RSF120/1010E SERRINHA ALTERNATIVE
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS - Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. - Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries. - Apply the machine to the workpiece only when switched on.
TECHNICAL DATA CHARACTERISTICS Cutting capacity, max. – in wood, mm – in non-alloy steel, mm Run-out, mm Rated power input, W Voltage, V Frequency, Hz Stroke rate at no load, min-1 Weight according EPTA-Procedure 01/2003, kg Sound pressure level, dB(A) Sound power level, dB(A) Protection class The instructions contained in this manual must be strictly followed, it should be carefully read and kept close at hand to use when carrying out maintenance on the indicated parts.
If working with a reduced number of strokes for a prolonged period of time, the machine should be left at a no-load speed from time to time for a period of 1 to 3 minutes to allow the motor to cool down. WORKING ADVICE Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign objects such as nails, screws or similar, and always use the correct sawblade. Switch the machine on and guide it toward the workpiece.
Do not dispose of electric tools in the household waste! In accordance with European Directive 2002/96/EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law, used electric tools must be collected separately and recycled in an ecologically desirable way.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS DEL APARATO - Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. - Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERISTICAS Profundidad de corte máx. – en Madera, mm – en acero, sin alear, mm Carrera, mm Potencia absorbida nominal, W Tensión, V Frecuencia, Hz Carreras por minuto, min-1 Peso aprox. de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003, kg Nivel de presión sonora, dB(A) Nivel de potencia acústica, dB(A) Clase de protección Respetar escrupulosamente las instrucciones contenidas en este manual, leerlo con atención y tenerlo a mano para eventuales controles de las partes indicadas.
Para obtener la velocidad deseada debe actuarse sobre el mando regulador 9. Posición A corresponde a la mínima velocidad y el posición F a la máxima velocidad. El mejor número de carreras, depende del material y en cualquier caso de las condiciones de trabajo que pueden obtenerse mediante ensayo práctico.
¡No se deshaga de las herramientas eléctricas a través de los contenedores de basura doméstica! De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE referente a los residuos de los equipamientos eléctricos y electrónicos y a la conversión en el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas deben ser separadas y deben estar sujetas a un reciclaje que respete el medio ambiente.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIGUES A L’APPAREIL - Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil «sous tension» peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. - Garder les mains à distance de la zone de sciage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES Profondeur de coupe max. – dans le bois, mm – dans l’acier, nonallié, mm Course, mm Puissance nominale absorbée, W Tension, V Fréquence, Hz Nombre de Courses, min-1 Poids approx.
position F à la maximale. Le meilleur nombre de courses dépend du matériel et en tous cas des conditions de travail pouvant être obtenues lors de l’essai pratique. Matériel Bois Acier Acier inoxydable Aluminium Plastique Variateur D-F C-E C-D C-F A-D Si le travail s’effectue avec un nombre réduit de courses durant une période prolongée, il faudra de temps en temps laisser tourner la machine à vide l’espace d’1 à 3 minutes afin de refroidir le moteur.
Ne pas jeter les éutils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa version nationale, les outils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière écophile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA - Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante I quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. - Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa.
CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche Capacitа di taglio: – legno, mm – nell’acciaio, non legato, mm Corsa, mm Potenza nominale assorbita Tensione nominale, V Frequenza, Hz Numero di corse a vuoto, min-1 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003, kg Livello di rumorosità, dB(A) Livello di potenza acustica, dB(A) Classe di sicurezza Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata di mano per eventuali controlli delle parti indicate.
Materiale Legno Acciaio Acciaio inossidabile Alluminio Plastica Regolatore di velocità D-F C-E C-D C-F A-D Nel caso che si lavori con un numero di basso corse per un lungo periodo di tempo, si deve far girare la macchina a vuoto per un tempo da 1 a 3 minuti per far raffreddare il motore ogni tanto. INDICAZIONI OPERATIVE Prima di tagliare legno, pannelli di masonite, materiali da costruzione ecc.
Non introdurre attrezzi elettrici nei rifiuti di casa! Secondo la normativa europea 2002/96/CE in riferimento agli apparecchi elettrici ed elettronici e le leggi nazionali, gli apparecchi elettrici usurati devono essere raccolti separatamente e portati al riciclaggio, rispettando le norme ambientali.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. - Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
TECHNISCHE DATEN EIGENSCHAFTEN Max. Schnitttiefe – in Holz, mm – in Stahl, unlegiert, mm Lauf, mm Nennaufnahmeleistung, W Spannung, V Frequenz, Hz Hubzahl pro Minute, min-1 Gewicht ca. nach EPTAProzedur 01/2003, kg Schalldruckpegel, dB(A) Schallleistungspegel, dB(A) Schutzklasse Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen. Lesen Sie diese aufmerksam und zum Zwecke von möglichen Überprüfungen der Bauteile sollten sie stets mitgeführt werden.
Die geeignete Hubzahl hängt vom Material und den Arbeitsbedingungen ab. Arbeitsprobe durchführen! Material Holz Stahl Edelstahl Aluminium Kunststoff Regulierungsschalter D-F C-E C-D C-F A-D Falls über cinen längeren Zeitraum mit geringen Hubgeschwindigkeiten gearbeitet wird, sollte die Maschine ab und zu für 1 - 3 Minuten im Leerlaufbetrieb laufen, um den Motor abzukühlen. ARBEITSHINWEISE Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä.
Wenn die Maschine nicht mehr benutzbar oder nicht mehr zu reparieren ist, versichern Sie sich, dass die Entsorgung gemäß den örtlichen Vorschriften und von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen wird.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН - При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. - Держите руки за пределами диапазона пилы. Диапазон под деталью опасен для рук.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Характеристики Глубина резания, макс. – в древесине, мм – в нелегированной стали, мм Ход штока, мм Номинальная потребляемая мощность, Вт Напряжение, В Частота тока, Гц Частота ходов на холостом ходу, мин-1 Масса согласно процедуре EPTA 01/2003, кг Уровень звукового давления, дБ(А) Уровень звуковой мощности, дБ(А) Класс защиты Соблюдайте все правила по эксплуатации, изложенные в этой инструкции. Храните инструкцию в надежном месте.
включается, при отпускании – снова выключается. Для непрерывного режима работы нажать выключатель 5 (ВКЛ/ВЫКЛ) и зафиксировать его в рабочем положении при помощи кнопки блокировки 6. Если нажать выключатель 5 (ВКЛ/ВЫКЛ) повторно и отпустить, блокировка снимается. Регулирование скорости Регулятор 9 используется для установки требуемой скорости. Позиция A соответствует минимальной скорости, а позиция F – максимальной скорости. Электронное регулирование также может осуществляться при работающем инструменте.
ХРАНЕНИЕ Храните ножовочную пилу при положительной температуре окружающей среды, но не выше +40°С и относительной влажности воздуха не более 80%. При длительных перерывах в работе наружные поверхности ножовочной пилы, подверженные коррозии, следует покрыть слоем защитной смазки.
Запрещается выбрасывать электроинструмент вместе с бытовыми отходами! В соответствии с Директивой ЕС номер 2002/96/EC относительно старых электрических и электронных устройств и ее приложением к национальному законодательству бывшие в употреблении электрические приборы необходимо собирать отдельно и утилизировать способами, не наносящими вреда экологии.
Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.