POWERSHRED 63Cb ® Please read these instructions before use. Do not discard: keep for future reference. Lire ces instructions avant utilisation. Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure. Lea estas instrucciones antes de usarlo. No las deseche: guárdelas para tenerlas como referencia. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme aufheben. Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni.
ENGLISH Model 63Cb & A. B. F. KEY G. A. SafeSense® 5FDIOPMPHZ B. Paper entry C. Pull-out Bin D. Window C. & %JTDPOOFDU QPXFS TXJUDI 1. OFF 2. ON F. See safety instructions D. G. Control Switch and Indicator lights 1. Reverse 2. OFF 3. Auto On (blue) 4. SafeSense® indicator (yellow) 5. Overheat (red) 6. Door open (red) 7.
ADVANCED PRODUCT FEATURES SafeSense® Technology Stops shredding immediately when hands touch the paper opening Jam BlockerTM #MPDLT KBNT CFGPSF they start JAM BLOCKERTM If Remove Paper icon illuminates during the shredding process (due to paper misfeed or wrinkle) follow the procedures below.
FRANÇAIS Model 63Cb & A. B. F. LÉGENDE G. " 5FDIOPMPHJF 4BGF4FOTF® B. Insertion du document C. Corbeille amovible % 'FOÐUSF C. D. & *OUFSSVQUFVS d’alimentation "33³5 ."3$)& F. Voir les consignes de sécurité G. Coupe-circuit de sécurité et voyants lumineux 1. Arrière 2. "33³5 %ÏNBSSBHF BVUPNBUJRVF WFSU 4. Indicateur SafeSense® KBVOF 5. Surchauffe (rouge) 6. Porte ouverte (rouge) 7.
FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO Technologie SafeSense® "SSÐUF MB EFTUSVDUJPO MPSTRVF MFT NBJOT touchent la fente Jam BlockerTM #MPRVF MFT CPVSSBHFT BWBOU RVhJMT OhBJFOU MJFV JAM BLOCKERTM L’icône Retirer le papier s’allume durant le processus de destruction (en raison d’une mauvaise insertion du papier ou d’un pli), suivez la procédure ci-dessous.
ESPAÑOL & A. B. Modelo 63Cb F. COMPONENTES G. C. " 5FDOPMPHÓB 4BGF4FOTF® # &OUSBEB EFM QBQFM C. Papelera extraíble D. Ventana D. & *OUFSSVQUPS EF encendido / apagado 1. APAGADO &/$&/%*%0 F. Ver las instrucciones de seguridad G. Interruptor de control y luces indicadoras 1. Retroceso 2. APAGADO &ODFOEJEP BVUPNÈUJDP WFSEF 4.
FUNCIONES AVANZADAS DEL PRODUCTO El Antiatasco CMPRVFB MPT BUBTDPT BOUFT EFøRVF TF QSPEV[DBO JAM BLOCKERTM Si el icono Retirar papel se ilumina durante el proceso de destrucción (debido a que el papel se carga de manera incorrecta o se arruga), siga los procedimientos que se detallan a continuación.
DEUTSCH & A. B. Modell 63Cb F. LEGENDE G. C. A. SafeSense® 5FDIOPMPHJF B. Papiereinzug C. Herausziehbarer #FIÊMUFS D. Sichtfenster D. & /FU[ 5SFOOTDIBMUFS 1. AUS &*/ F. Siehe Sicherheitshinweise G. Bedienschalter und Anzeigelampen 3àDLXÊSUT 2. AUS "VUPNBUJTDI &JO HSàO 4. SafeSense®-Anzeige (gelb) 5. Überhitzen (rot) 5àS PGGFO SPU 7.
ZUSATZFUNKTIONEN DES PRODUKTS Jam Blocker Blockiert Papierstaus vor EFSFO &JOUSFUFO Stromsparsystem 0QUJNBMF &OFSHJFFGGJ[JFO[ [V KFEFS ;FJU o CFJ #FUSJFC VOE BVFS #FUSJFC Patentierte SafeSense® 4UPQQU EBT (FSÊU BVUPNBUJTDI XFOO )ÊOEF EFO 1BQJFSTDIMJU[ CFSàISFO Wenn das Symbol Papier entfernen während des Zerkleinerungsprozesses leuchtet (aufgrund von falsch eingeführtem oder zerknittertem Papier) die nachstehenden Verfahren befolgen.
