. Verbind de stroomkabel tussen de converter en de machine (de stekkerinput bevindt zich aan de zijkant van de machine). Steek de stekker van de converter in een eenvoudig toegankelijk stopcontact. Schakel de stroom in.
VERVANGEN VAN HET SNIJELEMENT Trek de stekker van de PowerTrim uit het stopcontact. Haal de SafeCut™ Beschermingskap (magnetische vergrendeling). Schroef de 2 kruiskopschroeven (Phillips) aan beide kanten van het snijmeselement los. Haal het snijmeselement uit de machine door aan de knop van het element te trekken. Vervang deze door een nieuw snijmeselement (#54125). Breng het nieuwe snijmeselement in en draai de schroeven weer stevig aan. Bevestig de SafeCut™ Beschermingskap opnieuw.
POWERTRIM LED and LICHTSYMBOLEN LED bedieningstouchpad LED-reeks op de snijtafel Indicatie van de funkties Wat te doen Uit Uit Machine is uitgeschakeld Zet de PowerTrim aan Uit Aan Stroom aan a) SafeCut™ Klem is geopend b) SafeCut™ Beschermingskap is geopend a) Leg item in en sluit SafeCut™ Klem b) Zorg ervoor dat de SafeCut™ Beschermingskap gesloten is Blauw Aan Klaar (de SafeCut™ Klem is gesloten) Blauw opflitsen Aan PowerTrim is aan het snijden Elke 2 seconden: kort blauw opflitsen Uit
PROBLEEMOPLOSSING Probleem Er verschijnt geen verlichting op de snijtafel of geen schaar icoon Snijknop werkt niet (er gebeurd niets als men erop drukt) Mogelijke oorzaak Oplossing De machine is niet ingeschakeld Steek de stekker in het stopcontact en zet de machine aan met het knopje aan de achterzijde naast de stekkeraansluiting. De stekker van de machine is niet ingeplugd.
SVENSKA S SPECIFIKATIONER Kapacitet Format A3 Klipplängd 420 mm Max.
SKÄRMASKINENS DELAR A Av/på-knapp (på sidan) E Överbelastningsskydd – pappersmätare B Lysdiodsknapp för beskärning F Skärplatta med lysdioder C SafeCut™-klämma G SafeCut™-skydd (på baksidan) som skyddar den interna mekanismen – med strömbrytare (magnetlås) D Bärhandtag H Fönster för pappersjustering FUNKTIONER OCH TIPS TIPS FUNKTIONER SafeCut™-skydd Strömförsörjningen avbryts om skyddet öppnas för service och underhåll.
INNAN BESKÄRNING 1. Kontrollera att maskinen står på ett plant underlag. Kontrollera att det finns tillräckligt med ledigt utrymme bakom maskinen så att beskurna objekt och klipp kan passera igenom maskinen utan hinder. 2. Välj korrekt strömledning för lämplig strömförsörjning. Sätt i ledningen i strömomformaren och i maskinen (kontakten sitter på maskinens sida). Anslut maskinen (strömomformaren) till ett lättillgängligt vägguttag. Slå på strömmen. BESKÄRNING STEG FÖR STEG 3.
BYTA BLAD Koppla från PowerTrim. Ta bort SafeCut™-skyddet (magnetlås). Ta ut skärelementet genom att dra i knappen. Byt ut det mot ett nytt skärelement (nr 54125). Lossa de två krysspårsskruvarna (Phillips) på vardera sidan om skärelementet. Sätt i det nya skärelementet och dra åt skruvarna ordentligt igen. Sätt tillbaka SafeCut™-skyddet. BYTA SKÄRREMSOR Koppla från PowerTrim. Ta bort SafeCut™-skyddet (magnetlås). Kontrollera att SafeCut™-klämman är öppen.
LYSDIODER och LAMPSYMBOLER PÅ POWERTRIM Lysdiodsknapp för beskärning Lysdioder på skärplattan Indikation Åtgärd Av Av Maskinen är avstängd Slå på PowerTrim med strömbrytaren och strömuttaget Av På Strömmen är ansluten a) SafeCut™-klämman är öppen b) SafeCut™-skyddet är öppet a) Infoga ett objekt och stäng SafeCut™klämman b) Kontrollera att SafeCut™-skyddet är stängt Blå På Klar (SafeCut™-klämman är stängd) Blinkar blått På PowerTrim beskär Blinkar blått varannan sekund Av I viloläge Tryc
FELSÖKNING Problem Inga lampor lyser på skärplattan eller saxikonen Beskärningsknappen fungerar inte när man trycker på den (ingen funktion vid nedtryckning) Papperet har beskurits, men skärhuvudet fortsätter att röra sig och maskinen fortsätter att klippa Möjlig orsak Lösning Maskinen är inte påslagen Slå på maskinen på baksidan bredvid kontakten och slå på strömmen vid vägguttaget.
DANSK DK KAPACITET Ydeevne Format A3 Skærelængde 420 mm Maks. skærekapacitet 30 ark/80 g (6 ark pr. skæring) Beskæringsmekanisme Elektrisk beskæring Strømbesparende autosluk 30 min. Tekniske data Netspænding Maskinespænding Frekvens Effekt Ampere Mål (BxDxH) Nettovægt 100-240 V AC 24 V DC 50-60 Hz TBC watt TBC ampere 620 x 300 x 120 mm 5 kg VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ADVARSEL: Læs denne vejledning før brug, og gem den til fremtidig reference.
