DCHF 13/18R2 CORDLESS DRILL ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ
MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operatoran electric shock. Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock.
TECHNICAL DATA Two-speed battery-driven hammer drills Voltage DCHF13/18R2 V 18 Battery capacity Ni-Cd Ah 2,0 No load speed Speed 1 Speed 2 /min Torque Speed 1/2Nm Nm ø drill in steel mm 13 ø drill in wood mm 40 ø Max. screw mm 8 Drill chuck capacity mm 13 25/23 Keyless chuck + Hammer + No.
• Low speed (1) (lever forwards) for screwdriver action and drilling ceramics and for starting to drill brick without a piercer. • High speed (2) (lever backwards) for drilling brick (in hammer mode), for drilling wood and derivatives, plastics and metals. The speed can be adjusted while the machine is running. However, this should not be done at full load. If, when the machine is stopped, the selector C cannot be set in its final position, push the on/off E switch briefly. 4.
Do not dispose of electric tools in the household waste! In accordance with European Directive 2002/96/EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law, used electric tools must be collected separately and recycled in an ecologically desirable way.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS DEL APARATO ► Sujete la herramienta eléctrica por las su¬perficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar con-ductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. ► Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores о tuberías ocultas, о consulte a sus companies abastecedoras.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Taladradoras percutoras a batería 2 velocidades DCHF13/18R2 Tensíón V 18 Capacidad batería Ni-Cd Ah 2,0 Veloc.en vacío 1ª veloc. 2ª veloc. /min Par de apriete max.1ª/2ª veloc. Nm Ø de taladro en acero mm 13 Ø de taladro en madera mm 40 Ø máx.
3. Selector de velocidad mecánica (Fig.1) Estas máquinas están dotadas de un mecanismo de dos velocidades. El selector C permite escoger la velocidad adecuada para cada aplicación • Velocidad baja (1) (palanca hacia adelante) para atornillar, para taladrar cerámica, para empezar a taladrar ladrillo sin punzón. • Velocidad alta (2) (palanca hacia atrás) para taladrar ladrillo (con percusión), para taladrar la madera y sus derivados, los plásticos y los metales.
¡No se deshaga de las herramientas eléctricas a través de los contenedores de basura doméstica! De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE referente a los residuos de los equipamientos eléctricos y electrónicos y a la conversión en el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas deben ser separadas y deben estar sujetas a un reciclaje que respete el medio ambiente.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIGUES A L’APPAREIL ► Tenir I’outil par les surfaces de préhension iso-lées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle I’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de I’outil électrique et provoquer un choc électrique sur I’opérateur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Perceuses à percussion à batterie 2 vitesses Tension DCHF13/18R2 V 18 Capacité batterie Ni-Cd Ah 2,0 Vitesse à vide 1re vites. 2e vites. /min 0-350 0-1350 Couple de serrage max. 1re/2e vites. Nm 25/23 ø de perçage sur acier mm 13 ø de perçage sur bois mm 40 ø max.
percer la céramique, pour commencer à percer la brique sans pointage. • Grande vitesse (2) (levier vers l’arrière) pour percer la brique (en percussion), pour percer le bois et ses dérivés, les plastiques et les métaux. On peut changer de vitesse lorsque la machine est en marche à vide (à proscrire en pleine charge). S’il n’est pas possible de mettre le sélecteur C sur la position adéquate, la machine étant arrêtée, appuyer de nouveau brièvement sur l’interrupteur de mise en marche E. 4.
Ne pas jeter les éutils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/ CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa version nationale, les outils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière écophile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA ► Tenere I’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effet-tuati lavori durante i quali I’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. II contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
CARATTERISTICHE TECNICHE Trapani a batteria 2 velocità DCHF13/18R2 Tensione V 18 Capacità batteria Ni-Cd Ah 2,0 Velocità a vuoto /min 1ª velocità 2ª velocità 0-350 0-1350 Coppia di serraggio max. 1ª/2ª velocità Nm 25/23 ø foratura nell’acciaio mm 13 ø foratura nel legno mm 40 ø max. viti mm 8 Capacità mandrino mm 13 Mandrino autoserrante + Percussione + Num.
• Velocità bassa (1) (leva in avanti) per avvitare, per forare su ceramica, per cominciare a forare mattoni senza punzone. • Velocità alta (2) (leva indietro) per forare mattoni (con percussione), per forare legno e derivati, materiali plastici e metalli. È possibile cambiare marcia con la macchina in funzione, ma non bisogna farlo alla massima potenza. Se a macchina ferma non è possibile portare il selettore C sulla posizione finale, premere di nuovo brevemente l’interruttore di accensione E. 4.