ITALIANO Modello 63Cb & A. B. F. LEGENDA G. " 5FDOPMPHJB 4BGF4FOTF® B. Ingresso carta C. Contenitore estraibile D. Finestra C. D. & *OUFSSVUUPSF HFOFSBMF 41&/50 "$$&40 F. Vedere le istruzioni per la sicurezza ( *OUFSSVUUPSF EJ DPNBOEP F -&% 1. Indietro 2. 41&/50 3. Accensione automatica (verde) 4. Spia SafeSense® (gialla) 5. Surriscaldamento (rossa) 6. Sportello aperto (rosso) 7.
CARATTERISTICHE AVANZATE Sistema anti-inceppamento Previene la formazione di inceppamenti Se l’icona Rimuovi carta si illumina durante il processo di sminuzzatura (a causa di carta non inserita correttamente o spiegazzata) procedere come segue. JAM BLOCKERTM Previene la formazione di inceppamenti.
NEDERLANDS Model 63Cb & A. B. F. LEGENDE G. A. SafeSense® technologie B. Papierinvoer C. Opvangbak uittrekken D. Venster C. & "BO VJU TDIBLFMBBS 6*5 2. AAN ' ;JF WFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT D. ( "BO 6JUTDIBLFMBBS FO JOEJDBUPSMBNQKFT 1. Achteruit 2. 6*5 3. Auto-aan (groen) 4. SafeSense® indicator (geel) 5. Oververhitting (rood) 6.
GEAVANCEERDE PRODUCTFUNCTIES Als het pictogram Papier verwijderen oplicht tijdens het vernietigingsproces (door verkeerd ingevoerd of verfrommeld papier), volgt u de onderstaande procedures. JAM BLOCKERTM Blokkeert opstoppingen voordat ze beginnen.
SVENSKA Modell 63Cb & A. B. F. TANGENT G. A. SafeSense®-teknologi B. Pappersinmatning C. Utdragbar papperskorg % 'ÚOTUFS C. & ,PQQMB VS TUSÚNCSZUBSFO 1. AV 2. PA ' 4F TÊLFSIFUTJOTUSVLUJPOFS D. ( ,POUSPMMLOBQQ PDI JOEJLFSJOHTTMBNQPS 1. Bakåt 2. AV "VUP QÌ HSÚO 4. SafeSense® indikator (gul) ½WFSIFUUOJOH SÚE ½QQFO EÚSS SÚE 5B CPSU QBQQFS SÚE EGENSKAPER Förstör: Papper, kreditkort, klamrar och små gem.
AVANCERADE PRODUKTEGENSKAPER Jam Blocker 'ÚSIJOESBS QBQQFSTTUPQQ innan de uppkommer JAM BLOCKERTM Om ikonen Ta bort papper tänds då förstöringen pågår (på grund av felmatat eller skrynklat papper) gör du på följande sätt: 'ÚSIJOESBS QBQQFSTTUPQQ JOOBO EF VQQLPNNFS 1 2 0N 5B CPSU QBQQFS MZTFS TÌ ÊS EFU GÚS NZDLFU QBQQFS GÚS BUU EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO TLB PSLB LÚSB JHFOPN 1 Minska papperskvantiteten till ett acceptabelt antal och mata in i pappersinmatningen igen 4ÊUU J MÊHF "VUP 1Ì ) och mat
DANSK Model 63Cb & A. B. F. OVERSIGT G. A. SafeSense® 5FLOPMPHJ # 1BQJSJOEGSTFM $ 'KFSOFMTF BG CFIPMEFS D. Rude C. D. Makulerer: Papir, kreditkort, hæfteklammer og små papirklips. Makulerer ikke: ,MCFNSLFS $% %7% FS FOEFMTF CBOFS QBQJS USBOTQBSFOUFS BWJTFS LBSUPO TUPSF QBQJSLMJQT MBNJOBU BSLJWGPMEFSF SOUHFOGPUPHSBGJFS FMMFS BOESF QMBTUUZQFS bortset fra ovenfor nævnte. Papir makuleringsstørrelse: Skåret på tværs ....................................................................
AVANCEREDE EGENSKABER VED PRODUKTET JAM BLOCKERTM Hvis Fjern papir-symbolet lyser op under makuleringen (på grund af forkert isætning af papirer eller krøllen), så følg proceduren nedenfor.