SKÆREMASKINEKOMPONENTER A Tænd/sluk-kontakt (på siden) E Overfyldningsbeskyttelse – papirmåler B LED-knap til beskæringsstyring F Oplyst LED-skæreplade C SafeCut™-lås G SafeCut™-afskærmning (på bagside) til at beskytte de indre komponenter – med strømafbryder (magnetlukning) D Bærehåndtag H Vindue til papirplacering FUNKTIONER OG TIPS FUNKTIONER SafeCut™-afskærmning Sørger for, at strømforsyningen afbrydes, når afskærmningen åbnes – ved eftersyn og vedligeholdelse.
FØR BESKÆRING 1. Sørg for, at maskinen står på en stabil overflade. Kontroller, at der er nok plads bag maskinen, til at beskårne ark og afklip kan passere frit igennem. 2. Vælg den korrekte strømledning til den passende strømforsyning. Sæt ledningen i netadapteren og i maskinen (stikket på siden af maskinen). Sæt maskinen (netadapteren) i en let tilgængelig stikkontakt. Tænd for strømmen. TRIN I BESKÆRINGEN 3. Tænd for strømmen (strømkontakten er placeret på siden af maskinen). 4.
UDSKIFTNING AF KNIVEN Tag PowerTrim-enheden ud af stikket. Fjern SafeCut™afskærmningen (magnetlukning). Fjern de 2 skruer med krydskærv på hver side af knivenheden. Tag knivenheden ud ved at trække i knappen på enheden. Udskift den med en ny knivenhed (nr. 54125). Sæt den nye knivenhed i, og stram skruerne godt igen. Sæt SafeCut™afskærmningen på igen. UDSKIFTNING AF SKÆRELISTER Tag PowerTrim-enheden ud af stikket. Fjern SafeCut™afskærmningen (magnetlukning). Sørg for, at SafeCut™låsen er åben.
LED- OG LAMPESYMBOLER PÅ POWERTRIM-ENHEDEN LED-knap til beskæringsstyring LED-gruppen på skærepladen Betydning Handling Slukket Slukket Maskinen er slukket Tænd PowerTrim-enheden på strømkontakten og stikkontakten Slukket Tændt Strømmen er tændt a) SafeCut™-låsen er åben b) SafeCut™afskærmningen er åben a) Læg ark i, og luk SafeCut™-låsen b) Sørg for, at SafeCut™afskærmningen er lukket Blå Tændt Klar (SafeCut™-låsen er lukket) Blinker blåt Tændt PowerTrim-enheden skærer Kort blåt blink hve
FEJLFINDING Problem Ingen lamper lyser på skærepladen eller sakseikonet Mulig årsag Løsning Maskinen er ikke tændt Tænd maskinen på bagsiden ved siden af stikindgangen og på stikkontakten Maskinen er ikke sat i stikkontakten Flyt maskinen til et køligere og tørt sted Skæreknappen virker ikke, når der trykkes SafeCut™-afskærmningen er ikke sat på på den (ingen reaktion ved tryk) SafeCut™-afskærmningen er ikke lukket Sørg for, at SafeCut™afskærmningen sidder sikkert på plads Sørg for, at SafeCut™afskæ
SUOMI FIN OMINAISUUDET Suorituskyky Formaatti A3 Leikkauspituus 420 mm Leikkauskapasiteetti enintään 30 arkkia / 80 gsm (6 arkkia / leikkaus) Leikkausmekanismi sähköinen leikkaus Virransäästö, automaattinen sammutus 30 min Tekniset tiedot Verkkovirta Koneen jännite Taajuus Wattiluku Teho Mitat (LxSxK) Nettopaino 100–240 V AC 24 V DC 50–60 Hz TBC wattia TBC ampeeria 620 x 300 x 120 mm 5 kg TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA HUOMIO: Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevaa tarvetta varten.
LEIKKURIN OHJAIMET A Virtakytkin (sivulla) E Ylikuormitussuoja – paperimittari B Leikkausohjauksen LED-kosketuslevy F Valaistu LED-leikkaustaso C SafeCut™-pidike G SafeCut™-suoja (takana) suojaa koneen sisäisiä osia. Suojassa on myös virrankatkaisin (magneettisuljin) D Kantokahva H Paperin kohdistusikkuna OMINAISUUDET JA VIHJEET VIHJEITÄ OMINAISUUDET SafeCut™-suoja Suoja varmistaa, että virransaanti keskeytyy, kun suoja avataan. Suoja voidaan avata huolto- tai ylläpitotoimia varten.
ENNEN LEIKKAUSTA 1. Varmista, että kone on vakaalla alustalla. Varmista, että koneen takana on riittävästi tilaa paperien ja leikattujen paperipalojen liikkumiseen. 2. Valitse oikea virtajohto jännitelähteen mukaan. Kiinnitä johto muuntajaan ja koneeseen (pistorasia on koneen takana). Kiinnitä kone (muuntaja) helposti käsillä olevaan pistorasiaan. Kytke koneeseen virta. LEIKKAUSVAIHEET 3. Kytke koneeseen virta (virtakytkin sijaitsee koneen sivulla). 4.
TERÄYKSIKÖN VAIHTO Irrota PowerTrimin virtajohto. Irrota kaksi leikkausykPoista SafeCut™-suoja sikön kummallakin (magneettisuljin). puolella olevaa ristipääruuvia. Irrota leikkausyksikkö koneesta vetämällä yksikön kielekettä. Vaihda yksikkö uuteen (54125). Aseta uusi leikkausyksikkö koneeseen ja kiristä ruuvit tukevasti. Kiinnitä SafeCut™-suoja. LEIKKAUSLISTOJEN VAIHTO Irrota PowerTrimin virtajohto. Poista SafeCut™-suoja (magneettisuljin). Varmista, että SafeCut™-pidike on auki.
