POWERSHRED M-8C ® Please read these instructions before use. Do not discard: keep for future reference. Lire ces instructions avant utilisation. Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure. Lea estas instrucciones antes de usarlo. No las deseche: guárdelas para tenerlas como referencia. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme aufheben. Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni.
ENGLISH Model M-8C E F. G. A. B. KEY C. A. Shredder head B. Safety Lock D. E. Disconnect power switch 1. OFF 2. ON F. See safety instructions G. Control switch and LEDs 1. Auto-On (green) 2. OFF 3. Reverse 4. Overheat (red) C. Window D. Bin CAPABILITIES Will shred: Paper, credit cards, staples and paper clips Will not shred: Continuous forms, CD/DVDs, adhesive labels, transparencies, newspaper, cardboard, laminatess, X-rays or plastic other than noted above Paper shred size: Cross-Cut .............
BASIC SHREDDING OPERATION PAPER/CARD 1 2 3 4 Feed paper/card straight into paper entry and release When finished shredding set to OFF ( ) Continuous operation: 6Q UP NJOVUFT NBYJNVN Plug in and put Set to Auto-On ( disconnect power switch in ON (I) position NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry. Continuous operation beyond 5 minutes will trigger a 30-minute cool down period. ) Safety Lock prevents accidental operation.
FRANÇAIS Modèle M-8C E F. G. A. B. LÉGENDE " 5ÐUF EV EFTUSVDUFVS B. Verrouillage de sécurité C. D. $ 'FOÐUSF D. Corbeille E. Interrupteur d’alimentation "33³5 2. MARCHE F. Voir les consignes de sécurité G. Interrupteur de commandes et voyants DEL 1. Démarrage BVUPNBUJRVF WFSU "33³5 3. Marche arrière 4.
DESTRUCTION DE BASE PAPIER/CARTE 1 Fonctionnement en continu : 5 minutes au maximum REMARQUE : le destructeur tourne un bref instant après DIBRVF DZDMF QPVS EÏHBHFS M FOUSÏF 6O GPODUJPOOFNFOU FO continu de plus de 5 minutes déclenche une période de refroidissement de 30 minutes.
ESPAÑOL Modelo M-8C E F. G. A. B. COMPONENTES A. Cabezal de la destructora B. Dispositivo de seguridad C. D. E. Interruptor de desconexión G. Interruptor de control y LED de la alimentación 1. Encendido automático 1. APAGADO (verde) 2. ENCENDIDO 2. APAGADO F. Ver las instrucciones 3. Retroceso de seguridad 4PCSFDBMFOUBEP SPKP C. Ventana D.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN PAPEL / TARJETA 1 Funcionamiento continuo: hasta 5 minutos como máximo 2 Enchufe la destructora Presione Encendido Z DPMPRVF FM JOUFSSVQUPS automático ( ) en la posición de ENCENDIDO (I). NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 5 minutos activará el período de enfriamiento de 30 minutos.
DEUTSCH Modell M-8C E F. G. A. B. LEGENDE A. Schneidkopf B. Sicherheitssperre C. & /FU[ 5SFOOTDIBMUFS "64 2. EIN F. Siehe Sicherheitshinweise G. Bedienschalter und LEDs "VUP &JO HSàO "64 3àDLXÊSUT 4. Überhitzen (rot) C. Sichtfenster D. Auffangbehälter D. *Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 75 dB(A).
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB PAPIER/KARTE 1 Dauerbetrieb: Bis zu maximal 5 Minuten HINWEIS: Der Aktenvernichter MÊVGU OBDI KFEFN "SCFJUTHBOH kurz weiter, um den Einzug frei zu machen. Bei einem Dauerbetrieb von mehr als 5 .JOVUFO XJSE FJOF "CLàIM[FJU WPO .
ITALIANO Modello M-8C E F. G. A. B. LEGENDA " 5FTUBUB TNJOV[[BUSJDF E. Interruttore generale B. Blocco di sicurezza 41&/50 2. ACCESO F. Vedere le istruzioni per la sicurezza C. Finestra D. Cestino C. D. G. Interruttore e LED 1. Accensione automatica (verde) 41&/50 3. Indietro 4.
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI CARTA/CARTE DI CREDITO 1 Funzionamento continuo: massimo 5 minuti NOTA: dopo ogni passaggio, il distruggidocumenti continuerà a funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta d’ingresso. Nel caso in cui il funzionamento continuativo si protragga oltre 5 minuti, si attiverà una funzione di raffreddamento della durata di 30 minuti.
NEDERLANDS Model M-8C E F. G. A. B. LEGENDE " #PWFO[JKEF vernietiger B. Beveiliging C. D. E. Aan/uit-schakelaar 6*5 2. AAN ' ;JF WFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT G. Schakelaar en LED 1. Auto-Aan (groen) 6*5 3. Achteruit 4. Oververhitting (rood) C. Venster D.