Non introdurre attrezzi elettrici nei rifiuti di casa! Secondo la normativa europea 2002/96/CE in riferimento agli apparecchi elettrici ed elettronici e le leggi nazionali, gli apparecchi elettrici usurati devono essere raccolti separatamente e portati al riciclaggio, rispettando le norme ambientali.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und Schrauber ► Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
TECHNISCHE DATEN Akku-Schlagbohrmaschinen mit 2-Gang Schaltung DCHF13/18R2 Spannung V 18 Akkuleistung Ni-Cd Ah 2,0 Leerlaufdrehzahl 1. Geschwindigkeit 2. Geschwindigkeit /min Höheres Anzugsmoment 1./2. Geschwindigkeit Nm ø Bohrleistung in Stahl mm 13 ø Bohrleistung in Holz mm 40 ø Max.
gesteuert werden. 3. Mechanischer Geschwindigkeitswählschalter (Abb. 1) Diese Bohrmaschinen sind mit einem Mechanismus mit zwei Geschwindigkeiten ausgestattet. Mit diesen Wählschalter C kann je nach Anwendung die gewünschte Geschwindigkeit eingestellt werden. • Niedrige Geschwindigkeit (1) (Hebel nach vorn) zum Schrauben, zum Bohren in Keramik, zum Anbohren von Backsteinen ohne Stanzer.
Wenn die Maschine nicht mehr benutzbar oder nicht mehr zu reparieren ist, versichern Sie sich, dass die Entsorgung gemäß den örtlichen Vorschriften und von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen wird. GARANTIE Siehe allgemeine Garantiebedingungen, die dieser Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIFICAS DO APARELHO ► Ao executar trabalhos durante os quais pos¬sam ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho. О contac¬to com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléctrica e levar a um choque eléctrico. ► Utilizar detectores apropriados, para en-contrar cabos escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Berbequins com percussão a bateria 2 velocidades Tensão DCHF13/18R2 V 18 Capacidade bateria Ni-Cd Ah 2,0 Velocidade em vazio 1ª veloc. 2ª veloc. /min 0-350 0-1350 Binário de aperto máx.1ª/2ª veloc. Nm 25/23 ø de berbequim em aço mm 13 ø de berbequim em madeira mm 40 ø máx.
adequada para cada aplicação. • Velocidade baixa (1) (alavanca para a frente) para aparafusar, para perfurar cerâmica, para começar a perfurar tijolo sem punção. • Velocidade elevada (2) (alavanca para trás) para perfurar tijolo (com percussão), para perfurar a madeira e seus derivados, os plásticos e os metais. As velocidades podem ser comutadas durante o funcionamento da máquina. Porém, não se deve efectuar este procedimento com carga máxima.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob a nossa única responsabilidade que os produtos marca FELISATTI descritos neste manual estão em conformidade às normas ou documentos normalizados seguintes: EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010, EN550142:1997+A1+A2, EN61000-32:2006+A1+A2, EN61000-3-3:2008 de acordo com as directivas 2006/42/ EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC 04 Francisco Ruis Diretor técnico.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. Применяйте соответствующие металлоискатели для нахождения скрытых систем снабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Двухскоростные ударные дрели с питанием от батареи Напряжение DCHF13/18R2 В 18 Емкость никель-кадмиевой батареи А•час 2,0 Скорость на холостом ходу 1-ая 2-ая /мин Момент крутящий, 1-ая / 2-ая скорость Н*м 25/23 Диаметр сверления в стали мм 13 Диаметр сверления в древесине мм 40 Макс.
Внимание! Изменять положение переключателя реверса вперед/назад D можно только при выключенной машине. 2. Электронная регулировка скорости (Рис. 1) Возможно плавное регулирование скорости. Плавное регулирование обеспечивается прогрессивным нажатием на кнопку включения E вкл/выкл. Скорость регулируется в диапазоне от нуля до максимума, как показано в таблице. 3. Механическая регулировка скорости (рис. 1) Эти машины оборудованы механизмом, обеспечивающим возможность работы с двумя скоростями.
- Замена щеток: Щетки автоматически отключаются при их износе. Их необходимо менять после каждых 80 - 100 часов эксплуатации или когда их длина станет меньше 3 мм. Эта операция должна выполняться только в центрах технического обслуживания, имеющих разрешение на этот вид деятельности. Рекомендуется сдавать электроинструмент в один из наших центров технического обслуживания после каждой второй замены щеток для проведения технического осмотра, очистки и смазки.
Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.