POWERTRIM-KONEEN MERKKIVALOT Leikkausohjauksen LEDkosketuslevy Leikkaustason LED-merkkivalot Merkitys Ei pala Ei pala PowerTrim-koneeKoneeseen ei ole kytketty virtaa. Kytke seen virta. Ei pala Palaa Koneeseen on kytketty virta. a) SafeCut™-pidike on auki. b) SafeCut™-suoja on auki. Sininen Palaa Valmis (SafeCut™-pidike on suljettu.) Sininen vilkkuva valo Palaa PowerTrim leikkaa parhaillaan.
VIANETSINTÄ Ongelma Leikkaustasossa tai saksikuvakkeessa ei ole valoa. Leikkauspainike ei toimi, kun sitä painetaan (ei toimintoa painettaessa). Mahdollinen syy Ratkaisu Koneeseen ei ole kytketty virtaa. Kytke koneeseen virta sen sivulla olevasta katkaisimesta. Koneen virtajohtoa ei ole kytketty. Siirrä kone viileämpään ja kuivempaan paikkaan. SafeCut™-suoja ei ole paikallaan. Varmista, että SafeCut™-suoja on kiinnitetty tukevasti. SafeCut™-suojaa ei ole suljettu.
NORSK N KAPASITET Ytelse Format A3 Kuttelengde 420 mm Maks. kuttekapasitet 30 ark / 80 g/m² (seks ark per kutt) Beskjæringsmekanisme Elektrisk beskjæring Strømsparing / Auto avstenging 30 min Tekniske data Nettspenning Maskinspenning Frekvens Wattforbruk Ampere Dimensjoner (B x D x H) Nettovekt 100–240 V vekselstrøm 24 V likestrøm 50–60 Hz TBC watt TBC ampere 620 x 300 x 120 mm 5 kg VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Vennligst les før bruk og oppbevar for fremtidig referanse.
KLIPPERKONTROLLER A På/av-bryter (på siden) E Overbelastningsbeskyttelse – papirmåler B Kuttekontroll-LED-styrematte F Kutteunderlag med LED-lys C SafeCut™-klemme G SafeCut™-vern (bak) som beskytter intern mekanisme – med strømkutter (magnetisk lukking) D Bærepunkt H Vindu for papirjustering FUNKSJONER OG TIPS TIPS FUNKSJONER SafeCut™-vernet Sikrer at strømforsyningen kuttes når vernet er åpent – for service og vedlikehold.
FØR BESKJÆRING 1. Forsikre at maskinen står på stabilt underlag. Kontroller at det er nok åpent rom bak maskinen for å la beskårne artikler og avskjær passere fritt gjennom. 2. Velg riktig strømkabel for gjeldende strømforsyning. Fest strømkabelen til strømkonvertereren og til maskinen (kontakten er på siden av maskinen). Koble maskinen (strømkonverteren) til en lett tilgjengelig strømkontakt. Slå på strømmen. TRINN FOR Å BESKJÆRE 3. Skru strømmen på (strømbryteren er plassert på siden av maskinen).
UTSKIFTING AV KNIVENHET Koble fra PowerTrim. Fjern SafeCut™-vernet (magnetlås). Sett inn nytt kutterelement og stram til skruene på nytt. Sett SafeCut™-vernet på plass igjen. Skru opp to krysshodeskruer (Phillips) på begge sider av kutterelementet. Ta ut kutterelementet ved å dra i knappen på elementet. Erstatt med nytt kutteelement (nr. 54125). Sørg for at SafeCut™klemmen er åpen. Åpne de små sikkerhetslåsene for å frigjøre kuttestripen.
POWERTRIM-LED og LYSSYMBOLER Kuttekontroll-LEDstyrematte LED-rekke på kuttebasen Indikasjonsfunksjon Tiltak Av Av Maskinen er slått av Slå på PowerTrim ved strømbryteren og strømkontakten Av På Strøm på a) SafeCut™-klemmen er åpen b) SafeCut™-vernet er åpent a) Sett inn artikkel og lukk SafeCut™klemmen b) Sørg for at SafeCut™-vernet er lukket Blå På Klar (SafeCut™-klemme lukket) Blå blinking På PowerTrim kutter Kort blått blink hvert andre sekund Av Spare Trykk på kuttekontrollknappen f
PROBLEMLØSNING Problem Mulig årsak Løsning Maskinen er ikke skrudd på Skru på maskinen bak ved siden av strøminntaket og ved strømkontakten Maskinen er ikke koblet til Flytt maskinen til et kjøligere og tørt område SafeCut™-vernet er ikke på plass Sørg for at SafeCut™-vernet er forsvarlig på plass SafeCut™-vernet er ikke lukket Sørg for at SafeCut™-vernet er lukket Papiret kuttes, men kuttehodet beveger seg fremdeles langs maskinen og fortsetter å kutte PowerTrim er som standard stilt inn til å
POLSKI PL PARAMETRY Charakterystyka robocza Dane techniczne Format A3 Długość cięcia Napięcie sieciowe 100-240 V prąd zmienny 420 mm Napięcie urządzenia Maksymalna wydajność cięcia 30 arkuszy/80 g/m2 (6 arkuszy na cięcie) Mechanizm tnący Przycinanie elektryczne Automatyczne wyłączenie w trybie oszczędzania energii 24 V prąd stały Częstotliwość 50-60 Hz Moc TBC W Prąd w amperach TBC A Wymiary (sz.xgł.xwys.