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING PAPIER/CREDITCARD 1 Continu gebruik: tot maximaal 5 minuten 2 Stop de stekker in het stopcontact en zet de aan/uit schakelaar in de AAN (I) stand OPMERKING: vernietiger CMJKGU FWFO ESBBJFO OB JFEFSF EPPSHBOH PN JOWPFS WSJK UF maken. Continu gebruik langer EBO NJOVUFO [BM FFO BGLPFMUJKE van 30 minuten opleveren.
SVENSKA Modell M-8C E F. G. A. B. TANGENT A. Skärhuvud B. Säkerhetslås C. & 4USÚNCSZUBSF 1. AV 2. PÅ F. Se säkerhetsinstruktioner ( ,POUSPMMCSZUBSF PDI -&% MBNQPS "VUP QÌ HSÚO 2. AV 3. Backläge ½WFSIFUUOJOH SÚE $ 'ÚOTUFS D. Papperskorg D.
NORMAL DRIFT AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN PAPPER/KORT 1 Kontinuerlig drift: Max 5 minuter Sätt i kontakten och TUÊMM TUSÚNCSZUBSFO J läge PÅ (I) OBS! &GUFS WBSKF BSCFUTQBTT arbetar maskinen en kort stund GÚS BUU SFOTB JONBUOJOHFO ,POUJOVFSMJH ESJGU ÚWFS NJOVUFS VUMÚTFS FO BWTWBMOJOHTQFSJPE QÌ 30 minuter.
DANSK Model M-8C E F. G. A. B. OVERSIGT A. Makuleringsmaskinens E. Afbryderkontakt hoved 4-6,,&5 B. Sikkerhedslås 5/%5 ' 4F TJLLFSIFETWFKMFEOJOHFSOF C. D. ( ,POUSPMLPOUBLU PH -&% FS 1. Auto On (grøn) 4-6,,&5 3. Baglæns 4. Overhedning (rød) C. Vindue D.
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN PAPIR/KORT 1 Kontinuerlig drift: Op til maksimalt 5 minutter BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang for at rydde indførslen. ,POUJOVFSMJH ESJGU J MOHFSF tid end 5 minutter udløser en afkølingsperiode på 30 minutter.
SUOMI Malli M-8C E F. G. A. B. SELITYKSET A. Silppurin pääosa # ,ÊZOOJTUZTMVLLP C. & 7JSUBLBULBJTJKB 1. POIS 1-- ' ,BUTP UVSWBPIKFFU C. Ikkuna % 4JMQQVTÊJMJÚ D. ( 0IKBVTLZULJO KB -&% NFSLLJWBMPU 1. Automaattinen käynnistys (vihreä) 2. POIS 5BBLTFQÊJO 4.
PERUSSILPPUAMINEN PAPERI/KORTTI 1 Jatkuva käyttö: enintään 5 minuuttia HUOMAA: Silppuri toimii hetken BJLBB KPLBJTFO TZÚUÚO KÊMLFFO TZÚUUÚBVLPO QVIEJTUBNJTFLTJ +PT TJMQQVSJB LÊZUFUÊÊO KBULVWBMMB LÊZUÚMMÊ ZMJ NJOVVUUJB TJMQQVSJO KÊÊIEZUJO LÊZOOJTUZZ minuutiksi. Aseta pistoke QJTUPSBTJBBO KB WJSUBLBULBJTJKB 1-- (I) -asentoon.
NORSK Modell M-8C E F. G. A. B. FORKLARING A. Makuleringshode B. Sikkerhetslås C. E. Bryter for frakobling ( ,POUSPMMCSZUFS PH -&% FS av strømmen 1. Auto-På (grønn) 1. AV 2. AV 2. PÅ 3. Revers F. Se sikkerhetsanvisningene 4. Overoppheting (rød) C. Vindu D. Beholder D.
GRUNNLEGGENDE MAKULERING PAPIR/KORT 1 Kontinuerlig drift: opptil 5 minutter maks 2 ,PCMF UJM Sett på Auto-På ( makuleringsmaskinen og sett strømbryteren i stillingen PÅ (I) MERK: Makuleringsmaskinen går kort etter hver omgang for å GSJ JOOHBOHFO ,POUJOVFSMJH ESJGU utover 5 minutter vil utløse en NJOVUUFST OFELKMJOHTQFSJPEF 4 3 ) Mat papir/kartong direkte inn i papirinngangen og slipp Når du er ferdig med å makulere, sett bryteren på AV ( ) Sikkerhetslås forhinder utilsiktet drift.