SUOMI Malli 63Cb & A. B. F. SELITYKSET G. A. SafeSense®-tekniikka # 1BQFSJO TZÚUUÚBVLLP $ 6MPTWFEFUUÊWÊ TJMQQVTÊJMJÚ D. Ikkuna C. D. & 7JSUBLBULBJTJKB 1. POIS 1-- ' ,BUTP UVSWBPIKFFU ( 0IKBVTLZULJO KB NFSLLJWBMPU 5BBLTFQÊJO 2. POIS "VUPNBBUUJLÊZOOJTUZT WJISFÊ 4. SafeSense®-merkkivalo (keltainen) 5. Ylikuumeneminen (punainen) 6. Ovi auki (punainen) 7.
LAITTEEN LISÄTOIMINNOT Jos paperin poiston kuvake palaa silppuamisprosessin aikana (paperin virhesyötön tai rypistymisen vuoksi), toimi alla olevien ohjeiden mukaisesti. JAM BLOCKERTM &TUÊÊ UVLPLTFU FOOFO OJJEFO TZOUZNJTUÊ 1 2 +PT 1PJTUB QBQFSJ ) -kuvake palaa, MBJUUFFTTB PO MJJBO QBMKPO QBQFSJB silppuamisen suorittamiseksi.
NORSK Modell 63Cb & A. B. F. FORKLARING G. A. SafeSense®-teknologi B. Papirinngang C. Uttrekkbar kurv D. Vindu C. D. & #SZUFS GPS GSBLPCMJOH ( ,POUSPMMCSZUFS PH JOEJLBUPSMBNQFS BWøTUSNNFO 1. Revers 1. AV 2. AV 1¯ "VUP QÌ HSOO F. Se sikkerhetsanvisningene 4.
AVANSERTE PRODUKTFUNKSJONER JAM BLOCKERTM Hvis Fjern papir-ikonet lyser under makuleringsprosessen (på grunn av feil innmating eller krøllete papir), må du følge prosedyren nedenfor.
POLSKI Model 63Cb & A. B. F. PODZESPOŁY G. A. Rozwiązanie SafeSense® B. Szczelina wejściowa na papier C. Wysuwany kosz D. Okienko C. D. E. Przełącznik zasilania 1. WYŁ. 2. WŁ. F. Patrz instrukcje bezpieczeństwa G. Przełącznik sterowania i lampki wskaźników 1. Wstecz 2. WYŁ. 3. Automatyczny Start (zielona) 4. Wskaźnik funkcji SafeSense® (żółty) 5. Przegrzanie (czerwona) 6. Otwarte drzwi (czerwona) 7.
ZAAWANSOWANE FUNKCJE URZĄDZENIA JAM BLOCKERTM Jeżeli ikonka Wyjmij papier zaświeci podczas niszczenia (z powodu niewłaściwego włożenia papieru lub fałdy), wykonać poniższe czynności. Zapobiega powstawaniu blokad papieru.
РУССКИЙ & A. B. Модель 63Cb F. ПОЯСНЕНИЯ G. A. Технология SafeSense® В. Загрузочный проем для бумаги С. Выдвижной контейнер D. Люк C. D. E. Выключатель источника питания 1. ВЫКЛ. 2. ВКЛ. F. См. инструкции по технике безопасности G. Переключатель и световые индикаторы 1. Реверс 2. ВЫКЛ. 3. Авто вкл. (зеленый) 4. Индикатор функции SafeSense® (желтый) 5. Перегрев (красный) 6. Открыта дверца (красный) 7.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ УСТРОЙСТВА Система предотвращения заторов Предотвращает затор прежде чем он возникнет JAM BLOCKERTM Если значок удаления бумаги светится во время процесса измельчения (поскольку бумага неправильно подана или сморщена), выполните нижеуказанные процедуры Предотвращает затор прежде, чем он возникнет. 1 2 Если горит значок «Удалите бумагу» ( ), значит в измельчитель вставлено слишком много бумаги.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 63Cb & A. B. F. ΠΛΗΚΤΡΟ G. A. Τεχνολογία SafeSense® B. Είσοδος χαρτιού C. Αφαιρούμενο δοχείο D. Παράθυρο C. D. E. Διακόπτης αποσύνδεσης G. Διακόπτης ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες ρεύματος 1. Αναστροφή 1. Κλειστό (OFF) 2. Κλειστό (OFF) 2. Ανοικτό (ON) 3. Αυτόματη ενεργοποίηση (πράσινο) F. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας 4. Ένδειξη SafeSense® (κίτρινο) 5. Υπερθέρμανση (κόκκινο) 6. Ανοιχτή θύρα (κόκκινο) 7.
ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τεχνολογία SafeSense® Σταματά τη λειτουργία του καταστροφέα όταν το χέρι ακουμπήσει στο άνοιγμα εισόδου του χαρτιού Jam Blocker Αποτρέπει τις εμπλοκές πριν παρουσιαστούν JAM BLOCKERTM Εάν το εικονίδιο αφαίρεσης χαρτιού ανάψει κατά τη διαδικασία καταστροφής (λόγω κακής τροφοδότησης χαρτιού ή τσαλακώματος) ακολουθήστε τις παρακάτω διαδικασίες.
TÜRKÇE Model 63Cb & A. B. F. G. ANAHTAR A. SafeSense® Teknolojisi B. Kağıt girişi C. Çıkarılabilir Hazne D. Pencere C. D. E. Güç kesme anahtarı G. Kumanda Anahtarı ve Gösterge Işıkları 1. KAPALI 1. Geri 2. AÇIK 2. KAPALI F. Güvenlik talimatlarına bakın 3. Otomatik Açık (yeşil) 4. SafeSense® göstergesi (sarı) 5. Aşırı ısınma (kırmızı) 6. Kapak açık (kırmızı) 7.
ÜRÜNÜN ILERI ÖZELLIKLERI Sıkışma Önleyici Sıkışmaları başlamadan önler JAM BLOCKERTM Eğer öğütme işlemi sırasında (kağıdın yanlış beslenmesi veya kırışması nedeniyle) Kağıdı Çıkart simgesi yanarsa aşağıdaki adımları izleyin. Sıkışmaları başlamadan önler.
ČESKY Model 63Cb & A. B. F. TLAČÍTKO G. A. SafeSense® Technologie E. Vypněte vypínač B. Otvor pro papír 1. Vypnuto (OFF) C. Výtažná nádoba 2. Zapnuto (ON) D. Okno F. Viz bezpečnostní pokyny C. D. G. Hlavní vypínač a indikační světélka 1. Změnit směr 2. Vypnuto (OFF) 3. Automatické zapnutí (zelená) 4. Indikátor (žlutý) SafeSense® 5. Přehřátí (červená) 6. Otevřená dvířka (červená) 7.
POKROČILÉ FUNKCE VÝROBKU Blokátor uvíznutí Zamezuje možnému uvíznutí skartovaného materiálu JAM BLOCKERTM Pokud během skartování svítí ikona pro Vyjmutí papíru (z důvodu chybného vložení nebo pomačkání papíru), postupujte podle pokynů níže. Zamezuje možnému uvíznutí skartovaného materiálu.
SLOVENČINA Model 63Cb & A. B. F. LEGENDA G. A. Technológia SafeSense® B. Vstupný otvor na papier C. Vyťahovacia odpadová nádoba D. Okno C. D. E. Hlavný vypínač 1. VYPNUTÉ 2. ZAPNUTÉ F. Pozrite bezpečnostné pokyny G. Ovládací vypínač a kontrolky 1. Späť 2. VYPNUTÉ 3. Automatické zapnutie (zelená) 4. Kontrolka SafeSense® (žltá) 5. Prehriatie (červená) 6. Otvorené dvierka (červená) 7.
POKROČILÉ FUNKCIE ZARIADENIA Systém šetrenia energie Optimálna energetická efektivita počas používania aj v režime nečinnosti Technológia SafeSense® Zastaví skartáciu, keď sa ruky dotknú otvoru pre papier Jam Blocker Blokuje zaseknutia predtým, ako k nim dôjde JAM BLOCKERTM Ak sa počas skartovania rozsvieti ikona Vyberte papier (kvôli nesprávne zavedenému alebo pokrčenému papieru), postupujte nasledovne. Blokuje zaseknutia ešte predtým, ako k nim dôjde.
MAGYAR 63Cb modell & A. B. F. JELMAGYARÁZAT G. A. SafeSense® technológia B. Papíradagoló nyílás C. Kihúzható tartály D. Ablak C. D. E. Megszakító kapcsoló 1. KI 2. BE F. Lásd a biztonsági utasításokat G. Vezérlőkapcsoló és jelzőlámpák 1. Visszamenet 2. BE 3. Automatikus bekapcsolás (zöld) 4. SafeSense® kijelző (sárga) 5. Túlhevülésjelző (vörös) 6. Ajtó nyitva (vörös) 7.