ELEMENTY STEROWANIA TRYMERA A Włącznik (z boku) E Zabezpieczenie przed przeciążeniem — miarka papieru B Panel dotykowy LED do sterowania cięciem F Podstawa tnąca z diodami C Zacisk SafeCut™ G Osłona SafeCut™ (z tyłu) chroni mechanizm wewnętrzny — z wyłącznikiem zasilania (zamknięcie magnetyczne) D Uchwyt do przenoszenia H Okienko do wyrównywania papieru FUNKCJE I PORADY Zabezpieczenie przed przeciążeniem Wskazuje maksymalną wydajność obciążenia trymera, w celu zapobieżenia przeciążeniu.
PRZED PRZYCINANIEM 1. Urządzenie należy umieścić na stabilnej powierzchni. Sprawdzić, czy za urządzeniem znajduje się dostateczna wolna przestrzeń, aby umożliwić swobodne wysuwanie przycinanych dokumentów oraz ścinków. 2. Wybrać odpowiedni przewód zasilający dla dostępnej instalacji zasilającej. Podłączyć przewód do przemiennika mocy oraz do urządzenia (gniazdo znajduje się z boku obudowy). Podłączyć urządzenie (przemiennik mocy) do gniazdka sieciowego o wygodnym dostępie. Włączyć zasilanie sieciowe.
WYMIANA ZESPOŁU OSTRZA Odłączyć urządzenie Power Trim. Zdjąć Osłonę SafeCut™ (zatrzask magnetyczny). Odkręcić 2 śruby krzyżakowe (Philips) po obu stronach elementu tnącego. Wyjąć element tnący pociągając przycisk na elemencie. Wymienić na nowy element tnący (#54125). Włożyć nowy element tnący i dobrze dokręcić śruby. Założyć z powrotem Osłonę SafeCut™. WYMIANA PASKÓW TNĄCYCH Odłączyć urządzenie Power Trim. Zdjąć Osłonę SafeCut™ (zatrzask magnetyczny). Upewnić się, że Zacisk SafeCut™ jest otwarty.
DIODY LED URZĄDZENIA POWERTRIM i SYMBOLE LAMPEK Panel dotykowy LED do sterowania cięciem Diody LED na podstawie tnącej Funkcje wskaźników Działanie Wyłączone Urządzenie jest wyłączone Włączyć urządzenie PowerTrim za pomocą przycisku zasilania oraz podłączyć do gniazda sieciowego Wyłączony Włączone Zasilanie włączone a) Zacisk SafeCut™ jest otwarty.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH Problem Możliwa przyczyna W podstawie tnącej nie zapalają się żadne lampki, ani ikona nożyczek Urządzenie nie jest włączone. Urządzenie nie jest podłączone do zasilania Przycisk cięcia nie działa po naciśnięciu (Brak działania po naciśnięciu) Osłona SafeCut™ nie jest na miejscu Rozwiązanie Włączyć urządzenie włącznikiem znajdującym się z tyłu obudowy obok gniazda oraz do gniazdka ściennego. Przenieść urządzenie w chłodniejsze i suchsze miejsce.
РУССКИЙ RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ Рабочие характеристики Технические данные Формат бумаги A3 Длина резания 420 мм Напряжение сетевого питания 100-240 В пер. тока Максимальная производительность резания 30 листов плотностью 80 г/м2 (6 листов за один отрез) Напряжение питания устройства 24 В пост.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ОБРЕЗНОГО УСТРОЙСТВА A Переключатель "Вкл./выкл.
ПЕРЕД ОТРЕЗАНИЕМ ДОКУМЕНТОВ 1. Убедитесь, что устройство расположено на устойчивой поверхности. Обеспечьте достаточное количество свободного пространства за устройством для беспрепятственного прохода и удаления обработанных листов и отрезанного материала. 2. Выберите подходящий шнур для имеющегося источника питания. Подключите шнур к преобразователю питания и устройству (гнездо для подключения находится с боковой стороны устройства).
ЗАМЕНА НОЖЕВОГО БЛОКА Выньте шнур устройства PowerTrim из сетевой розетки. Снимите предохранительное устройство SafeCut™ (магнитную защелку). Отверните два винта с головкой под крестообразный ключ с обеих сторон режущего элемента. Извлеките режущий элемент, потянув за расположенную на нем кнопку. Установите новый режущий элемент (№ 54125). Вставьте новый режущий элемент и заново надежно затяните винты. Закрепите на месте предохранительное устройство SafeCut™.
ФУНКЦИИ, ОБОЗНАЧАЕМЫЕ ИНДИКАТОРАМИ И СВЕТОДИОДАМИ УСТРОЙСТВА POWERTRIM Сенсорная светодиодная панель управления резанием Функции, обозначаемые показаниями индикаторов Действия пользователя Не горит Устройство выключено Включите PowerTrim переключателем питания и подключите шнур питания к сетевой розетке Не горит Горит Питание включено a) Предохранительный зажим SafeCut™ открыт b) Предохранительное устройство SafeCut™ открыто a) Вставьте документ и закройте редохранительный зажим SafeCut™ b) Убедите
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Решение Устройство не включено Подайте питание на устройство с помощью выключателя на задней панели (возле входа питания) и подключите его к розетке электросети Устройство не подключено к сети Переместите устройство в более прохладное и сухое помещение Предохранительное устройство SafeCut™ не установлено.
