PAPER SHREDDER Personal Series DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS Série usage personnel DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS Serie de uso personal MODELS / MODÈLES / MODELOS FS5, FS5+, FS5M, P-5, P-5+, P-5M USE AND CARE MANUAL MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MODO DE EMPLEO Y DE CUIDADO PLEASE READ AND SAVE THIS MANUAL WITH YOUR ORIGINAL RECEIPT Customer Service: 1-800-955-0959 VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ET LE CONSERVER AVEC LE TALON D’ACHAT Service clientèle (Canada) : 1-800-665-4339 POR FAVOR, LEA Y GUARDE ESTE MANUAL CON EL REC
PRODUCT USAGE GUIDE Sheet capacity*: Shred type: Shred size: Entry width: Recommended use: Maximum running time: FS5 / P-5 FS5+ / FS5M / P-5+ / P-5M 5 5 Strip Strip 1/4" 1/4" 9" 9" 10-20 shredding passes per day 3-5 min. on / 15 minutes off *Sheet capacity measured with 20 lb., 8-1/2" x 11" paper with the shredder operating at rated voltage. Different paper weights, humidity, and electrical currents will affect capacity.
IMPORTANT SAFEGUARDS • NEVER insert hands or fingers into paper entry as serious personal injury may result. • THIS MACHINE IS NOT A TOY. Keep children and pets away from shredder AT ALL TIMES as serious injury may result. Always unplug shredder when not in use. • Keep loose objects (jewelry, ties, long hair) away from shredder. These items and others like them may cause serious injury if they accidentally fall into the paper entry.
OPERATION This product features an auto-start sensor. This sensor will turn on the cutting blades whenever anything is inserted into the paper entry (while the power switch is in the AUTO position). For the safety of pets and children, we recommend always moving the power switch to OFF and unplugging whenever the shredder is unattended or not in use. 1. Assemble shredder head to basket (see “ASSEMBLY”). Note: Model FS5/P-5 does not come supplied with a basket, but will fit most wastepaper baskets. 2.
TROUBLESHOOTING Shredder will not operate. a. Shredder is not plugged in. b. Power switch is in the OFF (O) position. Move switch to AUTO (I) position. c. Shredder is jammed. See “Clearing a Jam” section. d. Shredder has exceeded the maximum run time and requires a “cooldown” time. See “Product Usage Guide” (page 1). Shredder suddenly stops while shredding. a. Shredder has exceeded the maximum run time and requires a “cooldown” time. See “Product Usage Guide” (page 1). b. Shredder is jammed.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • NE JAMAIS insérer les mains ni les doigts dans la zone d’entrée du papier en raison du risque de blessure grave. • CET ÉQUIPEMENT N’EST PAS UN JOUET. Garder EN PERMANENCE les enfants et les animaux à l’écart du destructeur de documents en raison des risques de blessure grave. Débranchez toujours le destructeur de documents lorsqu’il ne sert pas. • Gardez les objets flottants (bijoux, cravates, cheveux longs) à l’écart du destructeur de documents.
FONCTIONNEMENT Ce produit présente une cellule d’autodémarrage. Celle-ci active l’outil de coupe chaque fois que quelque chose est inséré dans l’entrée du papier (tant que l’interrupteur principal est dans la position AUTO (I)). Pour la sécurité des enfants et des animaux, nous recommandons de toujours mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT (O) pour couper le courant et de débrancher l’appareil lorsque celui-ci ne sert pas ou en absence de surveillance. 1.
DÉPANNAGE GARANTIE LIMITÉE Le destructeur ne fonctionne pas. a. Le destructeur n’est pas branché. b. L’interrupteur principal est dans la position ARRÊT (O). Mettre l’interrupteur principal sur la position AUTO (I). c. La machine est bourrée. Voir la section « Dégager un bourrage ». d. Le destructeur a dépassé la durée de fonctionnement maximum et nécessite une période de refroidissement. Voir « Caractéristiques » page 1. Le destructeur s’arrête brusquement en cours du fonctionnement. a.
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD • NUNCA introduzca las manos o los dedos en la entrada de papel ya que puede ocasionarse lesiones serias. • ESTA MÁQUINA NO ES UN JUGUETE. Mantenga a los niños y a los animales alejados de la unidad TODO EL TIEMPO, ya que pueden ocasionarse lesiones serias. Siempre desconecte la destructora cuando no esté en uso. • Mantenga los objetos sueltos (joyas, corbatas, pelo largo) alejados de la unidad.
FUNCIONAMIENTO Este producto cuenta con un sensor de arranque automático. El sensor acciona el mecanismo de corte cada vez que se introduce cualquier cosa por la entrada de papel (mientras el interruptor está en la posición AUTO (I)). Por la seguridad de niños y animales, le recomendamos poner el interruptor en la posición APAGADO (O) y desconectar la unidad siempre que se deje desatendida o fuera de uso. 1. Coloque la cabeza destructora sobre el cesto (vea “ARMADO”).
CORRECCIÓN DE FALLAS No funciona la destructora de documentos. a. No está enchufada. b. Está en APAGADO (O) el interruptor. Póngalo en AUTO (I). c. Está atascada la unidad. Vea “Despejo de atascamientos”. d. Ha sido excedido el tiempo máximo de funcionamiento de la unidad y requiere un período de enfriamiento. Vea “Características” en la página 1. La unidad se detiene súbitamente mientras está destruyendo documentos. a.
Contact For Service Vos Contacts Fellowes Sus Contactos Fellowes United States Canada Australia 1-800-945-4545 1-800-665-4339 1-800-33-1177 www.fellowes.com 1789 Norwood Avenue • Itasca, Illinois 60143-1095 630-893-1600 ® Australia Tullamarine, Vic Benelux Vianen, NL Canada Markham, Ont. France Rennes, I-V Germany Garbsen, Han. Italy Camerano, AN Japan Tokyo Poland Warsaw United Kingdom Doncaster, S. Yorks. © 2004 Fellowes. Printed in China. Form No.