Operation Manual
29
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste
manual, conserve-o e tenha-o sempre à mão para eventuais
vericaçõesdoscomponentesindicados.
Utilizando a máquina com cuidado e cumprindo a manutenção
normal, o seu funcionamento será prolongado.
As funções e a utilização da ferramenta que você comprou
são só e exclusivamente as indicadas neste manual. É
totalmente proibida qualquer outra utilização da ferramenta.
FIGURAS
DESCRIÇÃO(Vergurasindicadas)
A. Placa logotipo
B. Placa dados
C. Empunhadura principal
D. Interruptor
E. Empunhadura suplementar
F.Baseorientável
H. Regulador revoluções
I. Tela de protecção
L.Barraregulaçãolateral
M.Botaodeblocageminterruptor
N. Regulaçao oscilaçao
OBJETO DO MANUAL
Este manual foi composto pelo construtor e constitui parte
integrante do equipamento do utensílio. As informações
contidas são destinadas a operadores prossionais.Este
manualdeneoobjetoparaoqueoutensíliofoiconstruido
e contém todas as informações necessárias para garantir
um uso seguro e correto; recomanda-se portanto consultar
atentamente este manual antes de efectuar qualquer
intervenção de regulação, uso, manutenção.O constante
respeito das normas contidas nele garante a segurança do
homem e da máquina, a economia de exercício e uma duração
maislongadefuncionamentodoutensílio.Asfotograaseos
desenhos são fornecidos para simplicação: o construtor,
seguindo uma política de constante desenvolvimento e
actualizaçãodoproduto,podeintroduzirmodicaçõessem
prévio aviso.
IDENTIFICAÇÃO DO UTENSÍLIO
Aplacalogoaplicadanoladoesquerdodoutensílioidentica
o modelo, a placa dados aplicada no lado direito do utensílio
contém as referências do modelo e os dados técnicos do
motor e do seu construtor.
EQUIPAMENTO ESTÁNDAR
Confecçao com 3 serras, tela para-lascas, plaquinha para-
apara, junçao para aspiração, chave hexagonal, barra de
regulação lateral.
ACCESSÓRIOS POR PEDIDO
Serras, aspirador, kit para aspirador. Guia lateral.
DISPOSITIVOS PARA A SEGURANÇA
O utensílio foi projetado e construido para permitir-Lhe obrar
em todas as situações em absoluta segurança, no entanto
em particulares condições de trabalho recorde utilizar luvas
de trabalho e óculos protetivos.O utensílio foi projetado e
construido para reduzir ao mínimo as emissões de ruido
(vejadadostécnicos),noentantoemparticularescondiçoes
o nivel sonoro máximo no posto de trabalho podia ser
superiora85dBA.Nestecaso,ooperadordeveproteger-
se do ruido excessivo mediante a utilização de auriculares.
Seja prudente na execução do seu trabalho e mantenha em
ordem o Seu utensílio, está em jogo a Sua segurança.
INTERRUPTOR
O interruptor da Sua serrinha evita uma posta em marcha
accidental, no entanto está prevista uma posição de
blocagem.
TELAS DE PROTECÇÃO
A Sua serrinha está provista de uma tela transparente pára-
lascas e de uma plaquinha pára-apara.A sua adopção é
obrigatória durante o uso.
GUIA
A sua serrinha está provista de uma guia lateral para efectuar
cortes paralelos.
OSCILAÇÃO
Está prevista a possibilidade de obter um movimento
oscilatório da lâmina, isso permite trabalhar na máxima
segurança e com a máxima ecácia em qualquer tipo de
material.
NORMAS GERAIS PARA A SEGURANÇA
Veja anexo: Normas gerais para a segurança.E’ um livrete
que constitui parte integrante deste manual.
EMBALAGEM
O utensílio adquirido, completo de accessórios e manual para
o uso, está contido numa embalagem de papelão (ou numa
CARACTERНSTICAS JSF65/550E JSF85/600E JSF100/700E JSF120/750E
Capacidadedecorte:(mm)
Madeira
Ligas ligeira
Aço
65
12
6
85
15
8
100
20
10
120
20
10
Cortes inclinados até 45° 45° 45° 45°
Tensão e corrente 230V/2,4A 230V/2,6A 230V/3,0A 230V/3,1A
Frequencia(Hz)
50-60 50-60 50-60 50-60
PotênciaAbsorbida(W)
550 600 705 720
Corridas por minuto 200-2800 500-3000 700-3000 500-3000
Peso(Kg) 2,1 2,5 3,0 2,6