EΛΛΗΝΙΚΑ GR ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Απόδοση Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις εγγράφου A3 Μήκος κοπής Τάση δικτύου 420 mm 100-240V AC Τάση μηχανήματος 24V DC Μέγ.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΞΑΚΡΙΣΜΑΤΟΣ A Διακόπτης λειτουργίας on/off (στο πλάι) E Προστασία από την υπερφόρτωση - Μετρητής χαρτιού B Επιφάνεια αφής LED ελέγχου κοπής F Επιφάνεια κοπής με φωτιζόμενες λυχνίες LED C Σφιγκτήρας SafeCut™ G Προστατευτικό SafeCut™ (στο πίσω μέρος) για την προστασία του εσωτερικού μηχανισμού με διακόπτη ισχύος (μαγνητικό κλείσιμο) D Σημείο μεταφοράς H Παράθυρο για την ευθυγράμμιση του χαρτιού ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Προστασία από την υπερφόρτωσηSFlbΥποδεικνύει τη
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΞΑΚΡΙΣΜΑ 1. Να διασφαλίζετε την τοποθέτηση του μηχανήματος σε μια σταθερή επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος πίσω από το μηχάνημα, προκειμένου να περνούν ελεύθερα τα ξακρισμένα έγγραφα και τα κομμένα τμήματα. 2. Επιλέξτε το κατάλληλο καλώδιο ρεύματος για την κατάλληλη παροχή ρεύματος. Συνδέστε το καλώδιο στο μετασχηματιστή και στο μηχάνημα (η υποδοχή βρίσκεται στο πίσω μέρος του μηχανήματος).
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΛΕΠΙΔΑΣ Αποσυνδέστε το PowerTrim. Αφαιρέστε το Προστατευτικό SafeCut™ (μαγνητική ασφάλεια). Ξεβιδώστε τις δύο σταυρόβιδες 2 (Phillips) που βρίσκονται στην κάθε πλευρά του εξαρτήματος κοπιδιού. ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΤΑΙΝΙΩΝ ΚΟΠΗΣ Αποσυνδέστε το PowerTrim. Αφαιρέστε το Προστατευτικό SafeCut™(μαγνητική ασφάλεια). Αφαιρέστε το κοπίδι τραβώντας το κουμπί του εξαρτήματος. Αντικαταστήστε με νέο εξάρτημα κοπιδιού (αρ. 54125). Τοποθετήστε ένα νέο εξάρτημα κοπιδιού και στερεώστε και πάλι τις βίδες.
ΛΥΧΝΙΑ LED POWERTRIM και ΦΩΤΕΙΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ Επιφάνεια αφής LED ελέγχου κοπής Off (απενεργοποιημένο) Σειρά λυχνιών LED στην επιφάνεια κοπής Λειτουργίες ενδείξεων Ενέργεια Off (απενεργοποιημένο) Το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο Ενεργοποιήστε το PowerTrim από το διακόπτη λειτουργίας και την πρίζα ρεύματος α) Τοποθετήστε το έγγραφο και κλείστε το Σφιγκτήρα SafeCut™ β) Βεβαιωθείτε ότι το Προστατευτικό SafeCut™ έχει κλείσει Off (απενεργοποιημένο) On (ενεργοποιημένο) Θέση σε λειτουργία α) Ο Σφιγκτήρας Safe
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Λύση Δεν εμφανίζονται λυχνίες στην Επιφάνεια κοπής ή το Εικονίδιο με το ψαλίδι Το μηχάνημα δεν είναι ενεργοποιημένο Ενεργοποιήστε το μηχάνημα από το πίσω μέρος, πλάι στην είσοδο του καλωδίου ρεύματος και από την πρίζα του τοίχου Το μηχάνημα δεν είναι συνδεδεμένο Μετακινήστε το μηχάνημα σε πιο ψυχρό και ξηρό χώρο Το κουμπί κοπής δεν λειτουργεί όταν πατηθεί (Δεν εκτελείται καμία λειτουργία όταν πατηθεί) Προστατευτικό SafeCut™ δεν βρίσκεται στη θέση του Πρ
TÜRKÇE TR ÖZELLİKLER Performans Biçim A3 Kesme uzunluğu 420mm Maksimum kesme kapasitesi 30 kağıt / 80gm2 (kesme başına 6 kağıt) Kesme mekanizması Elektrikli kesme Güç Tasarruflu Otomatik Kapatma 30dak Teknik Veriler Elektrik voltajı Makine voltajı Frekans Watt Gücü Amper Boyutlar (GxDxY) Net ağırlık 100-240V AC 24V DC 50-60Hz TBC Watt TBC Amper 620 x 300 x 120mm 5 kg ÖNEMLİ GÜVENLİK YÖNERGELERİ DİKKAT: Lütfen kullanmadan önce okuyun ve ileride başvurabileceğiniz bir kaynak olarak saklayın.
KESME MAKİNESİ KONTROLLERİ A Açma/kapama düğmesi (yanda) E Aşırı yükleme koruması - Kağıt ölçü aygıtı B Dokunmatik LED Tabletli Kesme Kontrolü F LED aydınlatmalı kesme yatağı C SafeCut™ Mandalı G SafeCut™ Koruması (arkada) iç mekanizmayı korumak için - güç kesicili (manyetik kabin) D Taşıma noktası H Kağıt hizalama penceresi ÖZELLİKLER VE İPUÇLARI İPUÇLARI ÖZELLİKLER SafeCut™ Koruma Koruma, servis ve bakım için açıldığında güç kaynağının kesilmesini sağlar.
KESME ÖNCESİ 1. Makinenin düzgün bir yüzeyde bulunduğundan emin olun. Kesilen öğelerin ve kağıt artıklarının serbestçe geçebilmesi için makinenin arkasında yeterli boşluk mesafesi olduğundan emin olun. 2. İlgili güç kaynağı için doğru elektrik kablosunu seçin. Kabloyu güç adaptörüne ve makineye (makinenin yan tarafındaki soket) takın. Makinenin fişini (güç adaptörü) kolaylıkla erişilebilen bir prize takın. Ana güç kaynağını açın. KESME ADIMLARI 3.
