Operation Manual

33
Warnung!
Beachten Sie beim Umgang mit der Waffe alle
Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanlei-
tung, vor allem die "Sicherheitshinweise zum
Umgang mit Waffen".
Vor dem Reinigen ist zu pfen, ob
- das Waffe entspannt ist ,
- der Lauf frei ist von Fremdkörpern,
- der Pressluftbehälter abgeschraubt ist.

Das System der FEINWERKBAU-Luftdruckwaffe
arbeitet über längere Zeit wartungsfrei und sollte
daher nur in längeren Zeitabständen nachge-
schmiert werden.
Regelmäßige Reinigung und Pflege erhält die
Funktionssicherheit der Waffe und erhöht die
Lebensdauer.


verwenden
-
handelsübliches Reinigungsgerät für
Luftdruckwaffen
- Reinigungsdochte und Putzlappen,
- FEINWERKBAU Spezial-Gleitfett
(Bestell-Nr. 1750.010.3).
Reinigen Sie nicht mit
- Metallgegenständen,
- Wasser.
Normalreinigung
Die Normalreinigung ist nach jedem Schießen
durchzuführen.
⇒ Waffe mit einem weichen Tuch abreiben. Even-
tuell etwas Spezialgleitfett benutzen.
Warning!
When handling the weapon observe all safety
notes in this manual, especially the "Safety
notes for the handling of weapons".
Before cleaning, ensure that:
- the weapon is unloaded,
- the barrel is free of obstructions,
- the compressed-air cylinder is
unscrewed.
Maintenance
The system of the FEINWERKBAU air gun requires
no service for a long time and should therefore only
be lubricated in long intervals.
Regular cleaning and maintenance preserve the
function safety of the weapon and increase its
durability.
Cleaning materials and kits
For cleaning and maintenance of the weapon you
can use
- commercial cleaning kit for Luftdruckwaffen
- cleaning wicks and rags
- FEINWERKBAU special grease
(ref. no. 1750.010.3).
Do not clean with
- metal objects,
- water.
Regular cleaning
Regular cleaning must be performed after each
shooting:
⇒Wipe the weapon with a soft cloth. Eventually
use some special grease.
REINIGUNG / PFLEGE CLEANING / MAINTENANCE