POLSKI Model M-8C E F. G. A. B. ELEMENTY URZĄDZENIA A. Głowica niszczarki B. Blokada bezpieczeństwa C. D. E. Przełącznik odcinający zasilanie 1. WYŁ. 2. WŁ. F. Zobacz instrukcję bezpieczeństwa G. Przełącznik sterowania i diod LED 1. Automatyczny Start (zielona) 2. WYŁ. 3. Cofanie 4. Przegrzanie (czerwona) C. Okienko D.
PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI PAPIER/KARTY 1 Praca ciągła: Maksymalnie 5 minut 2 Włożyć wtyczkę do gniazda zasilania i przestawić przełącznik odcinający zasilanie w położenie WŁ. (I) UWAGA: Po każdym cięciu niszczarka jeszcze krótko pracuje, aż do opróżnienia szczeliny wejściowej. Praca ciągła powyżej 5 minut spowoduje automatycznie 30-minutową przerwę na ochłodzenie urządzenia.
РУССКИЙ Модель M-8C E F. G. A. B. ПОЯСНЕНИЯ A. Режущий блок E. Выключатель источника измельчителя питания В. Защитная блокировка 1. Люк 2. Контейнер F. См. правила техники безопасности С. Люк D. Контейнер C. D. G. Панель управления и светодиоды 1. Авто-Вкл. (зеленый) 2. ВЫКЛ. 3. Реверс 4.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИ УНИЧТОЖЕНИИ ДОКУМЕНТОВ БУМАГА/КРЕДИТНЫЕ КАРТЫ 1 2 4 3 Время непрерывной работы: не более 5 минут ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого прохода измельчитель работает некоторое время вхолостую для очистки загрузочного проема. После непрерывной работы более 5 минут инициируется 30-минутный период охлаждения. Включите устройство в сеть и установите выключатель питания в положение ВКЛ. (I) Установите выключатель в положение Авто-Вкл.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο M-8C E F. G. A. B. ΠΛΗΚΤΡΟ A. Κεφαλή καταστροφέα E. Διακόπτης αποσύνδεσης G. Διακόπτης ελέγχου και λυχνίες LED εγγράφων ρεύματος 1. Αυτόματο - Ανοικτό B. Κλείδωμα ασφαλείας 1. ΚΛΕΙΣΤΟ (πράσινο) 2. ΑΝΟΙΚΤΟ 2. ΚΛΕΙΣΤΟ F. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας 3. Αναστροφή 4. Υπερθέρμανση (κόκκινο) C. Παράθυρο D. Δοχείο C. D.
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ ΧΑΡΤΙ/ΚΑΡΤΑ 1 2 4 3 Συνεχής λειτουργία: Μέχρι και 5 λεπτά - μέγιστη Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος και γυρίστε τον διακόπτη αποσύνδεσης ρεύματος στη θέση ΑΝΟΙΚΤΟ (I) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα για να καθαριστεί η είσοδος. Η συνεχιζόμενη λειτουργία για περισσότερα από 5 λεπτά θα ενεργοποιήσει μια περίοδο ψύξης 30 λεπτών.
TÜRKÇE Model M-8C E F. G. A. B. ANAHTAR A. Öğütücü başlığı B. Emniyet Kilidi C. E. Güç kesme anahtarı 1. KAPALI 2. AÇIK F. Güvenlik talimatına bakın G. Kumanda anahtarı ve LED’ler 1. Otomatik-Açık (yeşil) 2. KAPALI 3. Geri 4. Aşırı ısınma (kırmızı) C. Pencere D. Hazne D.
TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ KAĞIT/KREDİ KARTI 1 Sürekli çalışma: Maksimum 5 dakikaya kadar NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır. Ünitenin 5 dakikadan uzun süreyle sürekli çalıştırılması 30 dakikalık soğutma dönemini başlatır. 2 Makinenin fişini prize takıp, güç kesme anahtarını AÇIK (I) konuma getirin.
ČESKY Model M-8C E F. G. A. B. TLAČÍTKO A. Hlava skartovače B. Bezpečnostní zámek C. E. Hlavní vypínač 1. VYPNUTO 2. ZAPNUTO F. Viz bezpečnostní pokyny G. Řídicí spínač a kontrolky LED 1. Automatický start (zelený) 2. VYPNUTO 3. Zpětný chod 4. Přehřátí (červený) C. Průzor D. Nádoba na odpad D.
ZÁKLADNÍ PROVOZ SKARTOVAČE PAPÍR NEBO KARTA 1 Nepřetržitý provoz: Maximálně 5 minut POZNÁMKA: Po každém průchodu pokračuje skartovač krátce v provozu až do úplného uvolnění vstupního otvoru. V případě nepřetržitého provozu trvajícího déle než 5 minut se zařízení na 30 minut přepne do režimu ochlazování.