BIÇAK ÜNİTESİ DEĞİŞİMİ PowerTrim'in fişini çekin. SafeCut™ Koruması (manyetik kilit mandalı). Kesme elemanının her iki tarafındaki 2 yıldız başlı (Phillips) vidayı sökün. Düğmesini çekerek dış kesme elemanını dışarı alın. Yeni kesme elemanı (#54125) ile değiştirin. Yeni kesme elemanını yerleştirin ve vidaları tekrar iyice sıkın. SafeCut™ Korumasını tekrar sabitleyin. KESME ŞERİTLERİNİ DEĞİŞTİRME PowerTrim'in fişini çekin. SafeCut™ Korumasını kaldırın (manyetik kilit mandalı).
POWERTRIM LED ve IŞIK SEMBOLLERİ Dokunmatik LED Tabletli Kesme Kontrolü Kesme tabanındaki LED dizilimi Gösterge İşlevleri Eylem Kapalı Kapalı Makine kapatılmış PowerTrim'i güç düğmesinden ve elektrik prizinden açın Kapalı Açık Cihaz açık a) SafeCut™ Mandalı açık b) SafeCut™ Koruması açık a) Bir öğe yerleştirin ve SafeCut™ Mandalını b) SafeCut™ Korumasının kapalı olduğundan emin olun Mavi Açık Hazır (SafeCut™ Mandalı kapalı) Mavi yanıp sönme Açık PowerTrim Kesiyor 2 saniyelik kısa mavi yanı
SORUN GİDERME Sorun Olası neden Kesme tabanında ya da Makas Simgesinde Makine açılmamıştır hiç ışık yanmıyor Kesme düğmesi basıldığında çalışmıyor (basıldığında işlev yok) Çözümü Arka fiş girişinin yanındaki ve elektrik soketindeki düğmelere basarak makineyi açın Makine fişe takılmamış Makineyi daha soğuk ve kuru bir alana taşıyın SafeCut™ Koruması yerinde değil SafeCut™ Korumasınıngüvenle yerine yerleştiğinden emin olun SafeCut™ Koruması kapalı değil SafeCut™ Korumasının kapalı olduğundan emin ol
ČESKY CZ VLASTNOSTI Výkon Technická data Formát A3 Délka řezu 420 mm Napětí v síti Max. kapacita řezu 30 stran / 80gsm (6 stran na jeden řez) Frekvence Řezací mechanismus Proud Elektrické řezání Automatické vypnutí pro úsporu energie 30 min. 100-240 V Napětí ve stroji 24 V 50-60 Hz Výkon Rozměry (ŠxDxV) TBC W TBC A 620 x 300 x 120 mm Čistá hmotnost 5 kg DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: Před použitím si pročtěte tuto příručku a uchovejte si ji pro pozdější potřebu.
OVLADAČE ŘEZÁNÍ A Tlačítko vyp/zap (na straně) E Ochrana před přetížením - měřidlo papíru B Dotykové tlačítko pro ovládání řezání s kontrolkou LED F Osvětlené lůžko pro řezání C SvorkaSafeCut™ G Kryt SafeCut™ (na zadní straně) chrání vnitřní mechanismus - s jističem (magnetický uzávěr) D Úchop H Okénko pro vyrovnání papíru VLASTNOSTI A TIPY VLASTNOSTI Kryt SafeCut™ Zajišťuje, že napájení se zastaví, jakmile je kryt otevřen – pro služby nebo údržbu.
PŘED ŘEZÁNÍM 1. Zajistěte, aby stroj byl umístěn na stabilním povrchu. Zkontrolujte, jestli je za strojem dostatečné místo, aby řezaný materiál a odřezky mohly volně procházet . 2. Pro odpovídající zdroj napájení zvolte odpovídající přívod energie. Vedení připojte k převodníku a ke stroji (zásuvka je umístěna na straně přístroje). Přístroj (převodník) připojte ke snadno dostupné síťové zásuvce. Přístroj zapněte. POSTUP ŘEZÁNÍ 3. 4. 5. 6.
VÝMĚNA ŘEZACÍ JEDNOTKY Přístroj PowerTrim odpojte ze sítě. Sejměte kryt SafeCut™ (magnetická západka). Odšroubujte 2 šrouby s křížovou hlavou (Phillips) umístěné na každé straně řezací jednotky. Zatlačte tlačítko na řezací díl a vyjměte jej. Do přístroje vložte nový řezací díl (č. 54125). Do přístroje vložte nový řezací díl a pevně utáhněte šrouby. Znovu upevněte kryt SafeCut™. VÝMĚNA ŘEZACÍCH PÁSŮ Přístroj PowerTrim odpojte ze sítě. Sejměte kryt SafeCut™(magnetická západky).
KONTROLKA LED A SVĚTELNÉ SYMBOLY Dotykové tlačítko pro ovládání řezání s kontrolkou LED LED šipka na řezací základně Prováděné funkce Činnost Vypnuto Vypnuto Stroj je vypnutý Přístroj zapněte hlavním spínačem a připojte jej do sítě Vypnuto Zapnuto Zapnuto a) Svorka SafeCut™ je otevřená b) Kryt SafeCut™ je otevřený a) Vložte papír a uzavřete svorku SafeCut™ b) Ujistěte se, že kryt SafeCut™ je uzavřen Modrá Zapnuto Připraven (svorka SafeCut™ uzavřena) Bliká modrá Zapnuto Přístroj je v provozu
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Kontrolky na řezací základně nebo ikona s nůžkami nesvítí Stroj není zapnutý Přístroj zapněte v zadní části vedle vstupu pro zástrčku a připojte jej do sítě Přístroj není připojen Přístroj přemístěte do chladnější a suché oblasti Řezací deska při stisku Ujistěte se, že kryt SafeCut™ nefunguje (Při tisku se neprovádí Kryt SafeCut™ není na svém místě je připevněn na svém místě žádná funkce) Kryt SafeCut™ není uzavřen Ujistěte se, že kryt SafeCut™ je uzavře
SLOVENSKY SK SCHOPNOSTI Výkon Formát Dĺžka rezania A3 420mm Max.