SPECIÁLIS TERMÉKJELLEMZŐK Elakadásblokkoló Az elakadásokat még azelőtt blokkolja, mielőtt bekövetkeznének JAM BLOCKERTM Ha A papírt ki kell venni ikon világít az aprítás alatt (rosszul beadagolt papír vagy gyűrődés miatt), kövesse az alábbi lépéseket Az elakadásokat még azelőtt blokkolja, mielőtt bekövetkeznének.
PORTUGUÊS Modelo 63Cb & A. B. F. TECLA G. " 5FDOPMPHJB 4BGF4FOTF® # &OUSBEB QBSB QBQFM C. Cesto amovível % +BOFMB C. D. & *OUFSSVQUPS EF DPSUF de energia %&4-*("%0 2. LIGADO F. Consulte as instruções de segurança G. Interruptor de comando e indicadores luminosos 1. Inversão 2. %&4-*("%0 3. Funcionamento automático (verde) 4. Indicador SafeSense® (amarelo) 4PCSFBRVFDJNFOUP WFSNFMIP 6. Porta aberta (vermelho) 7.
FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO Jam BlockerTM #MPRVFJB FODSBWBNFOUPT antes de serem criados JAM BLOCKERTM Se o ícone Remover papeis acender durante o processo de trituração (em função de falha de alimentação ou dobra do papel), siga os procedimentos abaixo.
LIMITED PRODUCT WARRANTY -JNJUFE 8BSSBOUZ 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw XBSSBOUT UIF QBSUT PG UIF NBDIJOF UP CF GSFF PG defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the original consumer.
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO ("3"/;*" -*.*5"5" 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUJTDF DIF J DPNQPOFOUJ EFMMB NBDDIJOB TBSBOOP QSJWJ EJ EJGFUUJ EJ NBUFSJBMJ F MBWPSB[JPOF QFS VO QFSJPEP EJ BOOJ EBMMB EBUB E BDRVJTUP da parte dell’utente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio della macchina saranno QSJWF EJ EJGFUUJ EJ NBUFSJBMJ F MBWPSB[JPOF QFS VO QFSJPEP EJ BOOJ EBMMB EBUB E BDRVJTUP EB parte dell’utente originale.
BEGRENSET PRODUKTGARANTI #FHSFOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUFSFS BU NBTLJOEFMFOF FS GSJ GPS EFGFLUFS J NBUFSJBMF PH VUGSFMTF PH MFWFSFS TFSWJDF PH TUUUF J ÌS GSB LKQTEBUP GPS EFO PQQSJOOFMJHF LKQFSFO 'FMMPXFT HBSBOUFSFS BU TLKSFCMBEFOF QÌ NBTLJOFO FS GSJ GPS EFGFLUFS J NBUFSJBMF PH VUGSFMTF J ÌS GSB LKQTEBUP GPS EFO PQQSJOOFMJHF LKQFSFO )WJT OPFO EFM TLVMMF CMJ EFGFLU J HBSBOUJQFSJPEFO WJM EFO FOFTUF PH FLTLMVTJWF HPEUHKSFMTFO WSF SFQBSBTKPO FMMFS
OMEZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBEK OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu původním spotřebitelem a na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po dobu 5 let od data nákupu původním spotřebitelem.
W.E.E.E.
Norwegian %FUUF QSPEVLUFU LMBTTJGJTFSFT TPN FMFLUSJTL PH FMFLUSPOJTL VUTUZS )WJT EV IBS UFOLU Ì CPSUTLBGGF EFUUF QSPEVLUFU WFOOMJHTU TF UJM BU EV HKS EFUUF J PWFSFOTTUFNNFMTF NFE EFU FVSPQFJTLF 8&&& EJSFLUJWFU 8BTUF PG &MFDUSJDBM BOE &MFDUSPOJD &RVJQNFOU PH JGMHF MPLBMU MPWWFSL GPSCVOEFU NFE EFUUF EJSFLUJWFU 'PS NFS JOGPSNBTKPO PN 8&&& EJSFLUJWFU WFOOMJHTU CFTL XXX GFMMPXFTJOUFSOBUJPOBM DPN 8&&& Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
POWERSHRED 63Cb ® Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model 63Cb conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU), the Low Voltage Directive (2006/95/EC), the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC), the WEEE directive (2002/96/EC), and below harmonized European EN Standards: Safety: EN 60950-1 EMC Standard: EN55014-1 EN55