SLOVENČINA Model M-8C E F. G. A. B. LEGENDA A. Hlava skartovača E. Hlavný vypínač B. Bezpečnostný zámok 1. VYPNUTÉ 2. ZAPNUTÉ F. Pozrite si bezpečnostné pokyny C. Okienko D. Odpadová nádoba C. D. G. Ovládací spínač a kontrolné svetielka LED 1. Automatický štart (zelená) 2. VYPNUTÉ 3. Spätný chod 4.
ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE PAPIER ALEBO KARTA 1 Neprerušená prevádzka: Maximálne 5 minút POZNÁMKA: Po každom priechode papiera zariadenie krátko pokračuje v prevádzke, kým sa neuvoľní vstup. Nepretržitá prevádzka trvajúca dlhšie než 5 minút spustí 30-minútový interval ochladzovania.
MAGYAR M-8C modell E F. G. A. B. JELMAGYARÁZAT A. Aprítófej B. Biztonsági retesz C. E. Megszakító kapcsoló 1. KI 2. BE F. Lásd a biztonsági utasításokat C. Ablak D. Papírkosár D. G. Vezérlőkapcsoló és LED-ek 1. Automatikus bekapcsolás (zöld) 2. KI 3. Visszamenet 4. Túlhevülésjelző (vörös) TULAJDONSÁGOK Aprít: papírt, hitelkártyákat, tűzőkapcsokat és nagy gemkapcsokat.
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ ALAPVETŐ MŰKÖDÉSE PAPÍR/KÁRTYA 1 Folyamatos üzemeltetés:: legfeljebb 5 perc MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő rövid idővel tovább jár az egyes műveletek után, hogy az adagolónyílás kitisztuljon. A 5 percen túli folyamatos működés 30 perces lehűlési periódust vált ki. 2 4 3 A készüléket csatlakoztassa Állítsa automatikus a hálózatra, majd a bekapcsolás ( ) megszakító kapcsolót állásba állítsa BE (I) helyzetbe.
PORTUGUÊS Modelo M-8C E F. G. A. B. TECLA A. Cabeça de corte de documentos # 5SBWÍP EF TFHVSBOÎB C. D. C. Janela D. Cesto E. Interruptor de corte de energia 1. DESLIGADO 2. LIGADO F. Consulte as instruções de segurança G. Interruptor de comando e LEDs 1. Funcionamento automático (verde) 2.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO PAPEL/CARTÃO 1 2 3 4 $PMPRVF FN funcionamento automático ( ) Introduza o papel/ DBSUÍP EJSFUBNFOUF na entrada de papel e largue Ao terminar a USJUVSBÎÍP DPMPRVF em DESLIGADO ( ) Funcionamento contínuo: até 5 minutos, no máximo OBSERVAÇÃO: O destruidor continua a funcionar brevemente após cada passagem para EFTJNQFEJS B FOUSBEB 6N funcionamento contínuo durante mais de 5 minutos dará origem a um período de arrefecimento de 30 minutos.
W.E.E.E. English 5IJT QSPEVDU JT DMBTTJGJFE BT &MFDUSJDBM BOE &MFDUSPOJD &RVJQNFOU 4IPVME UIF UJNF DPNF GPS ZPV UP EJTQPTF PG UIJT QSPEVDU QMFBTF FOTVSF UIBU ZPV EP TP JO BDDPSEBODF XJUI UIF &VSPQFBO 8BTUF PG &MFDUSJDBM BOE &MFDUSPOJD &RVJQNFOU 8&&& %JSFDUJWF BOE JO DPNQMJBODF XJUI MPDBM MBXT SFMBUJOH UP UIJT EJSFDUJWF For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.
Norwegian %FUUF QSPEVLUFU LMBTTJGJTFSFT TPN FMFLUSJTL PH FMFLUSPOJTL VUTUZS )WJT EV IBS UFOLU Ì CPSUTLBGGF EFUUF QSPEVLUFU WFOOMJHTU TF UJM BU EV HKS EFUUF J PWFSFOTTUFNNFMTF NFE EFU FVSPQFJTLF 8&&& EJSFLUJWFU 8BTUF PG &MFDUSJDBM BOE &MFDUSPOJD &RVJQNFOU PH JGMHF MPLBMU MPWWFSL GPSCVOEFU NFE EFUUF EJSFLUJWFU 'PS NFS JOGPSNBTKPO PN 8&&& EJSFLUJWFU WFOOMJHTU CFTL www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
POWERSHRED M-8C ® Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model M-8C conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU), the Low Voltage Directive (2006/95/EC), the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC), the WEEE directive (2002/96/EC), and below harmonized European EN Standards: Safety: EN 60950-1 EMC Standard: EN55014-1 EN55