OVLÁDACIE PRVKY OREZÁVAČKY A Vypínač ZAP/VYP) na boku E Ochrana pred preťažením - Mierka papiera B LED dotyková podložka ovládania orezávania F Osvetlená LED doska orezávania C SafeCut™ Svorka G Svorka SafeCut™ (vzadu) na ochranu vnútorných mechanizmov s ističom (magnetické zatvorenie) D Držiak H Okno na zarovnanie papiera PRVKY A TIPY PRVKY TIPY Kryt SafeCut™ Zaisťuje zastavenie napájania, keď je kryt otvorený - pre servis a údržbu.
PRED OREZÁVANÍM 1. Stroj zaistite na stabilnom povrchu. Skontrolujte, či za strojom je dostatok voľného miesta, aby sa orezané predmety a odrezky mohli voľne posúvať. 2. Pred príslušné napájanie zvoľte správny napájací kábel. Kábel zasuňte do meniča energie a do stroja (zásuvka sa nachádza na boku). Stroj (menič energie) zapojte do ľahko prístupnej sieťovej zásuvky. Zapnite napájanie zo siete. POSTUP OREZÁVANIA 3. 4. 5. 6. 7. 8. Zapnite prístroj (Spínač sa nachádza na boku stroja).
VÝMENA JEDNOTKY ČEPELE Odpojte PowerTrim. Odoberte kryt SafeCut™ (magnetický uzáver). Odskrutkujte dve krížové (Phillips) skrutky na oboch stanách noža. Vyberte nôž stlačením tlačidla na noži. Vymeňte ho za nový (č.54125). Vložte nový nôž a bezpečne utiahnite skrutky. Znova zaistite kryt SafeCut™. VÝMENA OREZÁVACÍCH PÁSOV Odpojte PowerTrim. Odoberte kryt SafeCut™ (magnetický uzáver). Presvedčte sa, či svorka SafeCut™ je otvorená. Otvorte malé bezpečnostné uzávery a uvoľnite orezávací pás.
LED a SVETELNÉ SYMBOLY POWERTRIM LED dotyková podložka ovládania orezávania LED pole na orezávacej doske Indikačné funkcie Krok Vyp Vyp Stroj je vypnutý Zapnite PowerTrim na spínači a v sieťovej zásuvke Vyp Zap Napájanie zapnuté a) svorka SafeCut™ je otvorená b) kryt SafeCut™ je otvorený a) Vložte predmet a zatvorte svorku SafeCut™ b) Presvedčte sa, či svorka SafeCut™ je zatvorená Modrá Zap Pripravený (svorka SafeCut™ je zatvorená) Bliká modrá Zap PowerTrim reže Krátka modrá bliká každé dv
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Orezávacia doska alebo ikona nožníc nesvieti Stroj nie je zapnutý Stroj zapnite vzadu vedľa zásuvky na kábel a v sieťovej zásuvke Stroj nie je zapojený Stroj premiestnite do chladnejšej a suchšej oblasti Kryt SafeCut™ nie je na svojom mieste Presvedčte sa, či kryt SafeCut™ je zaistený na svojom mieste Kryt SafeCut™ nie je zatvorený Presvedčte sa, či kryt SafeCut™ je zatvorený Papier je orezaný, ale rezacia hlava sa stále hýbe pozdĺž stroja a reže
MAGYAR H JELLEMZŐK Teljesítmény Műszaki adatok Formátum Vágási hossz A3 Hálózati feszültség 420 mm Készülék feszültsége 100-240 V AC 24V DC Max. vágási kapacitás 30 lap / 80 gsm (6 lap vágásonként) Frekvencia Vágó mechanizmus Teljesítmény Változó (TBC Watt) Áramerősség Változó (TBC Amp) Elektromos vágás Energiatakarékos automatikus kikapcsolás 30 min 50-60 Hz Méretek (Sz. x Mé. x Ma.
A VÁGÁS VEZÉRLÉSE A Be/ki kapcsoló (oldalt) E Túlterhelés elleni védelem - Papír mérce B Vágást vezérlő LED-es érintőgomb F LED világítású vágási felület C SafeCut™ leszorító G SafeCut™ védőelem (hátul) a belső mechanizmus védelme érdekében árammegszakítóval (mágneses záródás) D Hordozófül H Ablak a papír állásának ellenőrzéséhez FUNKCIÓK ÉS TIPPEK FUNKCIÓK SafeCut™ védőelem Amikor a védőelemet szervizhez vagy karbantartáshoz felnyitják, biztosítja az áramellátás megszüntetését.
VÁGÁS ELŐTT 1. Helyezze stabil felületre a készüléket. Ellenőrizze, hogy elegendő hely legyen a készülék mögött, hogy a körbevágott papír és a levágott darabok szabadon áthaladhassanak. 2. Válassza ki az áramforrásnak megfelelő tápkábelt. Csatlakoztassa a kábelt az adapterhez és a készülékhez (a csatlakozó a készülék oldalán található). Csatlakoztassa a készüléket (adaptert) egy könnyen hozzáférhető hálózati konnektorhoz. Kapcsolja be az áramellátást. A VÁGÁS FOLYAMATA 3. 4. 5. 6. 7.
VÁGÓEGYSÉG CSERE Húzza ki a PowerTrim készüléket a konnektorból. Távolítsa el a SafeCut™ védőelemet (mágneses zár). Csavarozza ki a 2 keresztfejű csavart a vágóegység két oldalán. Vegye ki a vágóegységet, a vágóegységen lévő gombnál fogva. Cserélje ki az új vágóegységre (#54125). Helyezze be az új vágóegységet és húzza meg a csavarokat. Helyezze vissza a SafeCut™ védőelemet. KÉSVEZETŐ CSERÉJE Húzza ki a PowerTrim készüléket a konnektorból. Távolítsa el a SafeCut™ védőelemet (mágneses zár).
POWERTRIM LED és FÉNYJELZÉSEK Vágást vezérlő LEDes érintőgomb LED világítás a vágási felületen Mit jelez Teendő Ki A készülék ki van kapcsolva Kapcsolja be a PowerTrim-et a be/ki kapcsolóval és a hálózati áramforrásnál Ki Be A készülék be van kapcsolva a) A SafeCut™ leszorító nyitva van b) SafeCut™ védőelem nyitva van a) Helyezze be a papírt és zárja le aSafeCut™ leszorítót b) Ellenőrizze, hogy a SafeCut™ védőelem zárva legyen Kék Be Készenlét (SafeCut™ leszorító zárva) Kék villogás Be A Pow
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges oka Megoldás A vágólemez vagy az olló jelzés nem világít A készülék nincs bekapcsolva Kapcsolja be a készüléket hátul a csatlakozó mellett, és a hálózati áramforrásnál A készülék nincs csatlakoztatva Helyezze a készüléket hűvösebb és szárazabb helyre A SafeCut™ védőelem nincs a helyén Ellenőrizze, hogy a SafeCut™ védőelem biztosan a helyén legyen SafeCut™ védőelem nincs lezárva Ellenőrizze, hogy a SafeCut™ védőelem zárva legyen A papír vágása megtörtént, de a vá
PORTUGUÊS P CAPACIDADES Desempenho Formato A3 Comprimento de corte 420mm Capacidade máx. de corte 30 folhas / 80g/m2(6 folhas por corte) Mecanismo de corte Corte eléctrico Encerramento automático PowerSave 30min Dados Técnicos Alimentação eléctrica Tensão do aparelho Frequência Potência Amps Dimensões (LxPxA) Peso líquido 100-240V CA 24V CC 50-60Hz TBC Watts TBC Amps 620 x 300 x 120mm 5 kg INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA CUIDADO: Leia antes de utilizar o aparelho e guarde para consulta futura.
COMANDOS DA CISALHA A Interruptor On/off (liga/desliga) (de lado) E Protecção contra sobrecarga - Calibre de papel B Ecrã de toque com LED de Corte-Controlo F Cama de corte iluminada por LED C Fixador SafeCut™ G Protecção SafeCut™ (na traseira) para protecção do mecanismo interno - com disjuntor (fecho magnético) D Ponto de transporte H Janela para alinhamento do papel FUNÇÕES E SUGESTÕES SUGESTÕES FUNÇÕES Protecção SafeCut™ Garante que a fonte de alimentação é interrompida quando se abre a
ANTES DO CORTE 1. Certifique-se de que o aparelho se encontra numa superfície estável. Verifique se há espaço suficiente atrás do aparelho para permitir que os itens cortados e materiais excedentes passem sem obstruções. 2. Seleccione o cabo de alimentação correcto para a fonte de alimentação adequada. Instale o cabo no conversor de alimentação e no aparelho (a tomada encontra-se na parte lateral do aparelho). Ligue o aparelho (conversor de alimentação) a uma tomada de alimentação de fácil acesso.
SUBSTITUIÇÃO DA UNIDADE DA LÂMINA Desligue o PowerTrim. Retire a Protecção SafeCut™ (trinco magnético). Desaperte os 2 parafusos de estrela (Phillips) de ambos os lados do elemento do cortador. Retire o elemento do cortador premindo o botão do elemento. Instale um elemento do cortador novo (Nº54125). Introduza o novo elemento do cortador e aperte os parafusos com segurança. Fixe novamente a Protecção SafeCut™. SUBSTITUIÇÃO DAS FAIXAS DE CORTE Desligue o PowerTrim.
LED POWERTRIM e SÍMBOLOS LUMINOSOS Ecrã de toque com LED de Corte-Controlo Série de LEDs na base de corte Funções da indicação Accção Apagado Apagado O aparelho está desligado Ligue o PowerTrim no interruptor e na tomada Apagado Aceso Alimentação ligada a) O Fixador SafeCut™ está aberto b) A Protecção SafeCut™ está aberta a) Introduza o item e feche o Fixador SafeCut™ b) Certifique-se de que a Protecção SafeCut™ está fechada Azul Aceso Pronto (Fixador SafeCut™ fechado) Azul intermitente Aceso
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Não existem quaisquer luzes na base de corte nem no ícone da tesoura O botão de corte não funciona quando é premido (nenhuma função ao premir) O papel é cortado, mas a cabeça de corte continua a movimentar-se ao longo do aparelho e a cortar Causa possível Solução O aparelho não se encontra ligado Ligue o aparelho no interruptor que se situa na parte de trás, junto à ranhura da alimentação e na tomada Máquina não ligada Coloque a máquina num local mais fresc
EE Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the model PowerTrim A3 conforms with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 89/336/EEC. The Low Voltage Directive 72/73/EEC as amended by directive 92/68/EEC.